Übersetzung für "Umfang der dienstleistung" in Englisch
Der
Umfang
der
von
der
Dienstleistung
abgedeckten
Arbeiten
umfasst:
The
scope
of
works
covered
by
the
service
includes:
ParaCrawl v7.1
Unsere
Preise
richten
sich
nach
Art
und
Umfang
der
Dienstleistung.
Our
prizes
depend
on
kind
and
extend
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Es
bestehen
Verfahren
für
die
Anpassung
der
Instandhaltungsintervalle
an
Art
und
Umfang
der
Dienstleistung.
There
are
procedures
to
adapt
maintenance
intervals
according
to
the
type
and
extent
of
service
performed.
DGT v2019
Der
Dienstleistende
sollte
im
eigenen
Interesse
auf
Gegenstand,
Art
und
Umfang
der
Dienstleistung
genau
hinweisen.
The
supplier
of
the
service
would
be
well
advised
to
state
clearly
the
nature
and
extent
of
the
service.
TildeMODEL v2018
Der
Umfang
dieser
Dienstleistung
ist
allerdings
gering
und
führte
zu
keinen
Interessenskonflikten
zwischen
Vor-stand
und
Aufsichtsrat.
However,
the
extent
of
this
services
is
a
minor
one
and
did
not
lead
to
conflicts
of
interest
between
management
and
supervisory
board.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vergleich
ist
nur
dann
gültig,
wenn
der
Umfang
der
jeweiligen
IT-Dienstleistung
klar
abgegrenzt
ist
und
von
allen
Parteien
analog
eingehalten
werden
kann.
A
comparison
is
only
valid
when
the
scope
of
the
individual
IT
service
has
clear
boundaries
and
is
respected
by
all
parties
correspondingly.
Wikipedia v1.0
In
diesen
Vereinbarungen
sind
Art,
Inhalt,
Umfang
und
Dauer
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
festgelegt.
The
capital
increases
were
in
fact
dictated
by
the
need
to
make
investments
which
were
‘incremental’
or
additional
to
those
the
company
was
making
habitually.
DGT v2019
Der
Dienstleister
verfügt
entweder
direkt
oder
indirekt
durch
Verträge
über
die
für
Art
und
Umfang
der
Dienstleistung
erforderlichen
Mittel.
The
service
provider
must
have
directly
or
indirectly
through
contracts
the
means
necessary
for
the
scale
and
scope
of
the
service.
TildeMODEL v2018
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
der
neue
Vertrag
unterschrieben
wurde,
war
scheinbar
ungewiss,
ob
die
Seeverkehrsdienstleistungen
zwischen
Sardinien
und
dem
italienischen
Festland
weiterhin
subventioniert
würden
und
ob
im
Rahmen
des
neuen
Vertrags
mit
der
Käuferin
der
Tirrenia
der
Umfang
der
öffentlichen
Dienstleistung
verringert
würde.
Several
measures
have
been
adopted
by
RAS
in
2011
and
2012
to
promote
tourism
and
regional
development
and
ensure
territorial
continuity.
DGT v2019
Es
bestehen
Verfahren
für
die
Anpassung
der
Instandhaltungsintervalle
an
Art
und
Umfang
der
Dienstleistung
bzw.
an
die
Fahrzeugdaten.
There
are
procedures
to
adapt
maintenance
intervals
according
to
the
type
and
extent
of
service
performed
and/or
data
from
rolling
stock.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
sich
die
Informationen
über
die
Kenntnisse
und
Erfahrungen
eines
Kunden
oder
potenziellen
Kunden
in
Anlagefragen
auf
die
nachfolgend
genannten
Punkte
erstrecken,
soweit
dies
nach
Art
des
Kunden,
Art
und
Umfang
der
zu
erbringenden
Dienstleistung
und
Art
des
in
Betracht
gezogenen
Produkts
oder
Geschäfts
unter
Berücksichtigung
der
damit
jeweils
verbundenen
Komplexität
und
Risiken
angemessen
ist:
Member
States
shall
ensure
that
the
information
regarding
a
client's
or
potential
client's
knowledge
and
experience
in
the
investment
field
includes
the
following,
to
the
extent
appropriate
to
the
nature
of
the
client,
the
nature
and
extent
of
the
service
to
be
provided
and
the
type
of
product
or
transaction
envisaged,
including
their
complexity
and
the
risks
involved:
DGT v2019
Die
Kommission
ist
ferner
der
Auffassung,
dass
nach
der
Rundfunkmitteilung
auch
die
Finanzierungskosten
(Zinsvorteile)
in
vollem
Umfang
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
zuzurechnen
sind.
The
Commission
also
considers
that
in
line
with
the
Broadcasting
Communication,
the
financing
costs
(interest
advantages)
can
be
fully
attributed
to
the
public
service
activities.
DGT v2019
Hierzu
hatte
die
Kommission
in
ihrem
Einleitungsbeschluss
im
Wesentlichen
die
Auffassung
vertreten,
dass
in
Bezug
auf
den
Umfang
der
öffentlichen
Dienstleistung
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
3577/92
in
ihren
Auslegungen
durch
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
[60]
eingehalten
werden
müsse,
damit
er
einer
Beihilfekontrolle
standhalten
könne.
In
the
opening
decision,
the
Commission
had
essentially
considered
that,
to
be
acceptable
from
the
point
of
view
of
monitoring
State
aid,
the
scope
of
the
public
service
had
to
respect
Regulation
3577/92,
as
interpreted
by
the
Court's
case-law
[60].
DGT v2019
Stärkung
des
Dienstleistungsmodells:
Die
hausinterne
IT-Abteilung
kann
sich
auf
die
Zusagen
des
Cloud
Computing-Anbieters
in
Bezug
auf
Qualität,
Verfügbarkeit,
Sicherheit
und
Skalierbarkeit
der
IT-Leistungen
berufen
und
ihrerseits
ihren
internen
Kunden
Vereinbarungen
über
Art
und
Umfang
der
zu
erbringenden
Dienstleistung
(Service
Level
Agreements,
SLA)
vorschlagen.
Strengthening
the
service
model:
IT
departments
can
rely
on
the
commitments
of
the
CC
provider
in
terms
of
quality,
availability,
security
and
scalability
of
tools
so
as
to
offer
Service
Level
Agreements
to
their
in-house
customers.
TildeMODEL v2018
Stärkung
des
Dienstleistungsmodells:
Die
hausinterne
IT-Abteilung
kann
sich
auf
die
Zusagen
des
Cloud
Computing-Anbieters
in
Bezug
auf
Qualität,
Verfügbarkeit,
Sicherheit
und
Skalierbarkeit
der
IT-Leistungen
berufen
und
ihrerseits
ihren
internen
Kunden
Vereinbarungen
über
Art
und
Umfang
der
zu
erbringenden
Dienstleistung
(Service
Level
Agreements,
SLA)
vorschlagen.
Strengthening
the
service
model:
IT
departments
can
rely
on
the
commitments
of
the
CC
provider
in
terms
of
quality,
availability,
security
and
scalability
of
tools
so
as
to
offer
Service
Level
Agreements
to
their
in-house
customers.
TildeMODEL v2018
Stärkung
des
Dienstleistungsmodells:
Die
hausinterne
IT-Abteilung
kann
sich
auf
die
Zusagen
des
Cloud
Computing-Anbieters
in
Bezug
auf
Qualität,
Verfügbarkeit,
Sicherheit
und
Skalierbarkeit
der
IT-Leistungen
berufen
und
ihrerseits
ihren
internen
Kunden
Vereinbarungen
über
Art
und
Umfang
der
zu
erbringenden
Dienstleistung
(Service
Level
Agreements,
SLA)
vorschlagen.
Strengthening
the
service
model:
IT
departments
can
rely
on
the
commitments
of
the
CC
provider
in
terms
of
quality,
availability,
security
and
scalability
of
tools
so
as
to
offer
Service
Level
Agreements
to
their
in-house
customers.
TildeMODEL v2018
Auch
ist
der
Dienstleistende
fuer
einen
Schaden
nur
dann
verantwortlich,
wenn
legitimerweise
erwartet
werden
kann,
dass
dieser
Schaden
in
Anbetracht
von
Art
und
Umfang
der
Dienstleistung
nicht
eintritt:
Thus,
a
supplier
of
services
will
not
be
liable
for
damage
if
it
cannot
be
reasonably
expected
that
this
damage
will
not
occur,
given
the
nature
of
the
subject
and
the
extent
of
the
service:
TildeMODEL v2018
Sie
weist
insbesondere
darauf
hin,
dass
die
Mitgliedstaaten
den
Umfang
der
öffentlichen
Dienstleistung
grundsätzlich
selber
bestimmen
und
diese
den
Präferenzen,
der
Geschichte
und
den
Bedürfnissen
des
Landes
entsprechend
finanzieren
und
organisieren.
The
communication
states
in
particular
that
Member
States
are
in
principle
free
to
determine
the
remit
for
the
public
service
and
the
way
in
which
it
is
funded
and
organised,
in
accordance
with
their
preferences,
history
and
needs.
EUbookshop v2
Wenn
der
Umfang
der
Dienstleistung
im
Vorfeld
vereinbart
wird,
ist
es
einfacher,
die
Qualitêt
der
Dienstleistung
zu
Ÿ
b
e
r
p
r
Ÿ
f
e
n
und
die
Arbeit
der
Berater
zu
beurteilen.
If
the
content
of
the
service
is
agreed
on
in
advance,
it
is
easier
to
check
the
quality
of
the
service
and
assess
the
work
of
the
consultants.
EUbookshop v2
Ähnliche
Verpflichtungen,
Umfang
und
Natur
der
Dienstleistung
genau
anzugeben,
bestehen
auch
nach
den
Vorschriften
über
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge,
wo
die
Merkmale
der
Dienstleistung
in
der
Regel
in
den
technischen
Spezifikationen
zu
beschreiben
sind.
Such
question
relates
to
the
fact
that,
historically,
in
some
Member
States,
these
service
providers
have
themselves
taken
the
initiative
to
develop
the
services
in
question
well
before
public
authorities
became
involved
in
social
policy.
EUbookshop v2
Die
Kosten
gestalten
sich
individuell
und
je
nach
Art
und
Umfang
der
Mess-Dienstleistung(en)
sowie
der
Entfernung
zur
Messstelle.
Naturally
the
costs
are
calculated
individually
depending
on
the
scope
of
work
and
the
distance
to
the
measurement
site.
Â
ParaCrawl v7.1
Eine
Übersicht
der
Dienstleistungen
und
dem
jeweiligen
Umfang
der
Dienstleistung
kann
in
der
Übersicht
„Übersicht
der
zu
vermittelnden
Dienstleistungen”
eingesehen
werden.
An
overview
of
the
services
and
their
respective
extent
can
be
looked
up
under
“Overview
of
mediated
services”.
ParaCrawl v7.1
Der
vereinbarte
Bruttobetrag
umfasst
den
gesamten
Umfang
der
Dienstleistung,
das
heißt
sowohl
die
Übersetzung
selbst
als
auch
die
Vor-
und
Nachbereitung
des
Auftrags,
Terminologiesuche,
Textformatierung,
Rechtschreibprüfung,
Erstellung
eines
Beglaubigungsvermerks
und
entstehende
Druckkosten.
The
total
fee
agreed
will
cover
the
entire
scope
of
your
order,
i.e.
the
actual
translating
process,
preparation
and
post-processing
of
your
order,
terminology
search,
text
formatting,
spell
check,
issuing
a
certification
clause
as
well
as
printing
costs.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Vertrag
und
nach
Umfang
der
zu
erbringenden
Dienstleistung
muss
der
Kunde
seine
Anforderungen
im
Bereich
der
Sicherheit
des
Restaurants
und
der
Räumlichkeiten,
in
denen
die
Leistung
erbracht
wird,
definieren:
Depending
on
the
type
of
contract,
and
the
engagement
level
of
the
contract
catering
company,
the
entity
must
define
restaurant
and
premises
safety
requirements
where
the
service
is
to
be
provided:
ParaCrawl v7.1
Klaus
Fritz,
Niederlassungsleiter
von
Streck
in
Lörrach,
hebt
hervor,
dassSecuritas
Art
und
Umfang
der
Dienstleistung
optimal
auf
sein
Unternehmen
zugeschnitten
habe.
Klaus
Fritz,
Streck
Branch
Manager
in
Lörrach,
emphasizes
that
Securitas
has,
in
the
best
possible
way,
tailored
the
type
and
extent
of
the
service
to
his
company.
ParaCrawl v7.1
Das
gewählte
Geschäftsmodell
hat
es
uns
ermöglicht,
ohne
größere
Anfangsinvestitionen
mit
der
papierlosen
Geschäftstätigkeit
zu
beginnen,
und
wir
können
den
Umfang
der
Nutzung
dieser
Dienstleistung
beliebig
an
unsere
laufenden
Bedürfnisse
anpassen“,
erklärt
unser
Gesprächspartner.
The
selected
business
model
allows
us
to
implement
a
paperless
business
operation
without
major
start-up
investments,
whereas
the
scope
of
the
services
can
be
adjusted
to
our
ongoing
needs,”
explained
our
interviewee.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
liegt
im
Umfang
der
öffentlichen
Dienstleistungen,
die
angeboten
werden.
They
differ
primarily
in
the
services
that
they
provide
to
their
residents.
Wikipedia v1.0
In
beiden
Fällen
waren
die
Art
und
der
Umfang
der
erbrachten
Dienstleistungen
fraglich.
In
both
instances,
the
nature
and
quality
of
the
services
carried
out
were
questionable.
EUbookshop v2
Sie
unterscheiden
sich
im
Umfang
der
angebotenen
Dienstleistungen,
ihrer
Größe
und
Fachrichtung.
They
differ
from
each
other
in
the
scope
of
activities,
expertise
and
set
of
services
provided.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wachsen
die
Auswahl
und
der
Umfang
der
angebotenen
Dienstleistungen
stetig.
And
the
range
of
services
available
continues
to
grow.
ParaCrawl v7.1
Diskutieren
Sie
die
historische
Entwicklung
und
den
Umfang
der
menschlichen
Dienstleistungen.
Discuss
the
historical
development
and
scope
of
human
services.
ParaCrawl v7.1
Die
gewährten
Sonderrechte
sowie
der
Umfang
der
erbrachten
Dienstleistungen
sind
im
Zeugnis
zu
vermerken.
The
privileges
granted
and
the
scope
of
the
services
provided
shall
be
specified
in
the
certificate.
DGT v2019
Der
Umfang
unserer
Dienstleistungen
umfasst
alle
organisatorischen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
Ihrer
Feier.
The
range
of
our
services
includes
all
organizational
matters
related
to
the
realization
of
your
celebration.
CCAligned v1
Der
Umfang
unserer
Dienstleistungen
umfasst
folgenden
Dienstleistungen
(obwohl
er
sich
auf
folgende
Dienstleistungen
nicht
begrenzt):
The
scope
of
our
services
include
the
following
(although
we
do
not
limit
to
them):
CCAligned v1
Der
Umfang
unserer
Dienstleistungen
und
ein
umfassender
Rekrutierungsservice
decken
alle
erforderlichen
Aspekte
der
Rekrutierung
ab..
The
scope
of
our
services
and
a
comprehensive
recruitment
service
cover
all
the
required
aspects
of
recruitment.
CCAligned v1
Der
Umfang
der
angebotenen
Dienstleistungen
der
Gießerei
garantiert
hochwertige
Gussstücke
in
einer
angemessenen
Frist.
The
scope
of
the
foundry
production
services
guarantees
quality
casting
within
good
time.
CCAligned v1
Der
Umfang
anderer
Dienstleistungen
umfasst:
The
scope
of
other
services
includes:
CCAligned v1
Er
erhielt
in
der
universit?¤ren
Ausbildung
der
Staatlichen
Akademie
der
Umfang
der
Sozial-und
Dienstleistungen.
He
received
university
education
in
the
State
Academy
of
the
scope
of
welfare
and
services.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
des
Projekts
ist
es,
den
Umfang
der
angebotenen
Dienstleistungen
zu
erweitern.
The
aim
of
the
project
is
to
broaden
the
scope
of
the
offered
services.
ParaCrawl v7.1
Förderung
der
Art,
Umfang
und
Qualität
der
Dienstleistungen,
die
die
Kammer
ihren
Mitgliedern
anbietet;
Improvement
of
the
extent
and
quality
of
the
services
which
the
chamber
offers
its
members;
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Ihnen
meine
Erklärungen
bereits
auf
der
Plenarsitzung
im
Mai
präsentiert
und
ausgeführt,
dass
die
Kommission
auf
die
Reformen
aufbauen
wird,
indem
sie
im
nächsten
Jahr
umfassende
Beratungen
zum
Umfang
der
künftigen
universellen
Dienstleistungen
und
einer
breiter
gefächerten
Anwendung
der
Grundsätze
in
Bezug
auf
die
Benachrichtigung
bei
einer
Verletzung
des
Datenschutzes
durchführen
wird.
I
already
presented
to
you
my
declarations
at
the
May
plenary,
saying
that
the
Commission
will
build
on
the
reforms
by
consulting
widely
next
year
on
the
scope
of
the
future
universal
service
and
a
wider
application
of
the
principles
relating
to
data
breach
notification.
Europarl v8
Denn
wenn
dies
nicht
der
Fall
wäre,
warum
lehnt
die
Kommission
dann
weiterhin
die
Durchführung
einer
transparenten,
öffentlichen
und
kontradiktorischen
Bewertung
der
Liberalisierungsfolgen
auf
die
Beschäftigung,
die
Qualität
und
den
Umfang
der
erbrachten
Dienstleistungen
und
die
Arbeitsbedingungen
in
Europa
selbst
ab?
If
this
is
not
the
case,
why
then
does
the
Commission
always
refuse
to
carry
out
a
transparent,
public
and
openly
debated
assessment
of
the
effect
of
liberalisation
on
employment,
on
the
quality
and
the
extent
of
the
services
provided
and
on
working
conditions
in
Europe
itself?
Europarl v8