Übersetzung für "Umfang der zusammenarbeit" in Englisch
Der
Umfang
der
Zusammenarbeit
unterscheidet
sich
deutlich
von
einem
EU-Land
zum
anderen.
The
level
of
cooperation
differs
strongly
between
EU
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Umfang
dieser
Zusammenarbeit
hängt
von
der
Wirksamkeit
der
Mitbestimmung
im
Aufsichtsrat
ab.
In
the
Netherlands,
enterprise
councils
('ondernemingsraden')
are
directly
elected
by
the
employees
in
all
establishments
of
more
than
a
certain
size
and
they
have
as
their
president
a
member
of
a
company's
board
of
manage
ment.
EUbookshop v2
Premedion
passt
sich
ganz
Ihren
Ansprüchen
an
-
auch
im
Umfang
der
Zusammenarbeit.
Premedion
precisely
tailor
our
services
to
your
needs,
including
with
regard
to
the
scope
of
our
collaboration.
CCAligned v1
Der
Umfang
der
zukünftigen
Zusammenarbeit
beläuft
sich
auf
einen
siebenstelligen
Betrag
pro
Jahr.
The
scope
of
the
future
cooperation
encompasses
a
seven-digit
annual
revenue
volume.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestimmen
Art
und
Umfang
der
Arbeiten
in
Zusammenarbeit
mit
unseren
Experten.
You
determine
kind
and
range
of
the
work
in
co-operation
with
our
experts.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
weiterhin
geplant,
diesen
Umfang
der
Zusammenarbeit
mit
anderen
deutschen
Universitäten
zu
erweitern.
It
is
further
planned
to
widen
this
scope
of
cooperation
with
other
German
Universities.
WikiMatrix v1
Gemäß
der
Einheitlichen
Europäischen
Akte
ist
die
Kommission
in
vollem
Umfang
an
der
politischen
Zusammenarbeit
beteiligt.
In
accordance
with
the
provisions
of
the
Single
Act,
the
Commission
is
fully
involved
in
political
cooperation.
EUbookshop v2
Das
Komitee
wird
die
Felder
und
den
Umfang
der
Zusammenarbeit
festlegen
und
einen
jährlichen
Bericht
erstellen.
The
committee
will
define
the
areas
and
scope
of
cooperation
and
compile
an
annual
report.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Punkt,
mit
dem
ich
zum
Schluss
kommen
werde,
Herr
Präsident,
und
zu
dem,
wie
auch
von
den
Ratsvertretern
betont
wurde,
im
Parlament
und
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Ansichten
bestehen,
betrifft
den
Umfang
der
Zusammenarbeit
der
diversen
einschlägigen
Instanzen.
Another
point,
with
which
I
will
conclude,
Mr
President,
is
one
on
which,
as
the
Council
representatives
also
said,
there
are
differing
views,
in
Parliament
and
between
the
various
Member
States,
and
that
concerns
the
level
of
collaboration
between
the
various
authorities
in
this
field.
Europarl v8
Der
Umfang
der
Zusammenarbeit
im
Rahmen
der
geografischen
Programme
mit
Entwicklungsländern
und
-regionen,
der
in
dieser
Verordnung
festgelegt
wird,
ist
außerdem
im
Wesentlichen
auf
die
Finanzierungsmaßnahmen
begrenzt,
um
die
vom
Ausschuss
für
Entwicklungshilfe
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
("OECD/DAC")
eingeführten
Kriterien
für
öffentliche
Entwicklungshilfe
("ODA")
zu
erfüllen.
The
scope
of
cooperation
for
the
geographic
programmes
with
developing
countries
and
regions
established
under
that
Regulation
is
furthermore
limited
materially
to
financing
measures
designed
to
fulfil
the
criteria
for
Official
Development
Assistance
('ODA
criteria')
established
by
the
Development
Assistance
Committee
of
the
Organisation
for
Economic
Cooperation
and
Development
('OECD/DAC').
Europarl v8
Eine
Analyse
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
über
öffentlich-öffentliche
Zusammenarbeit
wird
ebenfalls
durchgeführt,
und
sie
wird
es
uns
erlauben,
den
Umfang
der
öffentlich-öffentlichen
Zusammenarbeit
zu
bestimmen,
die
möglicherweise
in
den
Rahmen
eines
neuen
europäischen
Gesetzes
für
das
öffentliche
Auftragswesen
eingearbeitet
wird.
An
analysis
of
the
case-law
of
the
Court
is
also
under
way
on
public-public
cooperation,
and
it
will
enable
us
to
define
the
scope
of
public-public
cooperation
that
is
included
or
not
within
the
scope
of
European
public
procurement
law.
Europarl v8
Im
Beschluß
von
Edinburgh
von
1992
heißt
es,
daß
"Dänemark
in
vollem
Umfang
an
der
Zusammenarbeit
über
rechtliche
und
innere
Angelegenheiten
auf
der
Grundlage
des
Abschnitts
IV
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
teilnehmen
wird"
.
The
Edinburgh
agreement
of
1992
states
that
'Denmark
will
participate
fully
in
cooperation
on
justice
and
home
affairs
on
the
basis
of
the
provisions
of
Title
VI
of
the
Treaty
on
European
Union'.
Europarl v8
Was
möchten
wir
in
Bezug
auf
den
Umfang
der
Justiziellen
Zusammenarbeit,
so
wie
sie
derzeit
betrieben
wird,
verbessern?
What
do
we
intend
to
improve
about
the
level
of
European
judicial
cooperation
as
we
currently
know
it?
Europarl v8
Nur
Belarus
nimmt
in
begrenztem
Umfang
an
der
Zusammenarbeit
mit
der
EU
teil,
und
seine
weitere
Teilnahme
an
der
ENP
sollte
von
seiner
Bereitschaft
abhängig
gemacht
werden,
die
wesentlichen
Grundsätze
der
Demokratie
und
Freiheit
zu
achten.
It
is
only
Belarus
that
participates
to
a
limited
degree
in
the
cooperation
with
the
EU,
and
its
further
participation
in
the
ENP
should
be
conditional
on
its
willingness
to
respect
the
fundamental
principles
of
democracy
and
freedom.
Europarl v8
Wir
haben
erfreut
zur
Kenntnis
genommen,
daß
die
dänische
Regierung
bei
der
Ratssitzung
am
29.
Oktober
1999
(zu
den
Bereichen
Recht
und
Inneres)
mitgeteilt
hat,
daß
sie
sich
auf
zwischenstaatlicher
Grundlage
in
vollem
Umfang
an
der
Eurodac-Zusammenarbeit
beteiligen
wird.
We
have
noted
with
great
satisfaction
that,
at
the
meeting
in
the
Council
(legal
and
home
affairs)
on
29
October
1999,
the
Danish
government
announced
that
it
would
participate
fully
in
the
Eurodac
partnership
on
an
intergovernmental
basis.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
uns
dafür
einsetzen,
daß
das
Gemeinschaftsprogramm
STOP
und
der
Aktionsplan
zur
Förderung
der
sicheren
Nutzung
des
Internet
in
vollem
Umfang
zur
Unterstützung
der
Zusammenarbeit
in
der
gemeinsamen
Tätigkeit
genutzt
werden.
We
should
also
be
seeking
to
ensure
that
Community
programmes
such
as
STOP
and
the
action
plan
on
Internet
abuse
are
properly
used
to
increase
cooperation
as
part
of
our
common
efforts.
Europarl v8
Damit
unsere
Anstrengungen
von
Erfolg
gekrönt
sind,
benötigen
wir
natürlich
auch
in
vollem
Umfang
die
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten,
die
ihre
Verpflichtungen
erfüllen
müssen.
If
we
are
to
succeed
in
our
efforts,
it
will
of
course
also
be
necessary
for
the
Member
States
to
participate
fully
and
to
live
up
to
their
commitments.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
prüfen
wir
derzeit
den
Umfang
der
Zusammenarbeit
mit
den
USA
bei
der
erweiterten
Initiative
zur
Verringerung
der
atomaren
Bedrohung.
In
this
context
we
are
examining
the
scope
of
cooperation
with
the
United
States
on
the
expanded
threat
reduction
initiative.
Europarl v8
Kontakte
mit
Betreibern
und
Herstellern
lassen
den
Schluss
zu,
dass
der
Umfang
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Inhabern
von
Lizenzen
für
Mobilfunknetze
der
dritten
Generation
von
der
Verfügbarkeit
neuer
Technologien
abhängt,
durch
die
die
Betreiber
in
der
Lage
wären,
aktive
Elemente
ihrer
Netze
gemeinsam
zu
nutzen,
ohne
sensitive
Informationen
preiszugeben
oder
ihre
Unabhängigkeit
als
Wettbewerber
anderweitig
zu
gefährden.
From
contacts
with
operators
and
manufacturers,
it
appears
that
the
degree
of
cooperation
among
3G
license
holders
will
be
influenced
by
the
availability
of
new
technology
which
will
enable
operators
to
share
even
active
elements
of
their
networks,
without
having
to
exchange
or
share
sensitive
information
among
themselves
or
otherwise
compromise
their
independence
as
competitors.
Europarl v8
Dadurch
untergräbt
sie
die
Dynamik
und
den
Umfang
der
künftigen
Zusammenarbeit
zwischen
Lateinamerika
und
der
Europäischen
Union
wie
auch
die
Dynamik
der
Integration
innerhalb
Lateinamerikas
selbst.
It
is
thereby
undermining
the
dynamics
and
scope
of
future
cooperation
between
Latin
America
and
the
European
Union
and
the
dynamics
of
integration
within
Latin
America
itself.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
müssen
geeignete
Instrumente
geschaffen
werden,
um
den
derzeitigen
Umfang
der
Zusammenarbeit
im
Rahmen
der
unter
das
sechste
Rahmenprogramm
für
die
internationale
Zusammenarbeit
mit
Entwicklungsländern
fallenden
Aktivitäten
wesentlich
zu
erweitern.
I
believe
that
appropriate
instruments
must
be
created
with
a
view
to
substantially
extending
the
current
level
of
cooperation,
within
the
framework
of
the
activities
that
fall
under
the
sixth
framework
programme
for
international
cooperation
with
developing
countries.
Europarl v8
Als
ermutigend
betrachten
wir
einige
Schritte,
die
in
Belgrad
in
den
letzten
Monaten
unternommen
wurden,
und
den
Umfang
der
Zusammenarbeit
im
Vergleich
zum
früheren
Niveau.
We
have
been
heartened
by
some
of
the
steps
that
have
taken
place
in
Belgrade
in
recent
months
and
the
level
of
cooperation
that
has
been
shown
in
comparison
to
earlier
levels
of
cooperation.
Europarl v8
Beim
derzeitigen
Umfang
der
Zusammenarbeit
und
den
vorhandenen
Mechanismen
im
Polizei-
und
Justizsektor
kann
von
einer
wirksamen
europaweiten
Kriminalitäts-
und
Terrorismusbekämpfung
keine
Rede
sein.
We
cannot
talk
about
effectively
combating
crime
and
terrorism
on
a
pan-European
scale
with
the
current
cooperation
levels
and
mechanisms
in
the
police
and
judicial
sector.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
durch
die
Ausdehnung
unserer
gemeinsamen
Grenzen
nach
der
EU-Erweiterung
hat
sich
natürlich
auch
der
Umfang
der
Zusammenarbeit
mit
Russland
vergrößert.
Honourable
Members,
the
extension
of
our
common
borders
after
the
EU
enlargement
has
of
course
broadened
the
scope
of
our
cooperation
with
Russia.
Europarl v8
Je
nach
Wesensart
des
vorgeschlagenen
Erwerbers
könnte
der
Umfang
der
Zusammenarbeit
zwischen
„Herkunfts
-
und
Aufnahmeland
»
im
Rahmen
des
Richtlinienvorschlags
viel
größer
sein
als
im
Rahmen
der
konsolidierten
Aufsicht
.
Depending
on
the
nature
of
the
proposed
acquirer
,
the
scope
of
«
home-host
»
cooperation
under
the
proposed
directive
could
be
much
wider
than
in
the
context
of
consolidated
supervision
.
ECB v1
Diese
Themenbereiche
spiegeln
den
Wandel
und
die
zunehmende
Komplexität
der
internationalen
Angelegenheiten
wider,
und
der
Umfang
der
Zusammenarbeit,
von
der
in
diesem
Bericht
die
Rede
ist,
zeugt
von
einer
grundlegenden
Entschlossenheit,
die
Lebensverhältnisse
der
Menschen
zu
verbessern.
These
issues
reflect
the
changing
nature
and
growing
complexity
of
international
affairs;
and
the
breadth
of
cooperation
noted
in
this
report
bears
witness
to
a
fundamental
commitment
to
improving
the
human
condition.
MultiUN v1
Der
Umfang
der
Zusammenarbeit
und
des
Austausches
wissenschaftlicher
Informationen
mit
anderen
Arbeitsgruppen
des
CPMP
nahm
im
Verlauf
des
Jahres
erheblich
zu.
Co-operation
and
exchange
of
scientific
information
with
other
CPMP
working
parties
has
notably
increased
during
the
year.
EMEA v3
Das
Vereinigte
Königreich
hat
keine
Einwände
gegen
den
Umfang
der
europäischen
Zusammenarbeit,
hält
den
breiteren
internationalen
Rahmen
jedoch
für
wichtiger.
The
United
Kingdom
is
happy
with
level
of
European
cooperation,
but
considers
that
the
wider
international
context
is
more
important.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
die
Vorteile
einer
engeren
Zusammenarbeit
in
Regulierungsfragen
schwer
einzuschätzen
sind,
vor
allem
da
sie
in
Abhängigkeit
von
dem
in
den
Verhandlungen
vereinbarten
Umfang
der
Zusammenarbeit
unterschiedlich
ausfallen
werden.
The
EESC
considers
that
it
is
not
easy
to
estimate
the
benefits
deriving
from
increased
regulatory
cooperation,
mainly
because
they
will
vary
depending
on
the
degree
of
cooperation
to
be
agreed
upon
during
negotiations.
TildeMODEL v2018