Translation of "Umfang des dokuments" in English

Auch der schiere Umfang des Dokuments spricht für sich.
Also the sheer size of the document is suggestive.
ParaCrawl v7.1

Überschreitet der Umfang des beantragten Dokuments 20 Seiten, kann dem Antragsteller eine Gebühr von 0,10 Euro je Seite zuzüglich Versandkosten in Rechnung gestellt werden.
If the volume of the documents requested exceeds 20 pages, the applicant may be charged a fee of EUR 0,10 per page, plus delivery charge.
DGT v2019

Der Umfang des Dokuments (657 Seiten) und die Notwendigkeit einer gleichzeitigen Übersetzung in alle sechs Amtssprachen der Gemeinschaften er klären diese zeitliche Diskrepanz.
The sheer bulk of the docu ment (657 pages) and the requirement to publish it simultaneously in the six official languages of the Community account for this delay in producing the published version.
EUbookshop v2

Angesichts des Umfangs an Dokumenten wird dieser Prozess einige Jahre in Anspruch nehmen.
In view of the volume of the documents to be described, this process will take some years’ time.
Wikipedia v1.0

Überschreitet der Umfang des beantragten Dokumentes 20 Seiten, kann dem Antragsteller eine Gebühr von 0,10 EUR je Seite zuzüglich Versandkosten in Rechnung gestellt werden.
If the volume of the documents requested exceeds twenty pages, the applicant may be charged a fee of EUR 0,10 per page plus carriage costs.
DGT v2019

Diese Verringerung des Umfangs der Dokumente hätte vor allem den Vorteil, dass es weniger Änderungsanträge geben würde, die Elemente betreffen, die in den Programmen normalerweise nicht enthalten sein sollten, sondern nur in den Ergänzungen zur Programmplanung anzugeben sind.
The main advantage of this reduction in the size of documents would be to reduce the number of applications for amendments concerning elements that should normally not be included in programmes but simply identified in programming complements.
TildeMODEL v2018

Zum Vorbringen, die den Erklärungen der Klägerin des Ausgangsverfahrens beigefügten Dokumente seien nicht übermittelt worden, ist festzustellen, dass diese Erklärungen den anderen Beteiligten, die schriftliche Erklärungen eingereicht haben, wegen des Umfangs der Dokumente ohne diese übermittelt wurden.
With regard to the argument relating to the failure to send the documents annexed to the observations of the applicant in the main proceedings, those observations were notified, without those documents in view of their volume, to the other parties which had submitted written observations.
EUbookshop v2