Translation of "Umfang des dokuments" in English
Auch
der
schiere
Umfang
des
Dokuments
spricht
für
sich.
Also
the
sheer
size
of
the
document
is
suggestive.
ParaCrawl v7.1
Überschreitet
der
Umfang
des
beantragten
Dokuments
20
Seiten,
kann
dem
Antragsteller
eine
Gebühr
von
0,10
Euro
je
Seite
zuzüglich
Versandkosten
in
Rechnung
gestellt
werden.
If
the
volume
of
the
documents
requested
exceeds
20
pages,
the
applicant
may
be
charged
a
fee
of
EUR
0,10
per
page,
plus
delivery
charge.
DGT v2019
Der
Umfang
des
Dokuments
(657
Seiten)
und
die
Notwendigkeit
einer
gleichzeitigen
Übersetzung
in
alle
sechs
Amtssprachen
der
Gemeinschaften
er
klären
diese
zeitliche
Diskrepanz.
The
sheer
bulk
of
the
docu
ment
(657
pages)
and
the
requirement
to
publish
it
simultaneously
in
the
six
official
languages
of
the
Community
account
for
this
delay
in
producing
the
published
version.
EUbookshop v2
Angesichts
des
Umfangs
an
Dokumenten
wird
dieser
Prozess
einige
Jahre
in
Anspruch
nehmen.
In
view
of
the
volume
of
the
documents
to
be
described,
this
process
will
take
some
years’
time.
Wikipedia v1.0
Überschreitet
der
Umfang
des
beantragten
Dokumentes
20
Seiten,
kann
dem
Antragsteller
eine
Gebühr
von
0,10
EUR
je
Seite
zuzüglich
Versandkosten
in
Rechnung
gestellt
werden.
If
the
volume
of
the
documents
requested
exceeds
twenty
pages,
the
applicant
may
be
charged
a
fee
of
EUR
0,10
per
page
plus
carriage
costs.
DGT v2019
Diese
Verringerung
des
Umfangs
der
Dokumente
hätte
vor
allem
den
Vorteil,
dass
es
weniger
Änderungsanträge
geben
würde,
die
Elemente
betreffen,
die
in
den
Programmen
normalerweise
nicht
enthalten
sein
sollten,
sondern
nur
in
den
Ergänzungen
zur
Programmplanung
anzugeben
sind.
The
main
advantage
of
this
reduction
in
the
size
of
documents
would
be
to
reduce
the
number
of
applications
for
amendments
concerning
elements
that
should
normally
not
be
included
in
programmes
but
simply
identified
in
programming
complements.
TildeMODEL v2018
Zum
Vorbringen,
die
den
Erklärungen
der
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens
beigefügten
Dokumente
seien
nicht
übermittelt
worden,
ist
festzustellen,
dass
diese
Erklärungen
den
anderen
Beteiligten,
die
schriftliche
Erklärungen
eingereicht
haben,
wegen
des
Umfangs
der
Dokumente
ohne
diese
übermittelt
wurden.
With
regard
to
the
argument
relating
to
the
failure
to
send
the
documents
annexed
to
the
observations
of
the
applicant
in
the
main
proceedings,
those
observations
were
notified,
without
those
documents
in
view
of
their
volume,
to
the
other
parties
which
had
submitted
written
observations.
EUbookshop v2