Translation of "Wahrung der rechte" in English
Das
ist
nicht
nur
eine
provisorische
Maßnahme
zur
Wahrung
der
Rechte
der
USA.
This
is
not
just
a
provisional
measure
to
preserve
US
rights.
Europarl v8
Dazu
gehören
(einschließlich
der
Wahrung
der
Rechte
alter
Menschen
als
Patienten15):
This
entails
(including
protection
of
the
rights
of
the
older
people
as
patients15):
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
(einschließlich
der
Wahrung
der
Rechte
alter
Menschen
als
Patienten4):
This
entails
(including
protection
of
the
rights
of
the
elderly
as
patientsiv):
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
(einschließlich
der
Wahrung
der
Rechte
alter
Menschen
als
Patienten18):
This
entails
(including
protection
of
the
rights
of
the
older
people
as
patients18):
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
(einschließlich
der
Wahrung
der
Rechte
alter
Menschen
als
Patienten14):
This
entails
(including
protection
of
the
rights
of
the
older
people
as
patients14):
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
(einschließlich
der
Wahrung
der
Rechte
alter
Menschen
als
Patienten16):
This
entails
(including
protection
of
the
rights
of
the
older
people
as
patients16):
TildeMODEL v2018
Die
Frage
des
lauteren
Wettbewerbs
umfasst
auch
die
Wahrung
der
Rechte
der
Arbeitnehmer.
The
issue
of
fair
competition
also
includes
respect
of
workers'
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Wahrung
der
Rechte
der
Verteidigung
ist
ein
unveräußerlicher
allgemeiner
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts.
Respect
for
the
rights
of
the
defence
is
an
inalienable
principle
of
Community
law.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
Wahrung
der
sozialen
Rechte
im
Dienstleistungshandel.
The
EESC
calls
for
trade
in
services
to
respect
social
rights.
TildeMODEL v2018
Er
achtet
auf
die
Wahrung
der
Rechte
der
Mitglieder
des
Personals.
It
shall
ensure
that
the
rights
of
the
members
of
staff
are
safeguarded.
EUconst v1
Erachtet
auf
die
Wahrung
der
Rechte
der
Mitglieder
des
Personals.
It
shall
ensure
that
the
rights
of
the
members
of
staff
are
safeguarded.
EUbookshop v2
Die
Freizügigkeit
muß
unter
Wahrung
der
Menschen
rechte
und
Freiheiten
verwirklicht
werden.
As
the
texts
stand
at
present,
it
seems
to
me
that
they
err
on
the
side
of
security
rather
than
of
freedom.
EUbookshop v2
Das
Hauptziel
der
Gewerkschaft
ist
die
Wahrung
und
Verteidigung
der
Rechte
ihrer
Mitglieder.
The
union's
main
objective
is
the
preservation
and
defence
of
the
rights
of
its
members.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
auf
die
Wahrung
der
Rechte
des
Teilnehmers
besonders
sorgfältig
zu
achten.
Use
the
greatest
care
to
protect
the
competitor’s
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrung
der
Rechte
des
Patienten
steht
dabei
im
Mittelpunkt.
The
focus
is
on
safeguarding
the
patient's
rights.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
die
Wahrung
der
Rechte
von
Opfern
sowie
deren
Ermächtigung
in
Gerichtsverfahren.
Its
aim
is
to
safeguard
the
rights
of
victims
and
to
empower
them
during
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Er
erkennt
unsere
Rechte,
während
noch
Wahrung
der
Rechte
anderer.
It
recognises
our
rights
whilst
still
respecting
the
rights
of
others.
ParaCrawl v7.1
Weitere
wichtige
Funktionen
zur
Wahrung
der
Rechte
aller
Mitarbeiter*innen
haben
Betriebsrat
und
Gleichstellungsbeauftragte.
Work
council
and
Equal
Opportunity
Officer
support
all
employees
of
the
institute
to
protect
their
legal
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Zustellung
dient
der
Wahrung
der
Rechte
der
Kläger
gegenüber
den
benachrichtigten
Parteien.
The
notification
serves
to
preserve
the
plaintiffs’
rights
towards
the
notified
parties.
ParaCrawl v7.1
Das
muss,
selbstverständlich
im
Rahmen
der
soeben
betonten
Wahrung
der
Rechte,
erreicht
werden.
We
must
achieve
this,
again
within
the
framework
of
the
debate
on
rights
which
we
mentioned
just
now.
Europarl v8
Das
bietet
ausreichend
Gewähr
für
die
Wahrung
der
Rechte
der
Arbeitnehmer
wie
auch
der
Arbeitgeber.
This
provides
a
sufficient
guarantee
that
employees’
and
employers’
rights
will
be
respected.
Europarl v8
Im
Kapitel
über
die
Familienpolitik
wird
die
Wahrung
der
Rechte
atypischer
Haushalte
als
wichtige
Aufgabe
genannt.
The
chapter
on
family
policy
shows
concern
for
the
rights
of
a-typical
households.
TildeMODEL v2018
Die
politische
und
wirtschaftliche
Integration
müsse
daher
unter
Wahrung
der
sozialen
Rechte
vonstatten
gehen.
The
political
and
economic
integration
had
therefore
to
be
accompanied
by
a
safeguard
on
social
rights.
TildeMODEL v2018
Sie
soll
für
fairen
Wettbewerb
sorgen
und
die
Wahrung
der
Rechte
der
Arbeitnehmer
garantieren.
This
directive
seeks
to
ensure
fair
competition
and
to
guarantee
respect
for
workers’
rights.
TildeMODEL v2018
Zu
einer
solchen
Versorgung
gehören
(einschließlich
der
Wahrung
der
Rechte
alter
Menschen
als
Patienten):
This
entails
(including
protection
of
the
rights
of
the
elderly
as
patients):
TildeMODEL v2018
So
wurde
einem
Anhörungsbeauftragten
die
Verantwortung
für
die
Wahrung
der
Rechte
der
Verteidigung
übertragen.
Similarly,
in
its
fining
practicethe
Commission
took
more
and
more
account
of
the
economic
environmentand
impact
of
the
infringements
in
question.
EUbookshop v2