Translation of "Festlegung des umfangs" in English

Festlegung des Umfangs an Ressourcen, der den ermittelten Gefahren zugeordnet wird.
Setting of the amount of resources to be committed to identified threats
TildeMODEL v2018

Für die Festlegung des Umfangs der durchzuführenden Anfangsbewertung kann von der Genehmigungsbehörde Folgendes berücksichtigt werden:
That analysis shall be sufficient to allow the team to determine the extent of competence and conformity of the technical service with the requirements for designation.
DGT v2019

Klärung und Festlegung des Umfangs der Abschlussprüfung in den EU-Vorschriften (ohne diesen zu erweitern)
Clarify and specify the scope of statutory audit in the EU rules (without enlarging it).
TildeMODEL v2018

Die Festlegung des Umfangs basiert auf Wartungsbedarf, Wartungsplänen und den Service-Intervallen der Geräte.
The scope is built based on maintenance needs, maintenance plans and equipment service intervals.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist es nicht sinnvoll, Mitgliedstaaten zu einer haushaltsmäßigen Leistung zu zwingen, die das Niveau ihrer Verschuldung nicht berücksichtigt, das ein wichtiger Faktor bei der Festlegung des Umfangs ist, in dem "Deficit Spending" vertretbar ist.
For this reason, it is not reasonable to force Member States into making a budgetary effort, irrespective of their level of blame, which is an important factor in establishing to what extent deficit spending can be justified.
Europarl v8

Wenn also die Mitgliedstaaten die Bestimmungen über die Auswahl und die Festlegung des Umfangs in ihre nationale Gesetzgebung aufnehmen, können sie unserer Meinung nach durchaus über die Forderungen der Richtlinie hinausgehen, und aus diesem Grund werden wir diese Änderungsanträge nicht akzeptieren.
We therefore believe that, by incorporating the provisions on the screening and the definition of the scope into their national legislation, Member States would be liable to exceed the requirements of the directive and, for that reason, we will not accept these amendments.
Europarl v8

Zweitens können Beamte der Kommission beauftragt werden, dringende politische Beratungen mit Staaten zu führen, zu denen die EU Kontakte unterhält, insbesondere mit den Vereinigten Staaten und Russland, was die Entwicklung der Lage in Belarus vor den Wahlen und die Festlegung des Umfangs der gemeinsamen Beurteilungen angeht.
Secondly, Commission officials can be ordered to conduct urgent political consultations with states with which the EU maintains contacts, in particular with the United States and Russia, with regard to the development of the pre-election situation in Belarus and to defining the scope of joint appraisals.
Europarl v8

Diese Richtlinie berührt nicht die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Festlegung des Umfangs des Schutzes für ihre eigenen Staatsangehörigen.
This Directive does not affect Member States' competence to determine the scope of the protection to be provided to their own nationals.
DGT v2019

Zur genauen Festlegung des Umfangs der Vor-Ort-Kontrollen, wenn im Falle der Nichteinhaltung der Verpflichtung zu umweltsensiblen Dauergrünlandflächen die Verpflichtung zur Rückumwandlung bestand, sollte vorgesehen werden, dass auf Parzellen, die rückumgewandelt werden müssen, Vor-Ort-Kontrollen vorgenommen werden, um festzustellen, ob die Verpflichtung zur Rückumwandlung eingehalten wurde.
To clarify the scope of on-the-spot checks concerning the obligation to reconvert in cases of non-respect of the obligation on environmentally sensitive permanent grassland areas, it is appropriate to provide that the on-the-spot checks should be carried out on parcels that have to be reconverted so as to check if the reconversion obligation has been respected.
DGT v2019

Dazu zählen die Festlegung des Umfangs bestimmter Befugnisse der ESA, die Integration bestimmter Befugnisse in bestehende, in einschlägigen Rechtsvorschriften der Union festgelegte Verfahren sowie Änderungen, die ein reibungsloses und wirksames Funktionieren der ESA im Kontext des ESFS gewährleisten.
Such changes concern the definition of the scope of certain powers of the ESAs, the integration of certain powers in existing processes established in relevant Union legislation and amendments to ensure a smooth and effective functioning of the ESA in the context of the ESFS.
TildeMODEL v2018

Dazu zählen die Festlegung des Umfangs bestimmter Befugnisse der Europäischen Finanzaufsichtsbehörden, die Integration bestimmter Befugnisse in bestehende, in einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften festgelegte Abläufe sowie Änderungen, die eine reibungslose und wirksame Funktionsweise im Kontext des Europäischen Finanzaufsichtssystems ermöglichen sollen.
These changes concern the definition of the scope of certain powers of the European Supervisory Authorities, the integration of certain powers in existing processes established in relevant Community legislation and amendments to ensure a smooth and effective functioning in the context of the European System of Financial Supervisors.
TildeMODEL v2018

Bei der Festlegung des Umfangs der zu verhängenden Sanktionen werden von einigen nationalen Behörden wichtige Kriterien nicht berücksichtigt, die die Angemessenheit und Abschreckungswirkung der Sanktionen sicherstellen sollen.
When determining the level of sanctions to be imposed, some national authorities do not take into account criteria which are important to ensure proportionality and dissuasiveness of sanctions.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist der Auffassung, daß bei Festlegung des Umfangs eines Uni­versaldienstes der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt für Mitgliedstaaten gefördert werden muß (gemäß Artikel 2 EGV und der Entschließung des G 7-Sondergipfels zur Informationsgesellschaft).
The Committee thinks that when the scope of a universal service is laid down, economic and social cohesion must be promoted in all Member States (in accordance with Article 2 of the EC Treaty and the conclusions of the G-7 summit on the information society).
TildeMODEL v2018

Bei der Festlegung des Umfangs der durchzuführenden Anfangsbewertung kann die Genehmigungsbehörde die verfügbaren Informationen in Bezug auf die unter Punkt 1.3.3 beschriebene Zertifizierung des Herstellers berücksichtigen, die nicht aufgrund der dort getroffenen Festlegungen berücksichtigt oder anerkannt wurde.
When considering the extent of the initial assessment to be carried out, the approval authority may take account of available information relating to the manufacturer’s certification described in point 1.3.3, which has not been taken into account or recognised under that point.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann Durchführungsrechtsakte erlassen, in denen gemeinsame Kriterien für die Festlegung des angemessenen Umfangs der in Absatz 1 des vorliegenden Artikels genannten Kontrollen zur Nachprüfung der Einhaltung der Vorschriften und gemeinsame Kriterien für das Format der in den Absätzen 6 bzw. 7 des vorliegenden Artikels genannten Übersicht bzw. Berichterstattung festgelegt werden.
The Commission may adopt implementing acts laying down common criteria for establishing the adequate scale of the compliance verification checks referred to in paragraph 1 of this Article and laying down common criteria for the format of the overview and the reporting referred to respectively in paragraphs 6 and 7 of this Article.
DGT v2019

Die Kommission kann in Durchführungsrechtsakten die Kriterien für die Festlegung des Umfangs, des Erfassungsbereichs und der Häufigkeit festlegen, mit denen die Prüfungen zur Nachprüfung der Einhaltung der Vorschriften an den in Absatz 1 genannten Stichproben durchgeführt werden müssen.
The Commission may adopt implementing acts to lay down the criteria for setting out the scale, scope and frequency with which the compliance verification checks of samples taken referred to in paragraph 1 have to be performed.
TildeMODEL v2018

Gerhard Schröder schlägt vor, den vorhandenen Rahmen für die Festlegung des Umfangs der Schuldenerleichterungen voll auszuschöpfen.
Mr Schröder proposes that the existing framework for deciding the extent of debt relief should be used to its full extent.
TildeMODEL v2018

Um es den isolierten ÜLG zu ermöglichen, strukturelle und andere Entwicklungshindernisse zu überwinden, wird im Rahmen dieser Sonderbehandlung unter anderem bei der Festlegung des Umfangs der finanziellen Unterstützung sowie der damit verknüpften Bedingungen den spezifischen Schwierigkeiten dieser ÜLG Rechnung getragen.
In order to enable isolated OCTs to overcome structural and other obstacles to their development, this specific treatment shall take account of their specific difficulties, inter alia, when determining the volume of financial assistance and the conditions attached thereto.
DGT v2019