Translation of "Umfang der rechte" in English

Der Administrator des Profils legt Art und Umfang der Rechte des Nutzers fest.
The Administrator of a profile can determine the nature and extent of the User's rights.
ParaCrawl v7.1

Art und Umfang der Rechte und Pflichten der Assoziierten Mitglieder bestimmt die Generalkonferenz.
The nature and extent of the rights and obligations of Associate Members shall be determined by the General Conference.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang der Rechte eines flugmedizinischen Sachverständigen sowie alle damit verbundenen Auflagen sind im Zeugnis anzugeben.
Holders of an AME certificate may apply for an extension of their privileges to include medical examinations for the revalidation and renewal of class 1 medical certificates, if they comply with the requirements set out in point MED.D.015.
DGT v2019

Der Umfang der Rechte der Arbeitnehmer richtet sich nach dem für die zuständige Garantieeinrichtung geltenden Recht.
The extent of employees' rights shall be determined by the law governing the competent guarantee institution.
TildeMODEL v2018

Der Umfang der Rechte würde sich im Vergleich zur aktuellen Richtlinie nicht wesentlich ändern.
The level of rights would not be significantly enhanced from the current level.
TildeMODEL v2018

Umfang der Rechte und Pflichten des Treuhänders hängen von den Bedingungen des "trust" ab.
The powers and duties of the trustee depend on the terms of the trust.
EUbookshop v2

Im Vergleich zum gemeinsamen Vorschlag beinhaltet dieser größere Einschränkungen in Bezug auf die Anzahl und den Umfang der Rechte und konzentriert sich stattdessen stärker auf allgemeine Anforderungen.
This imposed greater restrictions on the number and scope of rights than did the joint proposal, focusing instead on general requirements.
Europarl v8

Im Verlauf der amerikanischen Geschichte haben Bedrohungen der nationalen Sicherheit – ob real oder eingebildet – immer wieder zu scharfen Einschränkungen der Rechte der Bürger, und, in erheblich größerem Umfang, der Rechte von Einwanderern und anderen geführt, die verdächtigt wurden, im Interesse ausländischer Kräfte zu handeln.
Throughout American history, threats to national security, whether real or imagined, have led to clampdowns on the rights of citizens and, to a far greater extent, on the rights of immigrants and others suspected of acting in the interests of alien forces.
News-Commentary v14

Daher hätte eine Offenlegung der Rechte des geistigen Eigentums nicht die positive Wirkung, dass die Mitglieder den Umfang der einzubeziehenden Rechte des geistigen Eigentums berücksichtigen können, wenn sie sich für eine Technologie entscheiden, da unabhängig davon, welche Technologie ausgewählt wird, sie wahrscheinlich durch Rechte des geistigen Eigentums geschützt ist.
Therefore, any IPR disclosure would not have the positive effect of enabling the members to factor in the amount of IPR when choosing technology since regardless of what technology is chosen, it can be presumed that there is IPR reading on that technology.
TildeMODEL v2018

Der Umfang der zu berücksichtigenden Rechte des geistigen Eigentums, die für eine Technologie gelten, hat oft direkte Auswirkungen auf die Zugangskosten zu der Norm.
The amount of IPR reading on a technology will often have a direct impact on the cost of access to the standard.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich ermöglicht es eine solche Verpflichtung den Mitgliedern einer Normenorganisation, den Umfang der einfließenden Rechte des geistigen Eigentums an einer bestimmten Technologie zu berücksichtigen, wenn sie zwischen im Wettbewerb stehenden Technologien entscheiden (oder, wenn möglich, eine Technologie zu wählen, die nicht durch Rechte des geistigen Eigentums geschützt ist).
In general, such an obligation allows the members of a standard-setting organisation to factor in the amount of IPR reading on a particular technology when deciding between competing technologies (or even to, if possible, choose a technology which is not covered by IPR).
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen werden Kriterien wie Öffnung für den Wettbewerb, Begrenzung der Beihilfen und Umfang der ausschließlichen Rechte vermischt und durcheinandergeworfen, sodass an bestimmten Stellen des Verordnungsentwurfs potenziell inkorrekte Optionen vorgestellt werden.
In some instances criteria such as openness to competition, limitation of aid and scope of exclusive rights are confused, thereby introducing potentially incorrect options at certain points in the Regulation.
TildeMODEL v2018

Der Umfang der Rechte eines flugmedizinischen Sachverständigen sowie alle damit verbundenen Auflagen sind in der Anerkennung anzugeben.
The scope of the privileges of the AME, and any condition thereof, shall be specified in the certificate.
DGT v2019

Ziel ist es, die Geldflüsse für in gewerblichem Umfang erfolgende Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums zu unterbinden und solche Aktivitäten dadurch wirtschaftlich uninteressant zu machen.
The aim is to disrupt the money trail for commercial-scale intellectual property infringing activities and to make them economically unviable.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich wird in dem Vorschlag der Umfang der Rechte und Pflichten von Personen, denen internationaler Schutz zuerkannt wurde, präzisiert.
In this respect, the proposal clarifies the scope of the rights and obligations of beneficiaries of international protection.
TildeMODEL v2018

Diese koennten auftreten, wenn der Umfang der ausschliesslichen Rechte groeSSer ist als im Interesse des Universaldienstes erforderlich.
These could be caused in the case of the scope of the exclusive rights being larger than was needed to ensure the universal service.
TildeMODEL v2018

Die Einwilligung in das Zustandekommen eines Vertrags bzw. die Billigung der Vertrags­ausführung erfolgen daher unter Umständen unter Bedingungen, die dem Verbraucher die Möglichkeit vorenthalten, Art und effektive Bedeutung der ihm angebotenen Dienstleistung zu ermessen und den genauen Umfang der gegenseitigen Rechte und Pflichten der Parteien zu prüfen.
Consent to the conclusion of the contract, and indeed to its performance, can therefore be given in conditions in which consumers have not had an opportunity to examine the nature and real scope of the service proposed to them, and the full implications of the parties' reciprocal rights and obligations.
TildeMODEL v2018

Die Verfgbarkeit von Rechten fr den Online-Vertrieb digitaler Inhalte hngt von einigen wichtigen Faktoren ab, so i) vom Umfang der Rechte (Technologie, Gebiet, Zeitpunkt/-fenster) entsprechend der Lizenzvereinbarung zwischen dem Rechteinhaber und dem Anbieter digitaler Inhalte, ii) von der Laufzeit der Lizenzvereinbarung und iii) von einer hufig vorkommenden Ausschlielichkeit der Rechte.
There are a number of important factors that determine the availability of rights for online distribution of content, such as: (i) the (technological, territorial and temporal) scope of the rights as defined in the licencing agreements between right holders and digital content providers, (ii) the duration of the licencing agreements and (iii) the widespread use of exclusivity.
TildeMODEL v2018

Diese Verfahren greifen in Fällen, wo mehr als ein Luftfahrtunternehmen Verkehrsrechte nutzen möchte, die aufgrund eines Luftverkehrsübereinkommens begrenzt sind, und wo der Umfang der Rechte es nicht gestattet, dass alle Interessenten Luftverkehrsdienste betreiben.
These procedures shall apply in cases where more than one air carrier wishes to use air traffic rights which are limited under an air traffic agreement, and where the extent of the rights does not allow all the interested parties to operate air traffic services.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs (EuGH) wird ferner vorgeschlagen, die Vorschriften sowohl hinsichtlich der Zuerkennung des internationalen Schutzstatus als auch des Inhalts des Schutzes zu präzisieren, den Umfang der gewährten Rechte klarzustellen und gegebenenfalls für eine Vereinheitlichung zu sorgen, insbesondere was die Geltungsdauer und die Gestaltung der Aufenthaltstitel anbelangt, und an Sozialhilfe geknüpfte Integrationsanreize zu schaffen.
It is also proposed to clarify the rules concerning both the qualification for international protection status and the content of such status in the light of the case law of the Court of Justice of the European Union (CJEU), to clarify the scope of the rights granted, and to provide for harmonisation where needed, in particular as regards the validity and format of the residence permits and to provide for integration incentives in relation to social assistance.
TildeMODEL v2018

Was den Umfang der gewährten Rechte anbelangt, so sprachen sich die Mitgliedstaaten generell dagegen aus, noch weiter zwischen den beiden internationalen Schutzstatus zu differenzieren.
On the level of rights granted to beneficiaries, Member States did not generally support the idea of further differentiating between the two international protection statuses.
TildeMODEL v2018

Der Umfang der betreffenden Rechte muß unbedingt festgelegt werden, so auch die Möglichkeit der Übertragung von Rechten.
In view of this it is important to clarify the extent of the right, including the ability to effect transfers of it.
TildeMODEL v2018

Wozu der Vorschlag führt, sind weitere Abstriche an den Vorrechten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Einwanderungspolitik, das heißt an ihrem souveränen Recht, sich die Ausländer, denen sie Zutritt zu ihrem Gebiet gewähren, auszuwählen und die Einreise, den Wohnsitz sowie den Umfang der Rechte dieser Ausländer zu überwachen.
What it does is chip away a little bit more at the Member States' prerogatives in the field of immigration policy, in other words, their sovereign right to select the foreigners who are permitted to enter their territory and to control the entry, residence and extent of the rights of those foreigners.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um die Frage, ob durch die in der Verordnung niedergelegten Verpflichtungen die Verhandlungsposition der unabhängigen Produzenten gegenüber den Fernsehveranstaltern gestärkt wurde, insbesondere was den Umfang der abgetretenen Rechte betrifft.
Ad­vanced television services (including high- industry whereas France allocated ECU 268 million (which is more than the whole five-year budget for the MEDIA pro­gramme).
EUbookshop v2

Sie hat zugestimmt, die Möglichkeit einer Rahmengesetzgebung zu prüfen, dabei aber darauf hingewiesen, daß ein allgemeines Rechtsmittel „im Rahmen der traditionellen Rechtsdoktrin große Schwierigkeiten bereiten würde", insbesondere bei der Definition von Umfang und Inhalt der Rechte der Verbraucher, die auf diese Weise vertreten werden könnten ( ).
Other key areas for involvement of the consumer associations are in pursuing complaints by consumers who believe themselves unfairly treated, and in monitoring the whole range of policy at national and Community level, to secure greater attention to the implications for consumers.
EUbookshop v2

Bei einer solchen Unbestimmtheit ist für die einzelnen der Umfang ihrer Rechte und Pflichten aus Artikel 73b EG-Vertrag nicht erkennbar.
Moreover, those derogations must not be misapplied so as, in fact, to serve purely economic ends.
EUbookshop v2