Translation of "Umfang der dokumente" in English
Der
größere
Umfang
der
Dokumente
verarbeitet
werden,
daher
ist
es
wichtig.
The
larger
size
of
documents
to
be
processed,
so
it
is
important.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
keinerlei
Haftung
bezüglich
Inhalt,
Aktualität,
ganzheitlichem
Umfang
und
Richtigkeit
der
Dokumente.
We
do
not
take
over
any
responsibility
regarding
timeliness,
integrity
and
correctness
of
this
documents.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
des
Hauptdokuments
ist
zwar
klein,
der
Umfang
der
Grundlagen-Dokumente
jedoch
sehr
gross.
The
main
document
itself
is
small,
however
the
scope
of
the
basis
document
is
very
large.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorbereitungszeit
wird
je
nach
Umfang
der
zu
beurkundenden
Dokumente
ebenfalls
in
Rechnung
gestellt.
The
preparation
time
will
also
be
invoiced
depending
on
the
volume
of
the
documents
to
be
recorded.
ParaCrawl v7.1
Art
und
Umfang
der
Dokumente,
die
die
einzelnen
Organe
erarbeiten
und
zur
Verfügung
haben
oder
bearbeiten,
stellen
ein
exaktes
Spiegelbild
ihrer
Besonderheiten
und
Aufgaben
dar,
die
sich
gleichsam
unterscheiden
und
ergänzen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
nature
of
the
documents
created
and
held
by
each
institution,
as
well
as
the
volume
of
the
documents
processed,
does
indeed
reflect
their
specific
characteristics
and
their
roles,
which
are
both
different
and
complementary.
Europarl v8
Doch
man
favorisiert
die
Vorstellung,
einige
Übersetzungen
seien
überflüssig,
und
führt
finanzielle
Gründe
und
die
Notwendigkeit
ins
Feld,
Prioritäten
und
Beschränkungen
festzulegen,
beispielsweise
den
Umfang
der
Dokumente.
However,
the
idea
that
some
translations
are
dispensable
is
being
encouraged
on
grounds
of
the
financial
question,
and
by
appealing
to
the
need
to
define
priorities
and
restrictions
such
as
the
size
of
documents.
Europarl v8
Angesichts
ihres
Beschlusses
in
Abschnitt
B
Ziffer
7
der
Anlage
zu
Resolution
58/126,
wonach
der
ernorme
Umfang
der
Dokumente,
die
der
Generalversammlung
zur
Behandlung
vorgelegt
werden,
reduziert
werden
soll,
wird
der
Generalsekretär
ersucht,
In
the
light
of
its
decision
in
paragraph 7,
section B,
paragraph 7,
of
the
annex
to
General
Assembly
resolution
58/126,
that
the
heavy
volume
of
documentation
that
is
submitted
to
the
General
Assembly
for
its
consideration
should
be
reduced,
the
Secretary-General
is
requested
to:
MultiUN v1
Die
zunehmende
Tätigkeit
dieses
Bereichs,
dessen
Schwerpunkt
sich
inzwischen
mehr
in
den
Bereich
der
Veröffentlichung
verlagert
hat,
schlägt
sich
auch
in
der
ständig
wachsenden
Umfang
der
zu
verwaltenden
Dokumente
nieder,
die
auf
dem
Postweg,
per
Fax
oder
E-Mail
übermittelt
werden.
The
increasing
activity
of
this
sector,
now
focusing
more
on
publishing,
will
also
be
reflected
by
the
ever
increasing
volume
of
documents
to
handle,
both
by
mail,
fax
and
e-mail.
EMEA v3
Der
enorme
Umfang
der
Dokumente,
die
der
Generalversammlung
zur
Behandlung
vorgelegt
werden,
soll
reduziert
werden.
The
heavy
volume
of
documentation
that
is
submitted
to
the
General
Assembly
for
its
consideration
should
be
reduced.
MultiUN v1
Die
Vorschriften
über
den
Umfang
der
zu
übersetzenden
Dokumente
unterscheiden
sich
je
nach
Mitgliedstaat
und
je
nach
Fall.
The
rules
on
how
much
material
is
translated
vary
from
one
Member
State
to
the
next
and
also
in
accordance
with
the
nature
of
the
case.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmende
Tätigkeit
dieses
Bereichs,
dessen
Schwerpunkt
sich
inzwischen
mehr
in
den
Bereichder
Veröffentlichung
verlagert
hat,
schlägt
sich
auch
in
der
ständig
wachsenden
Umfang
der
zuverwaltenden
Dokumente
nieder,
die
auf
dem
Postweg,
per
Fax
oder
E-Mail
übermittelt
werden.
Document
management
&
publishing
The
increasing
activity
of
this
sector,
now
focusing
more
on
publishing,
will
also
be
reflected
by
theever
increasing
volume
of
documents
to
handle,
both
by
mail,
fax
and
e-mail.
EUbookshop v2
Man
kann
behaupten,
dass
die
Abgrenzungskriterien
des
PASCAL-3-Systems
in
dem
ständig
wachsenden
Umfang
der
verarbeiteten
Dokumente
(z.Z.
rund
150
Personen
für
500-000
Dokumente)
und
in
der
Entstehung
einer
recht
beträchtlichen
Zahl
aufgabenorientierter
Netze
liegen.
The
three
indexing
levels
and
the
possibility
of
classi
fication
imply
a
rather
different
dissemination
from
that
cur
rently
practised.
EUbookshop v2
Wie
sich
aus
dem
Wortlaut
von
Artikel
3
Absatz
2
des
Beschlusses
93/731/EG
eindeutig
ergibt,
handelt
es
sich
bei
dem
Umfang
der
ange
forderten
Dokumente
um
ein
eigenständiges
Kriterium,
das
Bemühungen
um
eine
angemessene
Lösung
rechtfertigt,
auch
wenn
es
sich
bei
der
Anfrage
nicht
um
einen
Mehrfachantrag
handelt.
93/731/EC,
the
volume
of
documents
requested
is
a
separate
criterion
which
may
justify
the
application
of
a
fair
solution,
even
if
the
request
is
not
a
repeat
one.
EUbookshop v2
Mit
Hilfe
dieses
Projekts
wollten
die
verantwortlichen
Stellen
sich
einen
Überblick
über
den
Umfang
der
elektronisch
gespeicherten
Dokumente
verschaffen.
The
target
of
this
project
was
to
make
an
approximation
of
the
volume
of
electronic
records.
EUbookshop v2
Insgesamt
sind
dies
jedes
Jahr
mehr
als
1,5
Millionen
Seiten,
wobei
der
Umfang
dieser
Dokumente
in
den
letzten
Jahren
stark
zugenommen
hat.
These
documents
encompass
more
than
1.5
million
pages,
whereby
the
scope
of
these
documents
has
greatly
increased
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Da
die
InfoCodex-Software
ausgesprochen
skalierbar
ist,
wird
der
Umfang
der
Dokumente
nur
durch
die
verfügbaren
Hardware-Ressourcen
limitiert.
Because
the
InfoCodex
software
is
highly
scalable,
the
document
volume
is
limited
only
by
the
capabilities
of
the
available
hardware.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
das
Beispiel
von
Kunststoff-Maschinen,
Faktoren,
die
den
Preis
der
verwendeten
Kunststoff-Maschinen
beeinflussen,
gehören
Marke,
Hilfs-und
anderen
Geräten
beiliegenden
die
Gebrauchtmaschinen
nehmen,
das
Alter
der
Maschine,
Staat
der
Instandhaltung,
Umfang
der
Sanierung,
Dokumente
zur
Verfügung,
und
ob
die
Maschine
in
Trocken-Zyklus
oder
demontiert.
If
we
take
the
example
of
plastic
machinery,
factors
that
affect
the
price
of
used
plastic
machinery
include
brand,
auxiliaries
and
other
equipment
accompanying
the
used
machinery;
age
of
machine,
state
of
maintenance,
extent
of
refurbishing,
documents
available,
and
whether
the
machine
is
in
dry
cycle
or
dismantled.
ParaCrawl v7.1
Im
Zwischenlager
ist
der
Umfang
dieser
Dokumente
jetzt
gut
zu
sehen:
Sie
füllen
in
den
Regalen
2.030
Meter.
The
volume
of
these
documents
is
readily
apparent
in
the
temporary
storage
building:
they
take
up
2,030
meters
of
shelving.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
der
erstellten
Dokumente
läßt
sich
optional
einstellen,
sodass
nur
die
für
Sie
relevanten
Aspekte
dokumentiert
werden.
You
can
adjust
the
level
of
detail
for
the
documentations,
with
the
result
that
only
relevant
aspects
for
different
target
groups
will
be
documented.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
richtigen
Zuordnung
der
Belastung
zwischen
den
Servern
der
Beschränkungen
für
die
Zahl
der
Arbeitsplätze
und
den
Umfang
der
Dokumente
gibt
es.
At
correct
distribution
of
loading
between
servers
of
restrictions
on
number
of
workplaces
and
volume
of
documents
is
not
present.
ParaCrawl v7.1
Beim
immer
größer
werdenden
Umfang
der
Dokumente
ist
es
schwer
zu
gewährleisten,
dass
alle
eintreffende
Post
sofort
und
fehlerfrei
an
die
richtigen
Empfänger
innerhalb
des
Unternehmens
weitergeleitet
wird.
While
there
is
an
increasing
amount
of
documents,
it
is
difficult
to
ensure
that
all
incoming
mail
is
immediately
and
without
errors
sent
to
the
right
recipients
within
the
company.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verringerung
des
Umfangs
der
Dokumente
hätte
vor
allem
den
Vorteil,
dass
es
weniger
Änderungsanträge
geben
würde,
die
Elemente
betreffen,
die
in
den
Programmen
normalerweise
nicht
enthalten
sein
sollten,
sondern
nur
in
den
Ergänzungen
zur
Programmplanung
anzugeben
sind.
The
main
advantage
of
this
reduction
in
the
size
of
documents
would
be
to
reduce
the
number
of
applications
for
amendments
concerning
elements
that
should
normally
not
be
included
in
programmes
but
simply
identified
in
programming
complements.
TildeMODEL v2018
Zum
Vorbringen,
die
den
Erklärungen
der
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens
beigefügten
Dokumente
seien
nicht
übermittelt
worden,
ist
festzustellen,
dass
diese
Erklärungen
den
anderen
Beteiligten,
die
schriftliche
Erklärungen
eingereicht
haben,
wegen
des
Umfangs
der
Dokumente
ohne
diese
übermittelt
wurden.
With
regard
to
the
argument
relating
to
the
failure
to
send
the
documents
annexed
to
the
observations
of
the
applicant
in
the
main
proceedings,
those
observations
were
notified,
without
those
documents
in
view
of
their
volume,
to
the
other
parties
which
had
submitted
written
observations.
EUbookshop v2
Der
Umfang
des
Dokuments
(657
Seiten)
und
die
Notwendigkeit
einer
gleichzeitigen
Übersetzung
in
alle
sechs
Amtssprachen
der
Gemeinschaften
er
klären
diese
zeitliche
Diskrepanz.
The
sheer
bulk
of
the
docu
ment
(657
pages)
and
the
requirement
to
publish
it
simultaneously
in
the
six
official
languages
of
the
Community
account
for
this
delay
in
producing
the
published
version.
EUbookshop v2
Die
Gliederung
des
Berichts
(siehe
hierzu
das
Inhaltsverzeichnis)
folgt
den
relativ
detaillierten
Vorgaben
des
Cedefop,
auch
der
Umfang
des
Dokuments
wurde
vom
Cedefop
vorweg
beschränkt.
The
structure
of
the
report
(see
the
list
of
contents)
has
been
laid
down
in
some
detailby
Cedefop,
which
has
also
placed
limits
on
how
long
it
should
be.
EUbookshop v2
Themen
wie
der
Umfang
der
Produktion
von
Dokumenten,
und
die
Herstellung
von
Zeugen
vor
den
Anhörungen,
sind
häufige
Konfliktpunkte
zwischen
Rechtsanwalt
verschiedener
Gerichtsbarkeiten.
Issues
such
as
the
scope
of
document
production,
and
the
preparation
of
witnesses
prior
to
hearings,
are
frequent
points
of
conflict
between
lawyers
of
different
jurisdictions.
ParaCrawl v7.1
Auf
ihr
kann
man
alle
bekannten
Handlungen,
solche
wie
den
Druck
vom
rechten
Knopf
oder
das
Rollen
von
zwei
Fingern,
sowie
die
Gesten
Multi-Touch
erfüllen:
die
Züchtung
der
Finger
für
die
Vergrößerung
des
Umfanges
der
Schrift
im
Dokument,
die
Wendung
der
Finger
für
die
Veränderung
der
Orientierung
der
Fotografie,
erfüllen
Sie
die
Geste
smachiwanija
für
den
Übergang
zwischen
den
Web-Seiten.
On
it
it
is
possible
to
carry
out
all
familiar
actions,
such
as
pressing
by
the
right
button
or
scrolling
by
two
fingers,
and
also
gestures
of
Multi-Touch:
cultivation
of
fingers
for
increase
in
a
font
size
in
the
document,
turn
of
fingers
for
change
of
orientation
of
the
photo,
execute
gesture
of
swipe
for
transition
between
web
pages.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Umfang
der
für
eine
ausreichende
Offenbarung
erforderlichen
technischen
Angaben
kommt
es
darauf
an,
welche
Korrelation
besteht
zwischen
der
Sachlage
im
jeweiligen
Einzelfall
und
verschiedenen
allgemeinen
Parametern,
beispielsweise
dem
Gebiet
der
Technik,
dem
Datum
der
Offenbarung
und
dem
einschlägigen
allgemeinen
Fachwissen
oder
dem
Umfang
der
in
einem
Dokument
offenbarten
zuverlässigen
technischen
Einzelheiten
(s.
Entscheidung
T
158/91
vom
30.
Juli
1991).
As
for
the
amount
of
technical
detail
needed
for
a
sufficient
disclosure,
this
is
a
matter
which
depends
on
the
correlation
of
the
facts
of
each
particular
case
with
certain
general
parameters,
such
as
the
character
of
the
technical
field,
the
date
on
which
the
disclosure
was
presented
and
the
corresponding
common
general
knowledge,
and
the
amount
of
reliable
technical
detail
disclosed
in
a
document
(see
decision
T
158/91
of
30
July
1991).
ParaCrawl v7.1
Zudem
offenbaren
die
Autoren
ein
frappierendes
Unwissen
über
den
enormen
Umfang
an
Dokumenten
der
Zentralbauleitung,
die
sich
mit
der
Planung
und
dem
Bau
des
Lagers
beschäftigen.
The
authors
reveal
an
ignorance
of
the
enormous
quantity
of
Zentralbauleitung
documents
which
concern
the
camp's
planning
and
construction.
ParaCrawl v7.1