Translation of "Ort der dienstleistung" in English
Bei
allen
Beförderungsleistungen
ist
der
Ort
der
Dienstleistung
der
Abgangsort.
For
all
transport
services
the
place
of
supply
shall
be
the
place
of
departure.
TildeMODEL v2018
Zwischenzeitlich
sind
mehrere
Konsultationen
zum
Thema
den
Ort
der
Dienstleistung
durchgeführt
worden.
In
the
meantime,
several
consultations
have
been
held
on
the
place
of
supply
of
services.
TildeMODEL v2018
Der
Ort
der
Dienstleistung
entscheidet
im
Regelfall
darüber,
wo
die
Dienstleistung
der
Mehrwertsteuer
unterworfen
wird.
In
general,
the
place
of
supply
of
services
determines
where
VAT
is
applied.
TildeMODEL v2018
Werden
mehrere
Dienstleistungen
im
Rahmen
von
Bestattungen
als
Bestandteil
einer
einheitlichen
Dienstleistung
erbracht,
sollte
festgelegt
werden,
nach
welcher
Vorschrift
der
Ort
der
Dienstleistung
zu
bestimmen
ist.
Where
various
services
supplied
in
the
framework
of
organising
a
funeral
form
a
part
of
a
single
service,
the
rule
on
the
place
of
supply
should
also
be
determined.
DGT v2019
Es
ist
erforderlich,
einerseits
festzulegen,
dass
es
sich
bei
einer
Leistung,
die
nur
aus
der
Montage
verschiedener
vom
Leistungsempfänger
zur
Verfügung
gestellter
Teile
einer
Maschine
besteht,
um
eine
Dienstleistung
handelt,
und
andererseits,
wo
der
Ort
dieser
Dienstleistung
liegt.
It
is
necessary,
on
the
one
hand,
to
establish
that
a
transaction
which
consists
solely
of
assembling
the
various
parts
of
a
machine
provided
by
a
customer
must
be
considered
as
a
supply
of
services,
and,
on
the
other
hand,
to
establish
the
place
of
such
supply.
DGT v2019
Hat
jedoch
der
Empfänger
der
Dienstleistung
eine
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem,
in
dem
die
Umsätze
erbracht
werden,
so
gilt
der
Ort
der
Dienstleistung
des
Vermittlers
als
im
Gebiet
des
Mitgliedstaats
gelegen,
der
dem
Empfänger
der
Dienstleistung
die
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
erteilt
hat,
unter
der
ihm
die
Dienstleistung
vom
Vermittler
erbracht
wurde.
However,
where
the
customer
is
identified
for
purposes
of
value
added
tax
in
a
Member
State
other
than
that
within
the
territory
of
which
those
transactions
are
carried
out,
the
place
of
supply
of
the
services
rendered
by
the
intermediary
shall
be
deemed
to
be
within
the
territory
of
the
Member
State
which
issued
the
customer
with
the
value
added
tax
identification
number
under
which
the
service
was
rendered
to
him
by
the
intermediary.
JRC-Acquis v3.0
Daher
ist
zu
bestimmen,
daß
der
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
ist,
an
dem
der
Mieter
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
hat,
für
welche
die
Dienstleistung
erbracht
worden
ist,
oder
aber
sein
Wohnort
oder
sein
üblicher
Aufenthaltsort.
Whereas
it
is
therefore
necessary
to
establish
that
the
place
where
a
service
is
supplied
is
the
place
where
the
customer
has
established
his
business
or
has
a
fixed
establishment
for
which
the
service
has
been
supplied
or,
in
the
absence
thereof,
the
place
where
he
has
his
permanent
address
or
usually
resides;
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Vermietung
von
Beförderungsmitteln
ist
jedoch
aus
Kontrollgründen
der
genannte
Artikel
9
Absatz
1
strikt
anzuwenden
und
somit
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
des
Dienstleistenden
anzusehen
-
Whereas,
however,
as
regards
the
hiring
out
of
forms
of
transport,
Article
9
(1)
should,
for
reasons
of
control,
be
strictly
applied,
the
place
where
the
supplier
has
established
his
business
being
treated
as
the
place
of
supply
of
such
services,
JRC-Acquis v3.0
Hat
jedoch
der
Empfänger
der
von
dem
Vermittler
erbrachten
Dienstleistung
eine
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem,
in
dem
die
Nebenleistung
tatsächlich
erbracht
worden
ist,
so
gilt
der
Ort
der
Dienstleistung
des
Vermittlers
als
im
Gebiet
des
Mitgliedstaats
gelegen,
der
dem
Empfänger
der
Dienstleistung
die
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
erteilt
hat,
unter
der
ihm
die
Dienstleistung
vom
Vermittler
erbracht
wurde.
However,
where
the
customer
of
the
services
rendered
by
the
intermediary
is
identified
for
purposes
of
value
added
tax
in
a
Member
State
other
than
that
within
the
territory
of
which
the
ancillary
service
is
physically
performed,
the
place
of
supply
of
the
services
rendered
by
the
intermediary
shall
be
deemed
to
be
within
the
territory
of
the
Member
State
which
issued
the
customer
with
the
value
added
tax
identification
number
under
which
the
service
was
rendered
to
him
by
the
intermediary.
JRC-Acquis v3.0
Bei
dem
Vorschlag
über
den
Ort
der
Dienstleistung
ist
außerdem
darauf
zu
achten,
dass
der
Verwaltungsaufwand
für
Unternehmen
in
einem
ausgewogenen
Verhältnis
zu
den
Kontrollerfordernissen
der
Steuerverwaltungen
steht.
Furthermore,
the
proposal
on
the
place
of
supply
of
services
should
seek
a
balance
between
the
control
needs
for
tax
administrations
and
the
administrative
obligations
for
traders.
TildeMODEL v2018
Bei
Dienstleistungen
an
Nichtsteuerpflichtige
sollte
die
Grundregel
weiterhin
lauten,
dass
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
gilt,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
hat.
Where
services
are
supplied
to
non-taxable
persons,
the
general
rule
should
continue
to
be
that
the
place
of
supply
of
services
is
the
place
where
the
supplier
has
established
his
business.
TildeMODEL v2018
Bei
langfristiger
Vermietung
oder
Leasing
von
Beförderungsmitteln
an
Nichtsteuerpflichtige
gilt
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort,
an
dem
der
Kunde
ansässig
ist
oder
seinen
ständigen
Wohnsitz
oder
seinen
üblichen
Aufenthaltsort
hat.
The
place
of
supply
of
the
long-term
hiring
or
leasing
of
means
of
transport
to
non-taxable
persons
shall
be
the
place
where
the
customer
is
established,
has
his
permanent
address
or
usually
resides.
TildeMODEL v2018
Bei
Nebentätigkeiten
zur
Dienstleistungen
in
Form
von
mit
der
innergemeinschaftlichen
Güterbeförderung
zusammenhängenden
Tätigkeiten,
die
von
Empfängern
in
Anspruch
genommen
an
Empfänger
erbracht
werden,
die
eine
Umsatzsteuer–Identifikationsnummer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
haben,
in
dem
diese
Dienstleistungen
tatsächlich
erbracht
werden,
gilt
abweichend
von
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
c)
von
Artikel
52
Buchstabe
b)
der
Ort
dieser
Dienstleistungen
der
Dienstleistung
als
im
Gebiet
des
Mitgliedstaats
gelegen,
der
dem
Empfänger
der
Dienstleistung
die
Umsatzsteuer–Identifikationsnummer
erteilt
hat,
unter
der
ihm
die
Dienstleistung
erbracht
wurde.
By
way
of
derogation
from
Article
9(2)(c)
Article
52(b),
the
place
of
supply
of
services
involving
relating
to
activities
ancillary
to
the
intra–Community
transport
of
goods,
rendered
supplied
to
customers
identified
for
VAT
purposes
of
value
added
tax
in
a
Member
State
other
than
that
within
the
territory
of
in
which
the
services
are
physically
performed,
carried
out,
shall
be
deemed
to
be
within
the
territory
of
the
Member
State
which
issued
the
customer
with
the
value
added
tax
VAT
identification
number
under
which
the
service
was
rendered
to
him.
TildeMODEL v2018
Da
eine
Besteuerung
an
dem
Ort,
an
dem
die
Dienstleistung
in
Anspruch
genommen
wird
oder
an
dem
der
Kunde
ansässig
ist,
schwierig
und
mit
einem
übermäßigen
Verwaltungsaufwand
verbunden
wäre,
wird
in
dem
Vorschlag
die
Grundregel
beibehalten,
dass
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
gilt,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
ansässig
ist.
Since
taxing
at
the
place
where
services
are
used/enjoyed,
or
at
the
place
where
the
customer
is
established
would
be
difficult
or
cause
undue
administrative
burdens,
the
proposal
maintains
the
place
of
the
establishment
of
the
supplier
as
the
general
rule.
TildeMODEL v2018
Aus
den
im
Rahmen
der
Konsultation
eingegangenen
Antworten
ergibt
sich,
dass
eine
Änderung
der
Regel
über
den
Ort
der
Dienstleistung
allein
die
in
diesem
Bereich
aufgetretenen
Probleme
nicht
lösen
könnte.
From
the
responses
to
the
consultation,
it
appears
that
a
mere
change
to
the
rules
on
the
place
of
supply
will
not
be
able
to
solve
the
problems
encountered
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Annahme
der
Richtlinie
95/7/EG,
die
auch
den
Ort
der
Dienstleistung
bei
Begutachtung
oder
Bearbeitung
beweglicher
körperlicher
Gegenstände
regelt,
wurde
die
Verordnung
nicht
dahingehend
angepaßt,
daß
die
Mitgliedstaaten
einer
Person,
die
diese
Dienstleistungen
erbringt,
die
Gültigkeit
einer
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
bestätigen
können.
At
the
time
of
the
adoption
of
Directive
95/7/EC,
which
deals
with
the
place
of
supply
of
services
in
the
case
of
valuations
of
or
work
on
movable
tangible
property,
the
Regulation
was
not
updated
to
permit
Member
States
to
confirm
the
validity
of
a
VAT
identification
number
to
persons
supplying
these
services.
TildeMODEL v2018
Bei
jeglichem
Vorschlag
über
den
Ort
der
Dienstleistung
ist
außerdem
darauf
zu
achten,
dass
der
Verwaltungsaufwand
für
Unternehmen
in
einem
ausgewogenen
Verhältnis
zu
den
Kontrollerfordernissen
der
Steuerverwaltungen
steht.
Furthermore,
any
new
proposal
on
the
place
of
supply
of
services
should
seek
a
balance
between
the
control
needs
for
tax
administrations
and
the
administrative
obligations
for
traders.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
vorgeschlagen,
in
Artikel
9f
einen
Absatz
3
anzufügen,
demzufolge
im
Falle
des
langfristigen
Verleasens
an
Nichtsteuerpflichtige
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
gilt,
an
dem
der
Kunde
ansässig
ist
oder
seinen
ständigen
Wohnsitz
oder
seinen
üblichen
Aufenthaltsort
hat.
It
is
therefore
proposed
to
add
a
new
paragraph
3
to
Article
9f
stipulating
that
the
place
of
supply
in
the
case
of
long-term
leasing
to
non-taxable
customers
will
be
the
place
where
the
customer
is
established,
has
his
permanent
address
or
usually
resides.
TildeMODEL v2018
Damals
wurde
angekündigt,
es
handle
sich
um
die
letzte
Änderung
des
Artikels
9
der
Sechsten
MwSt-Richtlinie3
vor
einer
allgemeineren
und
gründlicheren
Gesamtüberarbeitung
der
Regeln
über
den
Ort
der
Dienstleistung.
At
that
time,
it
was
announced
that
this
Directive
would
be
the
last
individual
change
to
Article
9
of
the
Sixth
VAT
Directive3
before
a
more
general
and
thorough
review
of
the
rules
governing
the
place
of
supply
of
services
in
totality.
TildeMODEL v2018
Den
zum
Beginn
des
Binnenmarktes
und
danach
an
diesen
Vorschriften
vorgenommenen
punktuellen
Änderungen
ist
gemeinsam,
dass
die
Besteuerung
vom
Ort
des
Dienstleisters
an
den
Ort
des
Empfängers
der
Dienstleistung
verlagert
wurde.
The
individual
amendments
to
the
rules
made
at
the
time
the
Single
Market
was
set
up,
and
since,
have
one
thing
in
common
-
they
shift
taxation
from
the
service
provider’s
place
of
establishment
to
the
customer’s.
TildeMODEL v2018
Bei
Dienstleistungen
an
Nichtsteuerpflichtige
gilt
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
hat,
von
wo
aus
die
Dienstleistung
erbracht
wird.
The
place
of
supply
of
services
to
non-taxable
persons
shall
be
the
place
where
the
supplier
has
established
his
business
or
has
a
fixed
establishment
from
which
the
service
is
supplied.
TildeMODEL v2018
Daher
entschied
man,
grundsätzlich
den
Ort
zum
Ort
der
Dienstleistung
-
und
somit
auch
der
Besteuerung
-
zu
machen,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
ansässig
ist.
As
a
result,
it
was
decided
that
the
basic
rule
for
the
place
of
supply
of
services
–
and
therefore
the
place
of
taxation
–
is
where
the
supplier
is
located.
TildeMODEL v2018
Das
in
Absatz
4.1
dargelegte
allgemeine
Problem
des
Missbrauchs
von
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
e)
würde
weitgehend
gelöst,
da
die
Grundregel
wäre,
dass
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
der
Niederlassung
des
Kunden
gilt.
The
general
problem
(Paragraph
4.1)
of
the
misuse
of
Article
9(2)(e)
would
be
resolved
to
a
great
extent
as
the
place
where
the
customer
is
established
would
become
the
general
rule
for
establishing
the
place
of
supply.
TildeMODEL v2018
Als
Grundregel
bei
Dienstleistungen
an
Steuerpflichtige
sollte
gelten,
dass
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
gilt,
an
dem
der
Kunde
ansässig
ist.
The
main
rule
for
services
provided
to
taxable
persons
should
be
defined
as
“the
place
where
the
customer
is
established”.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
festgelegt
werden,
dass
der
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
ist,
an
dem
der
Dienstleistungsempfänger
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
hat,
für
welche
die
Dienstleistung
erbracht
worden
ist,
oder
aber
sein
Wohnort
oder
sein
üblicher
Aufenthaltsort.
It
is
therefore
necessary
to
establish
that
the
place
of
supply
of
a
service
is
the
place
where
the
customer
has
established
his
business
or
has
a
fixed
establishment
for
which
the
service
has
been
supplied
or,
in
the
absence
thereof,
the
place
where
he
has
his
permanent
address
or
usually
resides.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
vorgeschlagen,
die
Grundregel
beizubehalten,
dass
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
gilt,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
ansässig
ist.
Taking
this
into
account,
the
proposal
is
to
maintain
the
place
of
establishment
of
the
supplier
as
the
general
rule.
TildeMODEL v2018
Das
MIAS
deckt
nur
innergemeinschaftliche
Lieferungen
von
Gegenständen
ab,
denn
die
meisten
Bestimmungen
über
den
Ort
der
Dienstleistung
haben
sich
durch
den
Binnenmarkt
nicht
geändert.
The
reason
that
the
VIES
only
covered
intra-Community
supplies
of
goods
was
that
most
of
the
rules
on
the
place
of
taxation
of
services
had
not
been
changed
by
the
advent
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018