Translation of "Umfang der rechte" in English
Der
Administrator
des
Profils
legt
Art
und
Umfang
der
Rechte
des
Nutzers
fest.
The
Administrator
of
a
profile
can
determine
the
nature
and
extent
of
the
User's
rights.
ParaCrawl v7.1
Art
und
Umfang
der
Rechte
und
Pflichten
der
Assoziierten
Mitglieder
bestimmt
die
Generalkonferenz.
The
nature
and
extent
of
the
rights
and
obligations
of
Associate
Members
shall
be
determined
by
the
General
Conference.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
der
Rechte
eines
flugmedizinischen
Sachverständigen
sowie
alle
damit
verbundenen
Auflagen
sind
im
Zeugnis
anzugeben.
Holders
of
an
AME
certificate
may
apply
for
an
extension
of
their
privileges
to
include
medical
examinations
for
the
revalidation
and
renewal
of
class
1
medical
certificates,
if
they
comply
with
the
requirements
set
out
in
point
MED.D.015.
DGT v2019
Der
Umfang
der
Rechte
der
Arbeitnehmer
richtet
sich
nach
dem
für
die
zuständige
Garantieeinrichtung
geltenden
Recht.
The
extent
of
employees'
rights
shall
be
determined
by
the
law
governing
the
competent
guarantee
institution.
TildeMODEL v2018
Der
Umfang
der
Rechte
würde
sich
im
Vergleich
zur
aktuellen
Richtlinie
nicht
wesentlich
ändern.
The
level
of
rights
would
not
be
significantly
enhanced
from
the
current
level.
TildeMODEL v2018
Umfang
der
Rechte
und
Pflichten
des
Treuhänders
hängen
von
den
Bedingungen
des
"trust"
ab.
The
powers
and
duties
of
the
trustee
depend
on
the
terms
of
the
trust.
EUbookshop v2
Im
Vergleich
zum
gemeinsamen
Vorschlag
beinhaltet
dieser
größere
Einschränkungen
in
Bezug
auf
die
Anzahl
und
den
Umfang
der
Rechte
und
konzentriert
sich
stattdessen
stärker
auf
allgemeine
Anforderungen.
This
imposed
greater
restrictions
on
the
number
and
scope
of
rights
than
did
the
joint
proposal,
focusing
instead
on
general
requirements.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
amerikanischen
Geschichte
haben
Bedrohungen
der
nationalen
Sicherheit
–
ob
real
oder
eingebildet
–
immer
wieder
zu
scharfen
Einschränkungen
der
Rechte
der
Bürger,
und,
in
erheblich
größerem
Umfang,
der
Rechte
von
Einwanderern
und
anderen
geführt,
die
verdächtigt
wurden,
im
Interesse
ausländischer
Kräfte
zu
handeln.
Throughout
American
history,
threats
to
national
security,
whether
real
or
imagined,
have
led
to
clampdowns
on
the
rights
of
citizens
and,
to
a
far
greater
extent,
on
the
rights
of
immigrants
and
others
suspected
of
acting
in
the
interests
of
alien
forces.
News-Commentary v14
Daher
hätte
eine
Offenlegung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
nicht
die
positive
Wirkung,
dass
die
Mitglieder
den
Umfang
der
einzubeziehenden
Rechte
des
geistigen
Eigentums
berücksichtigen
können,
wenn
sie
sich
für
eine
Technologie
entscheiden,
da
unabhängig
davon,
welche
Technologie
ausgewählt
wird,
sie
wahrscheinlich
durch
Rechte
des
geistigen
Eigentums
geschützt
ist.
Therefore,
any
IPR
disclosure
would
not
have
the
positive
effect
of
enabling
the
members
to
factor
in
the
amount
of
IPR
when
choosing
technology
since
regardless
of
what
technology
is
chosen,
it
can
be
presumed
that
there
is
IPR
reading
on
that
technology.
TildeMODEL v2018
Der
Umfang
der
zu
berücksichtigenden
Rechte
des
geistigen
Eigentums,
die
für
eine
Technologie
gelten,
hat
oft
direkte
Auswirkungen
auf
die
Zugangskosten
zu
der
Norm.
The
amount
of
IPR
reading
on
a
technology
will
often
have
a
direct
impact
on
the
cost
of
access
to
the
standard.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
ermöglicht
es
eine
solche
Verpflichtung
den
Mitgliedern
einer
Normenorganisation,
den
Umfang
der
einfließenden
Rechte
des
geistigen
Eigentums
an
einer
bestimmten
Technologie
zu
berücksichtigen,
wenn
sie
zwischen
im
Wettbewerb
stehenden
Technologien
entscheiden
(oder,
wenn
möglich,
eine
Technologie
zu
wählen,
die
nicht
durch
Rechte
des
geistigen
Eigentums
geschützt
ist).
In
general,
such
an
obligation
allows
the
members
of
a
standard-setting
organisation
to
factor
in
the
amount
of
IPR
reading
on
a
particular
technology
when
deciding
between
competing
technologies
(or
even
to,
if
possible,
choose
a
technology
which
is
not
covered
by
IPR).
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
werden
Kriterien
wie
Öffnung
für
den
Wettbewerb,
Begrenzung
der
Beihilfen
und
Umfang
der
ausschließlichen
Rechte
vermischt
und
durcheinandergeworfen,
sodass
an
bestimmten
Stellen
des
Verordnungsentwurfs
potenziell
inkorrekte
Optionen
vorgestellt
werden.
In
some
instances
criteria
such
as
openness
to
competition,
limitation
of
aid
and
scope
of
exclusive
rights
are
confused,
thereby
introducing
potentially
incorrect
options
at
certain
points
in
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Umfang
der
Rechte
eines
flugmedizinischen
Sachverständigen
sowie
alle
damit
verbundenen
Auflagen
sind
in
der
Anerkennung
anzugeben.
The
scope
of
the
privileges
of
the
AME,
and
any
condition
thereof,
shall
be
specified
in
the
certificate.
DGT v2019
Ziel
ist
es,
die
Geldflüsse
für
in
gewerblichem
Umfang
erfolgende
Verletzungen
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
zu
unterbinden
und
solche
Aktivitäten
dadurch
wirtschaftlich
uninteressant
zu
machen.
The
aim
is
to
disrupt
the
money
trail
for
commercial-scale
intellectual
property
infringing
activities
and
to
make
them
economically
unviable.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
wird
in
dem
Vorschlag
der
Umfang
der
Rechte
und
Pflichten
von
Personen,
denen
internationaler
Schutz
zuerkannt
wurde,
präzisiert.
In
this
respect,
the
proposal
clarifies
the
scope
of
the
rights
and
obligations
of
beneficiaries
of
international
protection.
TildeMODEL v2018
Diese
koennten
auftreten,
wenn
der
Umfang
der
ausschliesslichen
Rechte
groeSSer
ist
als
im
Interesse
des
Universaldienstes
erforderlich.
These
could
be
caused
in
the
case
of
the
scope
of
the
exclusive
rights
being
larger
than
was
needed
to
ensure
the
universal
service.
TildeMODEL v2018
Die
Einwilligung
in
das
Zustandekommen
eines
Vertrags
bzw.
die
Billigung
der
Vertragsausführung
erfolgen
daher
unter
Umständen
unter
Bedingungen,
die
dem
Verbraucher
die
Möglichkeit
vorenthalten,
Art
und
effektive
Bedeutung
der
ihm
angebotenen
Dienstleistung
zu
ermessen
und
den
genauen
Umfang
der
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
der
Parteien
zu
prüfen.
Consent
to
the
conclusion
of
the
contract,
and
indeed
to
its
performance,
can
therefore
be
given
in
conditions
in
which
consumers
have
not
had
an
opportunity
to
examine
the
nature
and
real
scope
of
the
service
proposed
to
them,
and
the
full
implications
of
the
parties'
reciprocal
rights
and
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
Verfgbarkeit
von
Rechten
fr
den
Online-Vertrieb
digitaler
Inhalte
hngt
von
einigen
wichtigen
Faktoren
ab,
so
i)
vom
Umfang
der
Rechte
(Technologie,
Gebiet,
Zeitpunkt/-fenster)
entsprechend
der
Lizenzvereinbarung
zwischen
dem
Rechteinhaber
und
dem
Anbieter
digitaler
Inhalte,
ii)
von
der
Laufzeit
der
Lizenzvereinbarung
und
iii)
von
einer
hufig
vorkommenden
Ausschlielichkeit
der
Rechte.
There
are
a
number
of
important
factors
that
determine
the
availability
of
rights
for
online
distribution
of
content,
such
as:
(i)
the
(technological,
territorial
and
temporal)
scope
of
the
rights
as
defined
in
the
licencing
agreements
between
right
holders
and
digital
content
providers,
(ii)
the
duration
of
the
licencing
agreements
and
(iii)
the
widespread
use
of
exclusivity.
TildeMODEL v2018
Diese
Verfahren
greifen
in
Fällen,
wo
mehr
als
ein
Luftfahrtunternehmen
Verkehrsrechte
nutzen
möchte,
die
aufgrund
eines
Luftverkehrsübereinkommens
begrenzt
sind,
und
wo
der
Umfang
der
Rechte
es
nicht
gestattet,
dass
alle
Interessenten
Luftverkehrsdienste
betreiben.
These
procedures
shall
apply
in
cases
where
more
than
one
air
carrier
wishes
to
use
air
traffic
rights
which
are
limited
under
an
air
traffic
agreement,
and
where
the
extent
of
the
rights
does
not
allow
all
the
interested
parties
to
operate
air
traffic
services.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
(EuGH)
wird
ferner
vorgeschlagen,
die
Vorschriften
sowohl
hinsichtlich
der
Zuerkennung
des
internationalen
Schutzstatus
als
auch
des
Inhalts
des
Schutzes
zu
präzisieren,
den
Umfang
der
gewährten
Rechte
klarzustellen
und
gegebenenfalls
für
eine
Vereinheitlichung
zu
sorgen,
insbesondere
was
die
Geltungsdauer
und
die
Gestaltung
der
Aufenthaltstitel
anbelangt,
und
an
Sozialhilfe
geknüpfte
Integrationsanreize
zu
schaffen.
It
is
also
proposed
to
clarify
the
rules
concerning
both
the
qualification
for
international
protection
status
and
the
content
of
such
status
in
the
light
of
the
case
law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
(CJEU),
to
clarify
the
scope
of
the
rights
granted,
and
to
provide
for
harmonisation
where
needed,
in
particular
as
regards
the
validity
and
format
of
the
residence
permits
and
to
provide
for
integration
incentives
in
relation
to
social
assistance.
TildeMODEL v2018
Was
den
Umfang
der
gewährten
Rechte
anbelangt,
so
sprachen
sich
die
Mitgliedstaaten
generell
dagegen
aus,
noch
weiter
zwischen
den
beiden
internationalen
Schutzstatus
zu
differenzieren.
On
the
level
of
rights
granted
to
beneficiaries,
Member
States
did
not
generally
support
the
idea
of
further
differentiating
between
the
two
international
protection
statuses.
TildeMODEL v2018
Der
Umfang
der
betreffenden
Rechte
muß
unbedingt
festgelegt
werden,
so
auch
die
Möglichkeit
der
Übertragung
von
Rechten.
In
view
of
this
it
is
important
to
clarify
the
extent
of
the
right,
including
the
ability
to
effect
transfers
of
it.
TildeMODEL v2018
Wozu
der
Vorschlag
führt,
sind
weitere
Abstriche
an
den
Vorrechten
der
Mitgliedstaaten
auf
dem
Gebiet
der
Einwanderungspolitik,
das
heißt
an
ihrem
souveränen
Recht,
sich
die
Ausländer,
denen
sie
Zutritt
zu
ihrem
Gebiet
gewähren,
auszuwählen
und
die
Einreise,
den
Wohnsitz
sowie
den
Umfang
der
Rechte
dieser
Ausländer
zu
überwachen.
What
it
does
is
chip
away
a
little
bit
more
at
the
Member
States'
prerogatives
in
the
field
of
immigration
policy,
in
other
words,
their
sovereign
right
to
select
the
foreigners
who
are
permitted
to
enter
their
territory
and
to
control
the
entry,
residence
and
extent
of
the
rights
of
those
foreigners.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
um
die
Frage,
ob
durch
die
in
der
Verordnung
niedergelegten
Verpflichtungen
die
Verhandlungsposition
der
unabhängigen
Produzenten
gegenüber
den
Fernsehveranstaltern
gestärkt
wurde,
insbesondere
was
den
Umfang
der
abgetretenen
Rechte
betrifft.
Advanced
television
services
(including
high-
industry
whereas
France
allocated
ECU
268
million
(which
is
more
than
the
whole
five-year
budget
for
the
MEDIA
programme).
EUbookshop v2
Sie
hat
zugestimmt,
die
Möglichkeit
einer
Rahmengesetzgebung
zu
prüfen,
dabei
aber
darauf
hingewiesen,
daß
ein
allgemeines
Rechtsmittel
„im
Rahmen
der
traditionellen
Rechtsdoktrin
große
Schwierigkeiten
bereiten
würde",
insbesondere
bei
der
Definition
von
Umfang
und
Inhalt
der
Rechte
der
Verbraucher,
die
auf
diese
Weise
vertreten
werden
könnten
(
).
Other
key
areas
for
involvement
of
the
consumer
associations
are
in
pursuing
complaints
by
consumers
who
believe
themselves
unfairly
treated,
and
in
monitoring
the
whole
range
of
policy
at
national
and
Community
level,
to
secure
greater
attention
to
the
implications
for
consumers.
EUbookshop v2
Bei
einer
solchen
Unbestimmtheit
ist
für
die
einzelnen
der
Umfang
ihrer
Rechte
und
Pflichten
aus
Artikel
73b
EG-Vertrag
nicht
erkennbar.
Moreover,
those
derogations
must
not
be
misapplied
so
as,
in
fact,
to
serve
purely
economic
ends.
EUbookshop v2