Translation of "Umfang der beteiligung" in English
Der
Umfang
der
ausländischen
Beteiligung
wird
im
Einzelfall
nach
dem
wirtschaftlichen
Bedarf
festgelegt.
The
extent
of
foreign
participation
is
determined
on
a
case
by
case
basis
in
accordance
with
economic
needs.
DGT v2019
Die
nachstehenden
Optionen
sind
entsprechend
dem
zunehmenden
Umfang
der
EU-Beteiligung
dargestellt.
The
options
below
are
presented
according
to
an
increasing
degree
of
EU
involvement.
TildeMODEL v2018
Umfang
der
Beteiligung
an
einer
Gesellschaft
steigt
die
In
tensität
dieser
Bindung.
The
strength
of
this
link
increases
with
the
extent
of
the
holding
in
the
undertaking.
EUbookshop v2
Außerdem
wird
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Umfang
der
Beteiligung
an
einem
Unternehmen
beschränkt.
Secondly,
the
extent
of
participation
in
one
undertaking
is
restricted
in
a
number
of
Member
States.
EUbookshop v2
Er
möchte
über
den
tatsächlichen
Umfang
der
Beteiligung
benachteiligter
Jugendlicher
an
diesem
Programm
genau
informiert
werden.
It
also
wishes
to
have
precise
information
on
the
actual
level
of
participation
in
this
programme
for
young
people
who
have
the
fewest
opportunities.
TildeMODEL v2018
Herr
SKLAVOUNOS
äußert
sich
unzufrieden
mit
dem
jetzigen
Umfang
der
Beteiligung
am
sozialen
Dialog.
Mr
Sklavounos
was
not
satisfied
with
the
current
participation
in
the
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
trägt
dem
Umfang
der
effektiven
Beteiligung
an
den
Tätigkeiten
der
Agentur
Rechnung.
That
decision
should
take
account
of
the
level
of
effective
participation
in
the
Agency's
activities.
EUconst v1
Schaubild
1
enthält
die
Angaben
der
Manager
über
den
Umfang
der
Beteiligung
von
Arbeitnehmervertretern.
Table
1
shows
the
responses
of
Managers
about
the
extent
of
involvement
of
employee
representatives.
EUbookshop v2
Der
Umfang
der
Beteiligung
ist
jedoch
angesichts
der
sehr
unterschiedlichen
Größe
und
Kapazitäten
der
Mitgliedstaaten
bemerkenswert.
However,
the
level
of
participation,
given
the
very
different
size,
dimensions
and
capacities
of
Member
States,
is
remarkable.
EUbookshop v2
In
diesem
Jahresbericht
wird
der
Umfang
der
deutschen
Beteiligung
an
diesem
Programm
be
schrieben.
This
annual
report
describes
the
extent
of
Germany's
participation
in
this
programme.
EUbookshop v2
Nach
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Abkommen
über
ihre
Assoziierung
werden
Vereinbarungen
erarbeitet,
die
unter
anderem
Art
und
Umfang
der
Beteiligung
dieser
Länder
an
den
Arbeiten
der
Agentur
sowie
detaillierte
Vorschriften
dafür,
einschließlich
Bestimmungen
zu
Finanzbeiträgen
und
Personal,
festlegen.
Under
the
relevant
provisions
of
their
association
agreements,
arrangements
will
be
developed
which
shall,
inter
alia,
specify
the
nature
and
extent
of,
and
the
detailed
rules
for,
the
participation
by
these
countries
in
the
work
of
the
Agency,
including
provisions
on
financial
contributions
and
staff.
DGT v2019
Ich
rufe
alle
Mitgliedstaaten
auf,
ihre
volle
Teilnahme
sicherzustellen,
da
der
Umfang
der
Beteiligung
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
allzu
oft
variiert.
I
call
on
all
the
Member
States
to
ensure
their
full
participation,
as
all
too
often,
their
level
of
involvement
varies
from
one
Member
State
to
another.
Europarl v8
Der
Umfang
der
Beteiligung
auf
den
Arbeitsmärkten
muß
durch
eine
größere
Flexibilität
auf
diesen
Märkten,
durch
eine
Anpassung
der
sozialen
Sicherungssysteme
und
durch
die
Senkung
der
Arbeitskosten,
insbesondere
für
die
weniger
Qualifizierten,
erhöht
werden.
The
level
of
participation
in
the
labour
markets
must
also
be
increased
and
we
must
render
them
more
flexible
by
adapting
the
social
welfare
systems
and
reducing
labour
costs,
particularly
for
workers
with
less
skills.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
einschlägigen
Bestimmungen
dieser
Abkommen
werden
insbesondere
die
Modalitäten
für
Art
und
Umfang
der
Beteiligung
dieser
Länder
an
der
Arbeit
der
Behörde
und
die
verfahrenstechnischen
Aspekte
festgelegt
,
einschließlich
Bestimmungen
zu
Finanzbeiträgen
und
Personal
.
Under
the
relevant
provisions
of
these
agreements
,
arrangements
shall
be
made
specifying
,
in
particular
,
the
nature
,
scope
and
procedural
aspects
of
the
involvement
of
these
countries
in
the
work
of
the
Authority
,
including
provisions
relating
to
financial
contributions
and
to
staff
.
ECB v1
Ob
ein
Konflikt
vorliegt,
hängt
natürlich
vom
Umfang
der
Beteiligung
und
von
der
Art
der
Aufgaben
des
Bediensteten
ab.
Obviously
whether
there
was
a
conflict
would
depend
on
the
extent
of
the
holding
and
on
the
nature
of
the
staff
member's
duties.
MultiUN v1
Gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
dieser
Übereinkünfte
werden
Vereinbarungen
erarbeitet,
die
unter
anderem
Art
und
Umfang
der
Beteiligung
dieser
Länder
an
den
Arbeiten
der
Agentur
sowie
detaillierte
Regeln
dafür,
einschließlich
Bestimmungen
zu
Finanzbeiträgen
und
Personal,
festlegen.
Under
the
relevant
provisions
of
these
agreements,
arrangements
will
be
developed
which
shall,
inter
alia,
specify
the
nature
and
extent
of,
and
the
detailed
rules
for,
the
participation
by
these
countries
in
the
work
of
the
Agency,
including
provisions
on
financial
contributions
and
staff.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Artikel 45
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
erlässt
der
Rat
einen
Beschluss,
in
dem
die
Rechtsstellung,
der
Sitz
und
die
Funktionsweise
der
Agentur
festgelegt
werden
und
der
dem
Umfang
der
effektiven
Beteiligung
der
Mitgliedstaaten
an
den
Tätigkeiten
der
Agentur
Rechnung
trägt.
Article
45
of
the
Treaty
on
European
Union
(TEU)
provides
for
the
adoption,
by
the
Council,
of
a
decision
defining
the
Agency's
statute,
seat
and
operational
rules,
which
should
take
account
of
the
level
of
effective
participation
of
the
Member
States
in
the
Agency's
activities.
DGT v2019
Aufgrund
der
geringen
Finanzierungssätze
sowie
der
Auswirkungen
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
auf
die
mit
dieser
Zukunftstechnologie
arbeitenden
Branchen
bleibt
der
Umfang
der
derzeitigen
Beteiligung
an
den
Tätigkeiten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
FCH
hinter
den
ursprünglichen
Erwartungen
zurück.
The
low
funding
rates
and
the
financial
and
economic
crisis,
which
affects
the
industry
working
with
this
future
technology,
result
in
the
current
level
of
participation
in
the
actions
of
the
FCH
JU
being
below
initial
expectations.
TildeMODEL v2018
Der
interessierte
Erwerber
einer
qualifizierten
Beteiligung
legt
der
zuständigen
Behörde
Angaben
über
den
Umfang
der
geplanten
Beteiligung
sowie
alle
relevanten
Angaben
gemäß
Artikel
23
Absatz
4
der
Richtlinie
2013/36/EU
vor.
The
information
referred
to
in
paragraph
4
shall
be
notified
to
competent
authorities
in
accordance
with
paragraph
1.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EU)
Nr. 1077/2011
sieht
vor,
dass
nach
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Abkommen
über
ihre
Assoziierung
Vereinbarungen
ausgearbeitet
werden,
um
unter
anderem
Art
und
Umfang
der
Beteiligung
der
Länder,
die
bei
der
Umsetzung,
Anwendung
und
Weiterentwicklung
des
Schengen-Besitzstands
und
Eurodac-bezogener
Maßnahmen
assoziiert
sind,
an
den
Arbeiten
der
Agentur
sowie
detaillierte
Vorschriften
dafür,
einschließlich
Bestimmungen
zu
Finanzbeiträgen,
Personal
und
Stimmrechten,
festzulegen.
Regulation
(EU)
No 1077/2011
provides
that
under
the
relevant
provisions
of
their
association
agreements,
arrangements
are
to
be
made
in
order
to
specify,
inter
alia,
the
nature
and
extent
of,
and
the
detailed
rules
for,
the
participation
of
countries
associated
with
the
implementation,
application
and
development
of
the
Schengen
acquis
and
Eurodac-related
measures
in
the
work
of
the
Agency,
including
provisions
on
financial
contributions,
staff
and
voting
rights.
DGT v2019
Anschließend
trägt
der
Ausschuß
eine
Reihe
von
Bemerkungen
zu
den
Voraussetzungen
für
die
Förderungswürdigkeit
von
Vorhaben,
zu
den
verschiedenen
Formen
der
Unterstützung
und
dem
Umfang
der
finanziellen
Beteiligung
sowie
zu
den
allgemeinen
und
spezifischen
Kriterien
für
die
Auswahl
der
Vorhaben
vor.
The
Committee
then
makes
a
number
of
comments
as
to
the
conditions
of
eligibility
for
project
support,
the
types
of
aid,
the
degree
of
involvement
and
the
common
and
specific
criteria
for
selecting
projects.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
vereinbaren
die
konsolidierende
Aufsichtsbehörde
und
jene
Aufsichtsbehörden
den
Umfang
der
Beteiligung
der
Aufsichtsbehörden
aus
dem
Drittland
für
folgende
Zwecke:a)
Versorgung
der
konsolidierenden
Aufsichtsbehörde
mit
Beiträgen
zum
von
der
konsolidierenden
Aufsichtsbehörde
zu
erstellenden
Bewertungsbericht;
In
that
case,
both
the
consolidating
supervisor
and
those
authorities
shall
reach
an
agreement
on
the
scope
of
involvement
of
the
third
country
supervisory
authorities
for
the
following
purposes:(a)
providing
the
consolidating
supervisor
with
their
contribution
to
the
assessment
report
prepared
by
the
consolidating
supervisor;
DGT v2019
Nach
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
in
Absatz 1
genannten
Abkommen
werden
Regelungen
getroffen,
in
denen
insbesondere
Art
und
Umfang
der
Beteiligung
von
Ländern
im
Sinne
von
Absatz 1
an
der
Arbeit
der
Agentur
sowie
detaillierte
Vorschriften
für
diese
Beteiligung
festgelegt
werden,
einschließlich
Bestimmungen
zu
Finanzbeiträgen,
Personal
und
Stimmrechten.
Under
the
relevant
provisions
of
the
agreements
referred
to
in
paragraph 1,
arrangements
shall
be
made
specifying,
in
particular,
the
nature
and
extent
of,
and
the
detailed
rules
for,
the
participation
of
countries
as
referred
to
in
paragraph 1
in
the
work
of
the
Agency,
including
provisions
on
financial
contributions,
staff
and
voting
rights.
DGT v2019