Translation of "Umfang der dienstleistung" in English

Der Umfang der von der Dienstleistung abgedeckten Arbeiten umfasst:
The scope of works covered by the service includes:
ParaCrawl v7.1

Unsere Preise richten sich nach Art und Umfang der Dienstleistung.
Our prizes depend on kind and extend of the service.
ParaCrawl v7.1

Es bestehen Verfahren für die Anpassung der Instandhaltungsintervalle an Art und Umfang der Dienstleistung.
There are procedures to adapt maintenance intervals according to the type and extent of service performed.
DGT v2019

Der Dienstleistende sollte im eigenen Interesse auf Gegenstand, Art und Umfang der Dienstleistung genau hinweisen.
The supplier of the service would be well advised to state clearly the nature and extent of the service.
TildeMODEL v2018

Der Umfang dieser Dienstleistung ist allerdings gering und führte zu keinen Interessenskonflikten zwischen Vor-stand und Aufsichtsrat.
However, the extent of this services is a minor one and did not lead to conflicts of interest between management and supervisory board.
ParaCrawl v7.1

Ein Vergleich ist nur dann gültig, wenn der Umfang der jeweiligen IT-Dienstleistung klar abgegrenzt ist und von allen Parteien analog eingehalten werden kann.
A comparison is only valid when the scope of the individual IT service has clear boundaries and is respected by all parties correspondingly.
Wikipedia v1.0

In diesen Vereinbarungen sind Art, Inhalt, Umfang und Dauer der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse festgelegt.
The capital increases were in fact dictated by the need to make investments which were ‘incremental’ or additional to those the company was making habitually.
DGT v2019

Der Dienstleister verfügt entweder direkt oder indirekt durch Verträge über die für Art und Umfang der Dienstleistung erforderlichen Mittel.
The service provider must have directly or indirectly through contracts the means necessary for the scale and scope of the service.
TildeMODEL v2018

Bis zu dem Tag, an dem der neue Vertrag unterschrieben wurde, war scheinbar ungewiss, ob die Seeverkehrsdienstleistungen zwischen Sardinien und dem italienischen Festland weiterhin subventioniert würden und ob im Rahmen des neuen Vertrags mit der Käuferin der Tirrenia der Umfang der öffentlichen Dienstleistung verringert würde.
Several measures have been adopted by RAS in 2011 and 2012 to promote tourism and regional development and ensure territorial continuity.
DGT v2019

Es bestehen Verfahren für die Anpassung der Instandhaltungsintervalle an Art und Umfang der Dienstleistung bzw. an die Fahrzeugdaten.
There are procedures to adapt maintenance intervals according to the type and extent of service performed and/or data from rolling stock.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass sich die Informationen über die Kenntnisse und Erfahrungen eines Kunden oder potenziellen Kunden in Anlagefragen auf die nachfolgend genannten Punkte erstrecken, soweit dies nach Art des Kunden, Art und Umfang der zu erbringenden Dienstleistung und Art des in Betracht gezogenen Produkts oder Geschäfts unter Berücksichtigung der damit jeweils verbundenen Komplexität und Risiken angemessen ist:
Member States shall ensure that the information regarding a client's or potential client's knowledge and experience in the investment field includes the following, to the extent appropriate to the nature of the client, the nature and extent of the service to be provided and the type of product or transaction envisaged, including their complexity and the risks involved:
DGT v2019

Die Kommission ist ferner der Auffassung, dass nach der Rundfunkmitteilung auch die Finanzierungskosten (Zinsvorteile) in vollem Umfang der gemeinwirtschaftlichen Dienstleistung zuzurechnen sind.
The Commission also considers that in line with the Broadcasting Communication, the financing costs (interest advantages) can be fully attributed to the public service activities.
DGT v2019

Hierzu hatte die Kommission in ihrem Einleitungsbeschluss im Wesentlichen die Auffassung vertreten, dass in Bezug auf den Umfang der öffentlichen Dienstleistung die Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 in ihren Auslegungen durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs [60] eingehalten werden müsse, damit er einer Beihilfekontrolle standhalten könne.
In the opening decision, the Commission had essentially considered that, to be acceptable from the point of view of monitoring State aid, the scope of the public service had to respect Regulation 3577/92, as interpreted by the Court's case-law [60].
DGT v2019

Stärkung des Dienstleistungsmodells: Die hausinterne IT-Abteilung kann sich auf die Zusagen des Cloud Computing-Anbieters in Bezug auf Qualität, Verfügbarkeit, Sicherheit und Skalierbarkeit der IT-Leistungen berufen und ihrerseits ihren internen Kunden Vereinbarungen über Art und Umfang der zu erbringenden Dienstleistung (Service Level Agreements, SLA) vorschlagen.
Strengthening the service model: IT departments can rely on the commitments of the CC provider in terms of quality, availability, security and scalability of tools so as to offer Service Level Agreements to their in-house customers.
TildeMODEL v2018

Stärkung des Dienstleistungsmodells: Die hausinterne IT-Abteilung kann sich auf die Zusagen des Cloud Computing-Anbieters in Bezug auf Qualität, Verfügbarkeit, Sicherheit und Skalierbarkeit der IT-Leistungen berufen und ihrerseits ihren internen Kunden Ver­einbarungen über Art und Umfang der zu erbringenden Dienstleistung (Service Level Agreements, SLA) vorschlagen.
Strengthening the service model: IT departments can rely on the commitments of the CC provider in terms of quality, availability, security and scalability of tools so as to offer Service Level Agreements to their in-house customers.
TildeMODEL v2018

Stärkung des Dienstleistungsmodells: Die hausinterne IT-Abteilung kann sich auf die Zusa­gen des Cloud Computing-Anbieters in Bezug auf Qualität, Verfügbarkeit, Sicherheit und Skalierbarkeit der IT-Leistungen berufen und ihrerseits ihren internen Kunden Vereinbarun­gen über Art und Umfang der zu erbringenden Dienstleistung (Service Level Agreements, SLA) vorschlagen.
Strengthening the service model: IT departments can rely on the commitments of the CC provider in terms of quality, availability, security and scalability of tools so as to offer Service Level Agreements to their in-house customers.
TildeMODEL v2018

Auch ist der Dienstleistende fuer einen Schaden nur dann verantwortlich, wenn legitimerweise erwartet werden kann, dass dieser Schaden in Anbetracht von Art und Umfang der Dienstleistung nicht eintritt:
Thus, a supplier of services will not be liable for damage if it cannot be reasonably expected that this damage will not occur, given the nature of the subject and the extent of the service:
TildeMODEL v2018

Sie weist insbesondere darauf hin, dass die Mitgliedstaaten den Umfang der öffentlichen Dienstleistung grundsätzlich selber bestimmen und diese den Präferenzen, der Geschichte und den Bedürfnissen des Landes entsprechend finanzieren und organisieren.
The communication states in particular that Member States are in principle free to determine the remit for the public service and the way in which it is funded and organised, in accordance with their preferences, history and needs.
EUbookshop v2

Wenn der Umfang der Dienstleistung im Vorfeld vereinbart wird, ist es einfacher, die Qualitêt der Dienstleistung zu Ÿ b e r p r Ÿ f e n und die Arbeit der Berater zu beurteilen.
If the content of the service is agreed on in advance, it is easier to check the quality of the service and assess the work of the consultants.
EUbookshop v2

Ähnliche Verpflichtungen, Umfang und Natur der Dienstleistung genau anzugeben, bestehen auch nach den Vorschriften über die Vergabe öffentlicher Aufträge, wo die Merkmale der Dienstleistung in der Regel in den technischen Spezifikationen zu beschreiben sind.
Such question relates to the fact that, historically, in some Member States, these service providers have themselves taken the initiative to develop the services in question well before public authorities became involved in social policy.
EUbookshop v2

Die Kosten gestalten sich individuell und je nach Art und Umfang der Mess-Dienstleistung(en) sowie der Entfernung zur Messstelle.
Naturally the costs are calculated individually depending on the scope of work and the distance to the measurement site. Â
ParaCrawl v7.1

Eine Übersicht der Dienstleistungen und dem jeweiligen Umfang der Dienstleistung kann in der Übersicht „Übersicht der zu vermittelnden Dienstleistungen” eingesehen werden.
An overview of the services and their respective extent can be looked up under “Overview of mediated services”.
ParaCrawl v7.1

Der vereinbarte Bruttobetrag umfasst den gesamten Umfang der Dienstleistung, das heißt sowohl die Übersetzung selbst als auch die Vor- und Nachbereitung des Auftrags, Terminologiesuche, Textformatierung, Rechtschreibprüfung, Erstellung eines Beglaubigungsvermerks und entstehende Druckkosten.
The total fee agreed will cover the entire scope of your order, i.e. the actual translating process, preparation and post-processing of your order, terminology search, text formatting, spell check, issuing a certification clause as well as printing costs.
ParaCrawl v7.1

Je nach Vertrag und nach Umfang der zu erbringenden Dienstleistung muss der Kunde seine Anforderungen im Bereich der Sicherheit des Restaurants und der Räumlichkeiten, in denen die Leistung erbracht wird, definieren:
Depending on the type of contract, and the engagement level of the contract catering company, the entity must define restaurant and premises safety requirements where the service is to be provided:
ParaCrawl v7.1

Klaus Fritz, Niederlassungsleiter von Streck in Lörrach, hebt hervor, dassSecuritas Art und Umfang der Dienstleistung optimal auf sein Unternehmen zugeschnitten habe.
Klaus Fritz, Streck Branch Manager in Lörrach, emphasizes that Securitas has, in the best possible way, tailored the type and extent of the service to his company.
ParaCrawl v7.1

Das gewählte Geschäftsmodell hat es uns ermöglicht, ohne größere Anfangsinvestitionen mit der papierlosen Geschäftstätigkeit zu beginnen, und wir können den Umfang der Nutzung dieser Dienstleistung beliebig an unsere laufenden Bedürfnisse anpassen“, erklärt unser Gesprächspartner.
The selected business model allows us to implement a paperless business operation without major start-up investments, whereas the scope of the services can be adjusted to our ongoing needs,” explained our interviewee.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied liegt im Umfang der öffentlichen Dienstleistungen, die angeboten werden.
They differ primarily in the services that they provide to their residents.
Wikipedia v1.0

In beiden Fällen waren die Art und der Umfang der erbrachten Dienstleistungen fraglich.
In both instances, the nature and quality of the services carried out were questionable.
EUbookshop v2

Sie unterscheiden sich im Umfang der angebotenen Dienstleistungen, ihrer Größe und Fachrichtung.
They differ from each other in the scope of activities, expertise and set of services provided.
ParaCrawl v7.1

Dabei wachsen die Auswahl und der Umfang der angebotenen Dienstleistungen stetig.
And the range of services available continues to grow.
ParaCrawl v7.1

Diskutieren Sie die historische Entwicklung und den Umfang der menschlichen Dienstleistungen.
Discuss the historical development and scope of human services.
ParaCrawl v7.1

Die gewährten Sonderrechte sowie der Umfang der erbrachten Dienstleistungen sind im Zeugnis zu vermerken.
The privileges granted and the scope of the services provided shall be specified in the certificate.
DGT v2019

Der Umfang unserer Dienstleistungen umfasst alle organisatorischen Fragen im Zusammenhang mit der Durchführung Ihrer Feier.
The range of our services includes all organizational matters related to the realization of your celebration.
CCAligned v1

Der Umfang unserer Dienstleistungen umfasst folgenden Dienstleistungen (obwohl er sich auf folgende Dienstleistungen nicht begrenzt):
The scope of our services include the following (although we do not limit to them):
CCAligned v1

Der Umfang unserer Dienstleistungen und ein umfassender Rekrutierungsservice decken alle erforderlichen Aspekte der Rekrutierung ab..
The scope of our services and a comprehensive recruitment service cover all the required aspects of recruitment.
CCAligned v1

Der Umfang der angebotenen Dienstleistungen der Gießerei garantiert hochwertige Gussstücke in einer angemessenen Frist.
The scope of the foundry production services guarantees quality casting within good time.
CCAligned v1

Der Umfang anderer Dienstleistungen umfasst:
The scope of other services includes:
CCAligned v1

Er erhielt in der universit?¤ren Ausbildung der Staatlichen Akademie der Umfang der Sozial-und Dienstleistungen.
He received university education in the State Academy of the scope of welfare and services.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel des Projekts ist es, den Umfang der angebotenen Dienstleistungen zu erweitern.
The aim of the project is to broaden the scope of the offered services.
ParaCrawl v7.1

Förderung der Art, Umfang und Qualität der Dienstleistungen, die die Kammer ihren Mitgliedern anbietet;
Improvement of the extent and quality of the services which the chamber offers its members;
ParaCrawl v7.1

Ich habe Ihnen meine Erklärungen bereits auf der Plenarsitzung im Mai präsentiert und ausgeführt, dass die Kommission auf die Reformen aufbauen wird, indem sie im nächsten Jahr umfassende Beratungen zum Umfang der künftigen universellen Dienstleistungen und einer breiter gefächerten Anwendung der Grundsätze in Bezug auf die Benachrichtigung bei einer Verletzung des Datenschutzes durchführen wird.
I already presented to you my declarations at the May plenary, saying that the Commission will build on the reforms by consulting widely next year on the scope of the future universal service and a wider application of the principles relating to data breach notification.
Europarl v8

Denn wenn dies nicht der Fall wäre, warum lehnt die Kommission dann weiterhin die Durchführung einer transparenten, öffentlichen und kontradiktorischen Bewertung der Liberalisierungsfolgen auf die Beschäftigung, die Qualität und den Umfang der erbrachten Dienstleistungen und die Arbeitsbedingungen in Europa selbst ab?
If this is not the case, why then does the Commission always refuse to carry out a transparent, public and openly debated assessment of the effect of liberalisation on employment, on the quality and the extent of the services provided and on working conditions in Europe itself?
Europarl v8