Translation of "Festlegung des umfangs" in English
Festlegung
des
Umfangs
an
Ressourcen,
der
den
ermittelten
Gefahren
zugeordnet
wird.
Setting
of
the
amount
of
resources
to
be
committed
to
identified
threats
TildeMODEL v2018
Für
die
Festlegung
des
Umfangs
der
durchzuführenden
Anfangsbewertung
kann
von
der
Genehmigungsbehörde
Folgendes
berücksichtigt
werden:
That
analysis
shall
be
sufficient
to
allow
the
team
to
determine
the
extent
of
competence
and
conformity
of
the
technical
service
with
the
requirements
for
designation.
DGT v2019
Klärung
und
Festlegung
des
Umfangs
der
Abschlussprüfung
in
den
EU-Vorschriften
(ohne
diesen
zu
erweitern)
Clarify
and
specify
the
scope
of
statutory
audit
in
the
EU
rules
(without
enlarging
it).
TildeMODEL v2018
Die
Festlegung
des
Umfangs
basiert
auf
Wartungsbedarf,
Wartungsplänen
und
den
Service-Intervallen
der
Geräte.
The
scope
is
built
based
on
maintenance
needs,
maintenance
plans
and
equipment
service
intervals.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
es
nicht
sinnvoll,
Mitgliedstaaten
zu
einer
haushaltsmäßigen
Leistung
zu
zwingen,
die
das
Niveau
ihrer
Verschuldung
nicht
berücksichtigt,
das
ein
wichtiger
Faktor
bei
der
Festlegung
des
Umfangs
ist,
in
dem
"Deficit
Spending"
vertretbar
ist.
For
this
reason,
it
is
not
reasonable
to
force
Member
States
into
making
a
budgetary
effort,
irrespective
of
their
level
of
blame,
which
is
an
important
factor
in
establishing
to
what
extent
deficit
spending
can
be
justified.
Europarl v8
Wenn
also
die
Mitgliedstaaten
die
Bestimmungen
über
die
Auswahl
und
die
Festlegung
des
Umfangs
in
ihre
nationale
Gesetzgebung
aufnehmen,
können
sie
unserer
Meinung
nach
durchaus
über
die
Forderungen
der
Richtlinie
hinausgehen,
und
aus
diesem
Grund
werden
wir
diese
Änderungsanträge
nicht
akzeptieren.
We
therefore
believe
that,
by
incorporating
the
provisions
on
the
screening
and
the
definition
of
the
scope
into
their
national
legislation,
Member
States
would
be
liable
to
exceed
the
requirements
of
the
directive
and,
for
that
reason,
we
will
not
accept
these
amendments.
Europarl v8
Zweitens
können
Beamte
der
Kommission
beauftragt
werden,
dringende
politische
Beratungen
mit
Staaten
zu
führen,
zu
denen
die
EU
Kontakte
unterhält,
insbesondere
mit
den
Vereinigten
Staaten
und
Russland,
was
die
Entwicklung
der
Lage
in
Belarus
vor
den
Wahlen
und
die
Festlegung
des
Umfangs
der
gemeinsamen
Beurteilungen
angeht.
Secondly,
Commission
officials
can
be
ordered
to
conduct
urgent
political
consultations
with
states
with
which
the
EU
maintains
contacts,
in
particular
with
the
United
States
and
Russia,
with
regard
to
the
development
of
the
pre-election
situation
in
Belarus
and
to
defining
the
scope
of
joint
appraisals.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
die
Festlegung
des
Umfangs
des
Schutzes
für
ihre
eigenen
Staatsangehörigen.
This
Directive
does
not
affect
Member
States'
competence
to
determine
the
scope
of
the
protection
to
be
provided
to
their
own
nationals.
DGT v2019
Zur
genauen
Festlegung
des
Umfangs
der
Vor-Ort-Kontrollen,
wenn
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Verpflichtung
zu
umweltsensiblen
Dauergrünlandflächen
die
Verpflichtung
zur
Rückumwandlung
bestand,
sollte
vorgesehen
werden,
dass
auf
Parzellen,
die
rückumgewandelt
werden
müssen,
Vor-Ort-Kontrollen
vorgenommen
werden,
um
festzustellen,
ob
die
Verpflichtung
zur
Rückumwandlung
eingehalten
wurde.
To
clarify
the
scope
of
on-the-spot
checks
concerning
the
obligation
to
reconvert
in
cases
of
non-respect
of
the obligation
on
environmentally
sensitive
permanent
grassland
areas,
it
is
appropriate
to
provide
that
the
on-the-spot
checks
should
be
carried
out
on
parcels
that
have
to
be
reconverted
so
as
to
check
if
the
reconversion
obligation
has
been
respected.
DGT v2019
Dazu
zählen
die
Festlegung
des
Umfangs
bestimmter
Befugnisse
der
ESA,
die
Integration
bestimmter
Befugnisse
in
bestehende,
in
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Union
festgelegte
Verfahren
sowie
Änderungen,
die
ein
reibungsloses
und
wirksames
Funktionieren
der
ESA
im
Kontext
des
ESFS
gewährleisten.
Such
changes
concern
the
definition
of
the
scope
of
certain
powers
of
the
ESAs,
the
integration
of
certain
powers
in
existing
processes
established
in
relevant
Union
legislation
and
amendments
to
ensure
a
smooth
and
effective
functioning
of
the
ESA
in
the
context
of
the
ESFS.
TildeMODEL v2018
Dazu
zählen
die
Festlegung
des
Umfangs
bestimmter
Befugnisse
der
Europäischen
Finanzaufsichtsbehörden,
die
Integration
bestimmter
Befugnisse
in
bestehende,
in
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
festgelegte
Abläufe
sowie
Änderungen,
die
eine
reibungslose
und
wirksame
Funktionsweise
im
Kontext
des
Europäischen
Finanzaufsichtssystems
ermöglichen
sollen.
These
changes
concern
the
definition
of
the
scope
of
certain
powers
of
the
European
Supervisory
Authorities,
the
integration
of
certain
powers
in
existing
processes
established
in
relevant
Community
legislation
and
amendments
to
ensure
a
smooth
and
effective
functioning
in
the
context
of
the
European
System
of
Financial
Supervisors.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
des
Umfangs
der
zu
verhängenden
Sanktionen
werden
von
einigen
nationalen
Behörden
wichtige
Kriterien
nicht
berücksichtigt,
die
die
Angemessenheit
und
Abschreckungswirkung
der
Sanktionen
sicherstellen
sollen.
When
determining
the
level
of
sanctions
to
be
imposed,
some
national
authorities
do
not
take
into
account
criteria
which
are
important
to
ensure
proportionality
and
dissuasiveness
of
sanctions.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
der
Auffassung,
daß
bei
Festlegung
des
Umfangs
eines
Universaldienstes
der
wirtschaftliche
und
soziale
Zusammenhalt
für
Mitgliedstaaten
gefördert
werden
muß
(gemäß
Artikel
2
EGV
und
der
Entschließung
des
G
7-Sondergipfels
zur
Informationsgesellschaft).
The
Committee
thinks
that
when
the
scope
of
a
universal
service
is
laid
down,
economic
and
social
cohesion
must
be
promoted
in
all
Member
States
(in
accordance
with
Article
2
of
the
EC
Treaty
and
the
conclusions
of
the
G-7
summit
on
the
information
society).
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
des
Umfangs
der
durchzuführenden
Anfangsbewertung
kann
die
Genehmigungsbehörde
die
verfügbaren
Informationen
in
Bezug
auf
die
unter
Punkt
1.3.3
beschriebene
Zertifizierung
des
Herstellers
berücksichtigen,
die
nicht
aufgrund
der
dort
getroffenen
Festlegungen
berücksichtigt
oder
anerkannt
wurde.
When
considering
the
extent
of
the
initial
assessment
to
be
carried
out,
the
approval
authority
may
take
account
of
available
information
relating
to
the
manufacturer’s
certification
described
in
point
1.3.3,
which
has
not
been
taken
into
account
or
recognised
under
that
point.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
Durchführungsrechtsakte
erlassen,
in
denen
gemeinsame
Kriterien
für
die
Festlegung
des
angemessenen
Umfangs
der
in
Absatz 1
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Kontrollen
zur
Nachprüfung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
und
gemeinsame
Kriterien
für
das
Format
der
in
den
Absätzen 6
bzw.
7
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Übersicht
bzw.
Berichterstattung
festgelegt
werden.
The
Commission
may
adopt
implementing
acts
laying
down
common
criteria
for
establishing
the
adequate
scale
of
the
compliance
verification
checks
referred
to
in
paragraph 1
of
this
Article and
laying
down
common
criteria
for
the
format
of
the
overview
and
the
reporting
referred
to
respectively
in
paragraphs 6
and 7
of
this
Article.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
in
Durchführungsrechtsakten
die
Kriterien
für
die
Festlegung
des
Umfangs,
des
Erfassungsbereichs
und
der
Häufigkeit
festlegen,
mit
denen
die
Prüfungen
zur
Nachprüfung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
an
den
in
Absatz
1
genannten
Stichproben
durchgeführt
werden
müssen.
The
Commission
may
adopt
implementing
acts
to
lay
down
the
criteria
for
setting
out
the
scale,
scope
and
frequency
with
which
the
compliance
verification
checks
of
samples
taken
referred
to
in
paragraph
1
have
to
be
performed.
TildeMODEL v2018
Gerhard
Schröder
schlägt
vor,
den
vorhandenen
Rahmen
für
die
Festlegung
des
Umfangs
der
Schuldenerleichterungen
voll
auszuschöpfen.
Mr
Schröder
proposes
that
the
existing
framework
for
deciding
the
extent
of
debt
relief
should
be
used
to
its
full
extent.
TildeMODEL v2018
Um
es
den
isolierten
ÜLG
zu
ermöglichen,
strukturelle
und
andere
Entwicklungshindernisse
zu
überwinden,
wird
im
Rahmen
dieser
Sonderbehandlung
unter
anderem
bei
der
Festlegung
des
Umfangs
der
finanziellen
Unterstützung
sowie
der
damit
verknüpften
Bedingungen
den
spezifischen
Schwierigkeiten
dieser
ÜLG
Rechnung
getragen.
In
order
to
enable
isolated
OCTs
to
overcome
structural
and
other
obstacles
to
their
development,
this
specific
treatment
shall
take
account
of
their
specific
difficulties,
inter
alia,
when
determining
the
volume
of
financial
assistance
and
the
conditions
attached
thereto.
DGT v2019