Translation of "Des handels" in English

Welche Initiativen hat sie im Bereich Finanzierung des Handels ergriffen?
What trade funding initiatives has it taken?
Europarl v8

Unser Niveau des grenzüberschreitenden Handels entspricht keineswegs den Vorstellungen eines Binnenmarkts.
Our level of cross-border trade for what is supposed to be a single market is nowhere near what it should be.
Europarl v8

All diese Faktoren sind der Verbreitung des illegalen Handels offensichtlich dienlich.
All these factors have obviously facilitated the spread of illegal trafficking.
Europarl v8

Gleichzeitig wird jedoch um eine Lockerung des Handels direkt aus Pakistan gebeten.
But at the same time, it is asking for relaxation in trade directly from Pakistan.
Europarl v8

Jeder versteht die Bedeutung der Entwicklung des Handels zwischen uns.
Everyone understands the importance of developing trade between us.
Europarl v8

Dem britischen Finanzministerium entgehen bei dieser Art des Handels jährlich mehrere Millionen Pfund.
The British exchequer loses several hundred million pounds a year on this trade.
Europarl v8

Die Welt des Handels wird Ihnen dafür dankbar sein.
The world of commerce will be very grateful to you.
Europarl v8

Nicht weniger als 90 % des internationalen Handels Europas verlaufen über die Häfen.
No less than 90% of Europe's international trade takes place via the ports.
Europarl v8

Bezüglich des Handels muss die Doha-Runde 2010 mit ambitionierten Zielen abgeschlossen werden.
In the area of trade, the Doha Round must be concluded ambitiously in 2010.
Europarl v8

Handel um des Handels willen - nein, ich glaube definitiv nicht daran.
Trade for trade's sake - no, I definitely do not believe in it.
Europarl v8

Herr Präsident, Konkurrenz macht das Dasein des Handels aus.
Mr President, competition is the life of trade.
Europarl v8

Eine erfolgreiche EU-Rohstoffstrategie muss auf eine Förderung des freien Handels abzielen.
A successful EU raw materials strategy must be aimed at encouraging free trade.
Europarl v8

Die Tiere und Pflanzen sind durch die Überwachung des Handels zu schützen.
The way to protect animals and plants is to supervise trade.
Europarl v8

Wir als Europaparlament sind durch die Überwachung des Handels zu schützen.
And the way to protect us, as the European Parliament, is to supervise trade.
Europarl v8

Die schnelle Entwicklung des elektronischen Handels läßt kommerzielle Kommunikation immer wichtiger werden.
The rapid development of electronic trading makes commercial communication all the more important.
Europarl v8

Denn das ist keine Frage des internationalen Handels, sondern der Inlandsnachfrage.
It is not a question of international trade, it is a question of internal demand.
Europarl v8

Beim Wiederaufbau des Handels im Kosovo gibt es allerdings ein Problem.
However, there is a problem in redeveloping Kosovo's trade.
Europarl v8

Britische Unternehmen haben das Potential des elektronischen Handels in Europa bereits erkannt.
British business is already at the forefront in realising the potential of e-commerce in Europe.
Europarl v8

Acht Verhandlungsrunden zur Globalisierung des Handels haben weltweit zu größerem Wohlstand beigetragen.
Eight rounds of trade globalisation have helped to promote global prosperity.
Europarl v8

Die Mitglieder des Handels- und Entwicklungsausschusses können sich vertreten lassen.
The members of the Trade and Development Committee may arrange to be represented.
DGT v2019

Erdöl, Gas und Elektrizität sind Gegenstand des Handels zwischen den Mitgliedstaaten.
Oil, gas and electricity are traded among Member States.
DGT v2019

Wir brauchen Erleichterungen des gegenseitigen Handels.
We need trade between Europe and the US to be made easier.
Europarl v8

Wir haben vor den Folgen der Liberalisierung des internationalen Handels mit Agrarnahrungsmitteln gewarnt.
We warned against the consequences of liberalising international trade in agri-foodstuffs.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch zur Aufgabe des Handels kommen.
Let me turn, finally, to the role of trade.
Europarl v8

Gleichzeitig werden Verfahren vorgeschlagen, wie Beeinträchtigungen des innergemeinschaftlichen Handels beseitigt werden können.
Furthermore, it provides for procedures for resolving cases where there are barriers to intra-Community trade.
Europarl v8

In den Regeln des internationalen Handels müssen auch Mindestumweltstandards vorgesehen werden.
Minimum environmental standards should be incorporated in the rules of international trade.
Europarl v8

Wir sind Anhänger des freien Handels, weil wir dabei gewinnen.
We are supporters of free trade because we gain from it.
Europarl v8

Der Sekretär des Handels- und Entwicklungsausschusses erstellt für jede Sitzung eine vorläufige Tagesordnung.
A provisional agenda for each meeting shall be drawn up by the Secretary of the Trade and Development Committee.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit muss auch die verarbeitende Industrie und die Erleichterung des Handels umfassen.
Cooperation should also include areas such as the processing industry and facilitation of trade.
DGT v2019

Sie liefern einen Mechanismus zur Bewältigung des massiven illegalen Handels mit Holz.
They provide a mechanism for tackling the massive illegal trade in timber.
Europarl v8