Translation of "Umfang des handels" in English
Der
Umfang
des
elektronischen
Handels
variiert
jedoch
stark
je
nach
EU-Mitgliedstaat.
However,
levels
of
e-commerce
vary
greatly
across
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bislang
war
der
Umfang
des
Handels
zwischen
beiden
Teilen
Europas
gering.
Up
to
now
trade
between
the
two
parts
of
Europe
has
been
small.
TildeMODEL v2018
Der
Umfang
des
Handels
an
sich
ist
schon
alles
andere
als
unbedeutend.
The
scale
of
the
trade
is
in
itself
far
from
negligible.
EUbookshop v2
Der
Umfang
des
Handels
mit
den
MOEL
ist
je
nach
EUMitgliedstaat
verschieden.
The
importance
of
trade
with
the
CCEEs
varies
for
each
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Dimensionen
des
Binnenmarkts
und
der
Umfang
des
Handels
zwischen
Mitgliedstaaten
haben
sich
geändert.
The
size
of
the
internal
market
and
the
amount
of
trade
between
Member
States
have
changed.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Umfang
des
Handels
mit
Lebensmittelerzeugnissen
zwischen
den
Ländern
der
Europäischen
Gemeinschaft
belegt
diese
Bedeutung.
Trade
in
such
products
has,
of
course,
to
be
permitted
in
all
countries.
EUbookshop v2
Tabelle
2
gibt
Aufschluss
über
den
Umfang
des
Handels
zwischen
Frankreich
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
mit
den
Erzeugnissen,
die
im
ersten
Jahr
der
Anwendung
der
Tierkörperbeseitigungsabgabe
am
stärksten
betroffen
waren.
Table
2
shows
the
level
of
trade
between
France
and
the
other
Member
States
in
the
most
significant
products
in
the
first
year
of
application
of
the
rendering
levy.
DGT v2019
Spätestens
fünf
Jahre
nach
Inkrafttreten
dieses
Protokolls
stellt
die
Versammlung
der
Vertragsparteien
auf
ihrer
nächsten
Tagung
sicher,
dass
erkenntnisgestützte
Forschungsarbeiten
durchgeführt
werden,
um
den
Umfang
des
unerlaubten
Handels
mit
Tabakerzeugnissen,
der
mit
dem
zollfreien
Verkauf
dieser
Erzeugnisse
in
Verbindung
steht,
festzustellen.
Each
Party
shall,
where
appropriate,
consistent
with
its
national
law
and
the
objectives
of
the
WHO
Framework
Convention
on
Tobacco
Control,
require
that
payments
for
transactions
carried
out
by
natural
or
legal
persons
subject
to
Article 6
be
allowed
only
in
the
currency
and
in
the
same
amount
as
the
invoice,
and
only
through
legal
modes
of
payment
from
financial
institutions
located
on
the
territory
of
the
intended
market
and
shall
not
be
operated
through
any
other
alternative
remittance
system.
DGT v2019
Doch
bereits
jetzt
gilt
es
festzustellen,
dass
unter
den
Zuckererzeugern
sehr
wohl
Wettbewerb
herrscht,
da
der
Umfang
des
innergemeinschaftlichen
Handels
über
den
Angaben
der
Kommission
liegt:
über
30
%
bei
Rohzucker
und
26
%
bei
verarbeiteten
Produkten.
There
is
healthy
competition
between
sugar
manufacturers
because
intra-Community
trade
is
more
significant
than
the
Commission
indicates,
accounting
for
over
30%
of
sugar
consumption,
as
such,
and
26%
in
the
form
of
processed
products.
Europarl v8
Die
Kommission
verfügt
daher
über
keine
genauen
Daten
zum
Umfang
des
legalen
elektronischen
Handels
mit
Arzneimitteln
in
der
Europäischen
Union.
The
Commission
does
not,
therefore,
have
accurate
figures
on
the
scale
of
legal
electronic
sales
of
medicines
in
the
European
Union.
Europarl v8
Meist
findet
kein
wesentlicher
politischer
Dialog
statt,
der
Umfang
des
Handels
zwischen
diesen
Ländern
ist
sehr
gering
und
fast
überall
mangelt
es
an
modernen
und
leistungsfähigen
Verkehrs-
oder
Energieinfrastrukturen.
More
significant
political
dialogue
is
usually
lacking,
the
level
of
trade
between
these
countries
is
very
low,
and
a
modern
and
effective
transport
or
energy
infrastructure
is
lacking
nearly
everywhere.
Europarl v8
Beim
Beitritt
neuer
Mitgliedstaaten
ändert
die
Gemeinschaft
in
Konsultation
mit
Neuseeland
die
in
Klausel
2
festgesetzten
Mengen
entsprechend
dem
Umfang
des
neuseeländischen
Handels
mit
jedem
neuen
Mitgliedstaat
.
At
the
time
of
accession
of
new
Member
States,
the
Community,
in
consultation
with
New
Zealand,
shall
alter
the
quantities
set
out
in
clause
2,
in
accordance
with
New
Zealand's
trade
with
each
new
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Beim
Beitritt
neuer
Mitgliedstaaten
ändert
die
Gemeinschaft
in
Konsultation
mit
Uruguay
die
unter
Nummer
2
festgesetzte
Menge
entsprechend
dem
Umfang
des
uruguayischen
Handels
mit
jedem
neuen
Mitgliedstaat
.
At
the
time
of
accession
of
new
Member
States,
the
Community,
in
consultation
with
Uruguay,
will
alter
the
quantities
set
out
in
clause
2,
in
accordance
with
Uruguay's
trade
with
each
new
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
In
dem
Antrag
sind
insbesondere
die
Art
und
der
voraussichtliche
Umfang
des
Handels
anzugeben,
dem
die
Beihilfe
zugute
kommen
soll.
The
request
shall
in
particular
indicate
the
nature
and
the
anticipated
volume
of
trade,
which
would
benefit
from
the
aid.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
der
erwartete
Umfang
des
Handels,
das
erwartete
Auftragsvolumen
und
die
Art
der
Verbindung
zu
den
einschlägigen
Handelsplätzen
sollten
in
die
Bewertung
einbezogen
werden.
A
DEA
provider
should
comply
with
the
provisions
of
this
Regulation
even
where
it
is
not
engaged
in
algorithmic
trading,
since
its
clients
may
use
the
DEA
to
engage
in
algorithmic
trading.
DGT v2019
Auch
alle
Mitgliedstaaten
unterstützen
das
System,
obwohl
einige
natürlich
mehr,
andere
weniger
zu
gewinnen
haben,
da
das
Ausmaß
der
Steuerhinterziehung
ebenso
wie
der
Umfang
des
Handels
mit
Alkohol?
und
Tabakerzeugnissen
erhebliche
Unterschiede
aufweist.
All
MS
also
support
the
system,
although
it
is
clear
that
some
have
more
to
gain
than
others
since
the
scale
of
fraud
varies
considerably
as
does
the
trade
in
alcohol
and
tobacco
products.
TildeMODEL v2018
Aus
Abbildung
6
geht
hervor,
dass
der
Umfang
des
grenzüberschreitenden
Handels
in
der
EU
nach
wie
vor
erheblich
schwankt.
Figure
6
shows
that
the
prevalence
of
cross-border
activity
still
varies
significantly
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Das
Einnahmenpotenzial
und
die
wirtschaftliche
Durchschlagskraft
einer
Finanztransaktionssteuer
hängen
ganz
erheblich
von
den
erfassten
Produkten
und
Gebieten
(global,
EU-weit
oder
national)
und
dem
Umfang
des
Handels
im
jeweiligen
Steuergebiet
ab.
The
revenue
potential
and
the
intensity
of
the
economic
impact
of
an
FTT
vary
considerably
with
its
product
scope
and
coverage
(global,
EU-wide
or
national)
and
the
size
of
trading
in
a
given
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
sich
jedoch
bewusst,
dass
noch
zahlreiche
kritische
Probleme
zu
lösen
sind,
wenn
es
darum
geht,
effiziente
und
wirksame
Zolldienste
zu
gewährleisten,
den
Umfang
des
nicht
erfassten
Handels
zu
verringern
und
den
erforderlichen
Grad
an
Mitarbeit
seitens
der
Mitgliedstaaten
und
Zusammenarbeit
zwischen
ihnen
zu
erreichen.
The
EESC
is,
however,
aware
of
the
many
critical
problems
still
to
be
solved
in
securing
more
effective
and
efficient
customs
services,
reducing
the
levels
of
unrecorded
trade,
and
securing
the
degree
of
cooperation
needed
from,
and
between,
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
sich
jedoch
bewusst,
dass
noch
zahlreiche
kritische
Probleme
zu
lösen
sind,
wenn
es
darum
geht,
effiziente
und
wirksame
Zolldienste
zu
gewährleisten,
den
Umfang
des
nicht
erfassten
Handels
zu
verringern
und
den
erforderlichen
Grad
an
Mitarbeit
seitens
der
Mitgliedstaaten
und
Zusammenarbeit
zwischen
ihnen
zu
erreichen.
The
EESC
is,
however,
aware
of
the
many
critical
problems
still
to
be
solved
in
securing
more
effective
and
efficient
customs
services,
reducing
the
levels
of
unrecorded
trade,
and
securing
the
degree
of
cooperation
needed
from,
and
between,
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
der
Zwischenzeit
haben
Umfang
und
Art
des
Handels
mit
Dienstleistungen
jedoch
durch
den
Binnenmarkt,
die
Globalisierung,
die
Deregulierung
und
die
technologischen
Entwicklungen
enorme
Veränderungen
erfahren.
However,
the
realities
of
the
Internal
Market,
globalisation,
deregulation
and
technology
change
have
all
combined
to
create
enormous
changes
in
the
volume
and
pattern
of
trade
in
services.
TildeMODEL v2018
Es
ist
jedoch
per
se
extrem
schwierig,
etwas
zu
messen,
was
nicht
geschieht,
in
diesem
Fall
also
der
Umfang
des
Handels
der
zwischen
EU-Ländern
nicht
zustande
kommt,
weil
der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
nicht
angewandt
wird
oder
man
sich
nicht
darauf
verlässt,
weil
man
befürchtet,
dass
er
nicht
angewandt
wird.
But
it
is
by
definition
extremely
difficult
to
quantify
something
that
is
not
happening,
in
this
case
the
amount
of
trade
between
EU
countries
that
is
prevented
by
the
non-application
of
mutual
recognition
or
discouraged
by
fears
of
it
not
being
applied.
TildeMODEL v2018
Für
die
Würdigung
des
Schweregrades
ist
auf
den
Sachverhalt,
wie
den
Umfang
des
Handels,
seine
Häufigkeit,
die
Art
der
fraglichen
Drogen
und
die
Höhe
des
aus
dem
Handel
bezogenen
Einkommens,
abzustellen.
To
assess
the
degree
of
seriousness,
factual
elements
such
as
the
scale
of
the
trafficking,
its
frequency,
the
type
of
narcotic
drugs
involved
and
the
amount
of
money
made
from
the
trafficking
should
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
In
der
Zwischenzeit
haben
sich
Umfang
und
Art
des
Handels
mit
Dienstleistungen
jedoch
durch
den
Binnenmarkt,
die
Globalisierung,
die
Deregulierung
und
die
technologischen
Entwicklungen
sehr
stark
verändert.
However,
the
realities
of
the
Internal
Market,
globalisation,
deregulation
and
technology
change
have
all
combined
to
create
enormous
changes
in
the
volume
and
pattern
of
trade
in
services.
TildeMODEL v2018
Umfang
und
Art
des
Handels
mit
der
Europäischen
Union
zeigen,
daß
Lettland
gegenwärtig
Schwierigkeiten
hätte,
dem
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
standzuhalten.
The
degree
of
trade
integration
and
the
nature
of
trade
with
the
Union
suggests
that
Latvia,
as
it
stands,
would
have
difficulties
in
coping
with
competitive
pressures
within
the
single
market.
TildeMODEL v2018