Translation of "Veräußerung der beteiligung" in English

Im November 2017 schloss Uniper die Veräußerung der Beteiligung am russischen Gasfeld Yushno-Russkoje ab.
In November 2017, Uniper completed the sale of its stake on the Russian gas field Yuzhno-Russkoye.
WikiMatrix v1

Positiv beigetragen hat ein Sondereffekt aus der Veräußerung einer Beteiligung in Höhe von 12 Mio EUR.
A one-off effect from the sale of an at equity share amounting to EUR 12 million made a positive contribution.
ParaCrawl v7.1

Weitere Einzahlungen in der Investitionstätigkeit betrafen die Veräußerung einer Beteiligung der Willenbrock-Gruppe sowie Dividendenzahlungen von Beteiligungen.
Other inflows from investing activities related to the disposal of an equity investment of the Willenbrock Group and dividend payments from equity investments.
ParaCrawl v7.1

Auch muss die Kommission auf der Grundlage der ihr vorliegenden Information schlussfolgern, dass die im Umstrukturierungsplan vorgesehene (Teil-)Veräußerung der Freenet-Beteiligung zur Tilgung der staatlich verbürgten Kreditlinien, die schließlich im September 2003 erfolgte, kurzfristig nicht möglich gewesen wäre.
The Commission is also obliged to conclude on the basis of the available information that the (partial) sale of the Freenet stake, as envisaged in the restructuring plan, in order to redeem the State?guaranteed loan, which eventually happened in September 2003, would not have been possible in the short term.
DGT v2019

Deutschland führt im Einzelnen aus, dass eine kurzfristige Veräußerung der Beteiligung zum damaligen Zeitpunkt nur über die Börse hätte erfolgen können.
Germany states in particular that, at that time, the stake could have been sold quickly only through the stock market.
DGT v2019

Lettland und Citadele verpflichten sich, die Verkaufs- und Kauftransaktion für die Veräußerung der gesamten Beteiligung der Republik Lettland an Citadele bis zum […] abzuschließen.
If a divestiture trustee is appointed, Latvia and Citadele commit to receive binding and irrevocable for all parties bids by […]and enter into a binding and irrevocable agreement for the sale of the full stake of the Republic of Latvia in Citadele by […], to be closed by […]at the latest.
DGT v2019

Allerdings brachte die Kommission Zweifel bezüglich der Veräußerung von drei Flugzeugen des Typs CRJ900 im Jahr 2015, des Verkaufs von AS Estonian Air Regional und der Veräußerung der 51%igen Beteiligung von Estonian Air an Eesti Aviokütuse Teenuste AS zum Ausdruck.
As regards measure 2, the Commission observed that, at the time of the sale, Tallinn Airport was 100 % owned by Estonia and that it lied within the jurisdiction of the Ministry of Economic Affairs and Communications, which seemed to indicate that the actions of Tallinn Airport could be deemed imputable to the State.
DGT v2019

Der bei dieser Transaktion 2006 berücksichtigte Preis entspreche einem Eigenkapital-Multiplikator des Unternehmens, der nahezu identisch zu dem Eigenkapital-Multiplikator bei der Veräußerung der Beteiligung an Duferco US durch die FSIH sei (in beiden Fällen ein Multiplikator nahe 2).
It follows from DPH's very solid finances that the pledge on 15 % of its shares is excellent collateral.
DGT v2019

Schließlich muss er auch eine Strategie für den eventuellen Ausstieg aus dem Unternehmen entwickeln und anwenden, um eine dem Risiko angemessene Rendite aus der Veräußerung seiner Beteiligung an dem Unternehmen, in das investiert wird, erzielen zu können.
The investor finally needs to plan and execute an exit strategy, in order to generate a risk-adjusted return on investment from selling its equity stake in the company in which the investment is made.
DGT v2019

Mit der Veräußerung der Beteiligung an der hobex AG, tätig im Geschäftsfeld Einzugsermächtigungen, zog sich die BAWAG-PSK aus einem wichtigen Bereich zurück, in dem die größten Banken in Österreich präsent sind.
By selling its participation in HOBEX, which is active in debiting authorisation, BAWAG-PSK withdrew from an important sector, where the most important banks are present in Austria.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission ist auch die Veräußerung der Beteiligung an der Tochtergesellschaft East Merchant GmbH, die im strukturierten Finanzmarktgeschäft der Sachsen LB eine wichtige Rolle spielte, eine wirksame Ausgleichsmaßnahme.
The Commission also considers the divestment of East Merchant GmbH, a subsidiary which was a key player in Sachsen LB’s structured finance activities, as a valid compensatory measure.
DGT v2019

Drittens macht Spanien geltend, dass die streitige Maßnahme keinen echten wirtschaftlichen Vorteil darstelle, da der steuerlich geltend gemachte Betrag im Falle der Veräußerung der erworbenen Beteiligung über die Besteuerung des Gewinns wieder eingezogen werde, so dass der Steuerpflichtige sich in derselben Situation befinde, in der er sich bei Nichtanwendung von Artikel 12 Absatz 5 TRLIS befunden hätte.
Thirdly, the Spanish authorities point out that the measure at issue does not constitute a true economic advantage since, in the case of sale of the acquired shareholding, the amount deducted is recovered by taxation of the capital gain, thus placing the taxpayer in the same situation as if Article 12(5) TRLIS had not been applied.
DGT v2019

Da der Geschäfts- oder Firmenwert abgeschrieben werden kann, würde der steuerlich geltend gemachte Betrag bei Veräußerung der betreffenden ausländischen Beteiligung nämlich eine Zunahme des zum Zeitpunkt des Verkaufs besteuerten Wertzuwachses bewirken.
In effect, by allowing the amortisation of financial goodwill, if the foreign shareholding in question is resold, the amount deducted would lead to an increase in the capital gains charged at the time of sale.
DGT v2019

Durch die Abschreibung und sofortige Veräußerung der Beteiligung war FBN von der Anwendung des Prudential Filter für nach der Equity-Methode bilanzierte Beteiligungen auf ihr Tier-1- und Tier-2- Kapital entbunden.
By taking a write-down and immediately selling the stake, FBN had no longer to apply the prudential filter to equity accounted stakes to its Tier 1 and Tier 2 capital.
DGT v2019

Die oben genannten Verkaufsverpflichtungen gelten als erfüllt, wenn Dexia und der Käufer einen verbindlichen und rechtskräftigen Vertrag (d. h. einen Vertrag, von dem Dexia nicht einseitig ohne Zahlung einer Vertragsstrafe zurücktreten kann) über die Veräußerung der gesamten Beteiligung Dexias an dem betreffenden Teilunternehmen oder Vermögenswert geschlossen haben, auch wenn zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrags noch nicht alle Genehmigungen oder Erklärungen seitens der zuständigen Aufsichtsbehörden, dass keine Einwände erhoben werden, erteilt bzw. abgegeben worden sein sollten, vorausgesetzt, das Closing kommt spätestens sechs Monate nach Unterzeichnung der Verkaufsvereinbarung zustande.
The disposal commitments listed above will be deemed to have been satisfied when Dexia and the acquirer conclude a final and binding agreement (i.e. an agreement which cannot be terminated unilaterally by Dexia without paying a penalty) for the disposal of the whole of Dexia’s holding in the entity or asset concerned, even if all the authorisations or statements of non-objection from the competent surveillance authorities have still to be obtained at the time of signature of the agreement, provided that closing takes place at the latest six months after signature of the disposal agreement.
DGT v2019

Nach Angaben Deutschlands wird der Steuervorteil nicht direkt an die Investition, sondern an die Veräußerung der Beteiligung an der Zielgesellschaft geknüpft.
Germany states that the tax benefit is related to the disposal of the participation in the TE (Veräußerungsvorgang), and hence has no direct link to the investment.
DGT v2019

Die potenzielle Veräußerung der Beteiligung des FMEA im Jahr 2012 ist eine Arbeitshypothese im Hinblick auf die Einschätzung der Kapitalrendite, die auf der Grundlage der Ergebnisse von 2011 im Jahr 2012 abgeworfen würde.
The potential disposal by the FMEA of its holding in 2012 is a working hypothesis with a view to assessing the return on the investment as it would stand in 2012, on the basis of the 2011 results.
DGT v2019

Am 18. Dezember 2011 wurde der Kommission mitgeteilt, eine verbindliche Absichtserklärung über die Veräußerung der Beteiligung von Dexia SA an Dexia BIL im Umfang von 99,906 % stehe kurz vor der Unterzeichung.
On 18 December 2011 the Commission was informed that a binding Memorandum of Understanding on the sale of Dexia SA’s 99,906 % holding in Dexia BIL was about to be concluded.
DGT v2019

Da das Privatisierungsmandat jedoch die Veräußerung der gesamten Beteiligung der ÖIAG vorgesehen habe, habe die ÖIAG nur aufgrund der von allen Bietern vorgeschlagenen Transaktionsstruktur (eine in Österreich registrierte private Stiftung) ihre Anteile an den Austrian Airlines verkaufen und gleichzeitig die betreffenden wertvollen Verkehrsrechte für das Luftfahrtunternehmen erhalten und die vollständige Privatisierung vollziehen können.
However, as the privatisation mandate provided for the divestiture of all of ÖIAG’s shares, it was only on the basis of the transaction structure proposed by all bidders (an Austrian registered private foundation) that ÖIAG was able to sell its shares in Austrian Airlines while retaining, for the airline, the valuable traffic rights in question and carrying out a complete privatisation.
DGT v2019

Die oben unter den Buchstaben a bis n genannten Verpflichtungen gelten als erfüllt, wenn Dexia und der Käufer einen verbindlichen und rechtskräftigen Vertrag (d. h. einen Vertrag, der von Dexia nicht einseitig ohne Zahlung einer Vertragsstrafe aufgehoben werden kann) über die Veräußerung der gesamten Beteiligung Dexias an dem Unternehmen oder den betreffenden Aktiva geschlossen haben, auch wenn die Genehmigungen oder Erklärungen, dass keine Einwände erhoben werden, seitens der zuständigen Aufsichtsbehörden zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrags noch nicht erteilt bzw. abgegeben worden sein sollten.
The divestment commitments listed in points (a) to (n) above shall be deemed to have been met when Dexia and the purchaser have concluded a binding, definitive agreement (i.e. an agreement which cannot be cancelled unilaterally by Dexia without payment of a penalty) for the divestment of Dexia’s entire holding in the entity or asset concerned, even if all the authorisations or declarations of non-objection have not yet been obtained from the competent supervisory authorities when the agreement is signed.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission würde die fristgerechte Veräußerung der Beteiligung Volvos an Scania weder die Fähigkeit Volvos zu Kreditaufnahme und Investitionen spürbar beeinträchtigen noch seine Wettbewerbsfähigkeit mindern.
In the Commission's view, the disposal of Volvo's stake in Scania within the agreed deadline would not impact noticeably on Volvo's ability to borrow and invest, nor would it reduce its ability to compete in the marketplace.
TildeMODEL v2018

Eine dieser Bedingungen betraf die Veräußerung der Beteiligung von Edizione an Blu an einen geeigneten Käufer, der über die technischen und finanziellen Möglichkeiten zur Weiterführung der Aktivitäten von Blu verfügt.
One of those commitments was to sell Edizione's stake in Blu to a suitable purchaser possessing the necessary technical and financial resources for developing its activities.
TildeMODEL v2018

Eine dieser Bedingungen war die Veräußerung der Beteiligung Volvos an Scania innerhalb einer mit der Kommission vereinbarten Frist.
One of these conditions was the divestment of Volvo's stake in Scania by a date agreed with the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat gemäß der Fusionskontrollverordnung den Erwerb der alleinigen Kontrolle über M6 durch RTL im Zuge der Veräußerung des Großteils der Beteiligung an dem französischen Fernsehsender durch Suez genehmigt.
The European Commission has cleared, under the Merger Regulation, RTL's acquisition of sole control over M6 following the sale on the market by Suez of most of its shareholding in the French TV channel.
TildeMODEL v2018

Angeboten wurden u.a. die Veräußerung der ECT-Beteiligung von 33,3 % am Containerterminal-Betreiber Maersk Delta BV (MDBV), einem Gemeinschaftsunternehmen mit der A.P. Møller Group (Dänemark), an einen unabhängigen Käufer.
These commitments comprise, inter alia, the divestiture of ECT's 33,3 % share in the Maersk Delta BV (MDBV) container terminal, a joint venture with the A.P. Møller Group (Denmark), to an independent buyer.
TildeMODEL v2018