Übersetzung für "Umfang der dokumente" in Englisch

Der größere Umfang der Dokumente verarbeitet werden, daher ist es wichtig.
The larger size of documents to be processed, so it is important.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen keinerlei Haftung bezüglich Inhalt, Aktualität, ganzheitlichem Umfang und Richtigkeit der Dokumente.
We do not take over any responsibility regarding timeliness, integrity and correctness of this documents.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang des Hauptdokuments ist zwar klein, der Umfang der Grundlagen-Dokumente jedoch sehr gross.
The main document itself is small, however the scope of the basis document is very large.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbereitungszeit wird je nach Umfang der zu beurkundenden Dokumente ebenfalls in Rechnung gestellt.
The preparation time will also be invoiced depending on the volume of the documents to be recorded.
ParaCrawl v7.1

Art und Umfang der Dokumente, die die einzelnen Organe erarbeiten und zur Verfügung haben oder bearbeiten, stellen ein exaktes Spiegelbild ihrer Besonderheiten und Aufgaben dar, die sich gleichsam unterscheiden und ergänzen.
Mr President, ladies and gentlemen, the nature of the documents created and held by each institution, as well as the volume of the documents processed, does indeed reflect their specific characteristics and their roles, which are both different and complementary.
Europarl v8

Doch man favorisiert die Vorstellung, einige Übersetzungen seien überflüssig, und führt finanzielle Gründe und die Notwendigkeit ins Feld, Prioritäten und Beschränkungen festzulegen, beispielsweise den Umfang der Dokumente.
However, the idea that some translations are dispensable is being encouraged on grounds of the financial question, and by appealing to the need to define priorities and restrictions such as the size of documents.
Europarl v8

Angesichts ihres Beschlusses in Abschnitt B Ziffer 7 der Anlage zu Resolution 58/126, wonach der ernorme Umfang der Dokumente, die der Generalversammlung zur Behandlung vorgelegt werden, reduziert werden soll, wird der Generalsekretär ersucht,
In the light of its decision in paragraph 7, section B, paragraph 7, of the annex to General Assembly resolution 58/126, that the heavy volume of documentation that is submitted to the General Assembly for its consideration should be reduced, the Secretary-General is requested to:
MultiUN v1

Die zunehmende Tätigkeit dieses Bereichs, dessen Schwerpunkt sich inzwischen mehr in den Bereich der Veröffentlichung verlagert hat, schlägt sich auch in der ständig wachsenden Umfang der zu verwaltenden Dokumente nieder, die auf dem Postweg, per Fax oder E-Mail übermittelt werden.
The increasing activity of this sector, now focusing more on publishing, will also be reflected by the ever increasing volume of documents to handle, both by mail, fax and e-mail.
EMEA v3

Der enorme Umfang der Dokumente, die der Generalversammlung zur Behandlung vorgelegt werden, soll reduziert werden.
The heavy volume of documentation that is submitted to the General Assembly for its consideration should be reduced.
MultiUN v1

Die Vorschriften über den Umfang der zu übersetzenden Dokumente unterscheiden sich je nach Mitgliedstaat und je nach Fall.
The rules on how much material is translated vary from one Member State to the next and also in accordance with the nature of the case.
TildeMODEL v2018

Die zunehmende Tätigkeit dieses Bereichs, dessen Schwerpunkt sich inzwischen mehr in den Bereichder Veröffentlichung verlagert hat, schlägt sich auch in der ständig wachsenden Umfang der zuverwaltenden Dokumente nieder, die auf dem Postweg, per Fax oder E-Mail übermittelt werden.
Document management & publishing The increasing activity of this sector, now focusing more on publishing, will also be reflected by theever increasing volume of documents to handle, both by mail, fax and e-mail.
EUbookshop v2

Man kann behaupten, dass die Abgrenzungskriterien des PASCAL-3-Systems in dem ständig wachsenden Umfang der verarbeiteten Dokumente (z.Z. rund 150 Personen für 500-000 Dokumente) und in der Entstehung einer recht beträchtlichen Zahl aufgabenorientierter Netze liegen.
The three indexing levels and the possibility of classi fication imply a rather different dissemination from that cur rently practised.
EUbookshop v2

Wie sich aus dem Wortlaut von Artikel 3 Absatz 2 des Beschlusses 93/731/EG eindeutig ergibt, handelt es sich bei dem Umfang der ange forderten Dokumente um ein eigenständiges Kriterium, das Bemühungen um eine angemessene Lösung rechtfertigt, auch wenn es sich bei der Anfrage nicht um einen Mehrfachantrag handelt.
93/731/EC, the volume of documents requested is a separate criterion which may justify the application of a fair solution, even if the request is not a repeat one.
EUbookshop v2

Mit Hilfe dieses Projekts wollten die verantwortlichen Stellen sich einen Überblick über den Umfang der elektronisch gespeicherten Dokumente verschaffen.
The target of this project was to make an approximation of the volume of electronic records.
EUbookshop v2

Insgesamt sind dies jedes Jahr mehr als 1,5 Millionen Seiten, wobei der Umfang dieser Dokumente in den letzten Jahren stark zugenommen hat.
These documents encompass more than 1.5 million pages, whereby the scope of these documents has greatly increased in recent years.
ParaCrawl v7.1

Da die InfoCodex-Software ausgesprochen skalierbar ist, wird der Umfang der Dokumente nur durch die verfügbaren Hardware-Ressourcen limitiert.
Because the InfoCodex software is highly scalable, the document volume is limited only by the capabilities of the available hardware.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das Beispiel von Kunststoff-Maschinen, Faktoren, die den Preis der verwendeten Kunststoff-Maschinen beeinflussen, gehören Marke, Hilfs-und anderen Geräten beiliegenden die Gebrauchtmaschinen nehmen, das Alter der Maschine, Staat der Instandhaltung, Umfang der Sanierung, Dokumente zur Verfügung, und ob die Maschine in Trocken-Zyklus oder demontiert.
If we take the example of plastic machinery, factors that affect the price of used plastic machinery include brand, auxiliaries and other equipment accompanying the used machinery; age of machine, state of maintenance, extent of refurbishing, documents available, and whether the machine is in dry cycle or dismantled.
ParaCrawl v7.1

Im Zwischenlager ist der Umfang dieser Dokumente jetzt gut zu sehen: Sie füllen in den Regalen 2.030 Meter.
The volume of these documents is readily apparent in the temporary storage building: they take up 2,030 meters of shelving.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang der erstellten Dokumente läßt sich optional einstellen, sodass nur die für Sie relevanten Aspekte dokumentiert werden.
You can adjust the level of detail for the documentations, with the result that only relevant aspects for different target groups will be documented.
ParaCrawl v7.1

Bei der richtigen Zuordnung der Belastung zwischen den Servern der Beschränkungen für die Zahl der Arbeitsplätze und den Umfang der Dokumente gibt es.
At correct distribution of loading between servers of restrictions on number of workplaces and volume of documents is not present.
ParaCrawl v7.1

Beim immer größer werdenden Umfang der Dokumente ist es schwer zu gewährleisten, dass alle eintreffende Post sofort und fehlerfrei an die richtigen Empfänger innerhalb des Unternehmens weitergeleitet wird.
While there is an increasing amount of documents, it is difficult to ensure that all incoming mail is immediately and without errors sent to the right recipients within the company.
ParaCrawl v7.1

Diese Verringerung des Umfangs der Dokumente hätte vor allem den Vorteil, dass es weniger Änderungsanträge geben würde, die Elemente betreffen, die in den Programmen normalerweise nicht enthalten sein sollten, sondern nur in den Ergänzungen zur Programmplanung anzugeben sind.
The main advantage of this reduction in the size of documents would be to reduce the number of applications for amendments concerning elements that should normally not be included in programmes but simply identified in programming complements.
TildeMODEL v2018

Zum Vorbringen, die den Erklärungen der Klägerin des Ausgangsverfahrens beigefügten Dokumente seien nicht übermittelt worden, ist festzustellen, dass diese Erklärungen den anderen Beteiligten, die schriftliche Erklärungen eingereicht haben, wegen des Umfangs der Dokumente ohne diese übermittelt wurden.
With regard to the argument relating to the failure to send the documents annexed to the observations of the applicant in the main proceedings, those observations were notified, without those documents in view of their volume, to the other parties which had submitted written observations.
EUbookshop v2

Der Umfang des Dokuments (657 Seiten) und die Notwendigkeit einer gleichzeitigen Übersetzung in alle sechs Amtssprachen der Gemeinschaften er klären diese zeitliche Diskrepanz.
The sheer bulk of the docu ment (657 pages) and the requirement to publish it simultaneously in the six official languages of the Community account for this delay in producing the published version.
EUbookshop v2

Die Gliederung des Berichts (siehe hierzu das Inhaltsverzeichnis) folgt den relativ detaillierten Vorgaben des Cedefop, auch der Umfang des Dokuments wurde vom Cedefop vorweg beschränkt.
The structure of the report (see the list of contents) has been laid down in some detailby Cedefop, which has also placed limits on how long it should be.
EUbookshop v2

Themen wie der Umfang der Produktion von Dokumenten, und die Herstellung von Zeugen vor den Anhörungen, sind häufige Konfliktpunkte zwischen Rechtsanwalt verschiedener Gerichtsbarkeiten.
Issues such as the scope of document production, and the preparation of witnesses prior to hearings, are frequent points of conflict between lawyers of different jurisdictions.
ParaCrawl v7.1

Auf ihr kann man alle bekannten Handlungen, solche wie den Druck vom rechten Knopf oder das Rollen von zwei Fingern, sowie die Gesten Multi-Touch erfüllen: die Züchtung der Finger für die Vergrößerung des Umfanges der Schrift im Dokument, die Wendung der Finger für die Veränderung der Orientierung der Fotografie, erfüllen Sie die Geste smachiwanija für den Übergang zwischen den Web-Seiten.
On it it is possible to carry out all familiar actions, such as pressing by the right button or scrolling by two fingers, and also gestures of Multi-Touch: cultivation of fingers for increase in a font size in the document, turn of fingers for change of orientation of the photo, execute gesture of swipe for transition between web pages.
ParaCrawl v7.1

Für den Umfang der für eine ausreichende Offenbarung erforderlichen technischen Angaben kommt es darauf an, welche Korrelation besteht zwischen der Sachlage im jeweiligen Einzelfall und verschiedenen allgemeinen Parametern, beispielsweise dem Gebiet der Technik, dem Datum der Offenbarung und dem einschlägigen allgemeinen Fachwissen oder dem Umfang der in einem Dokument offenbarten zuverlässigen technischen Einzelheiten (s. Entscheidung T 158/91 vom 30. Juli 1991).
As for the amount of technical detail needed for a sufficient disclosure, this is a matter which depends on the correlation of the facts of each particular case with certain general parameters, such as the character of the technical field, the date on which the disclosure was presented and the corresponding common general knowledge, and the amount of reliable technical detail disclosed in a document (see decision T 158/91 of 30 July 1991).
ParaCrawl v7.1

Zudem offenbaren die Autoren ein frappierendes Unwissen über den enormen Umfang an Dokumenten der Zentralbauleitung, die sich mit der Planung und dem Bau des Lagers beschäftigen.
The authors reveal an ignorance of the enormous quantity of Zentralbauleitung documents which concern the camp's planning and construction.
ParaCrawl v7.1