Translation of "Wahrung der rechte" in English

Das ist nicht nur eine provisorische Maßnahme zur Wahrung der Rechte der USA.
This is not just a provisional measure to preserve US rights.
Europarl v8

Dazu gehören (einschließlich der Wahrung der Rechte alter Menschen als Patienten15):
This entails (including protection of the rights of the older people as patients15):
TildeMODEL v2018

Dazu gehören (einschließlich der Wahrung der Rechte alter Menschen als Patienten4):
This entails (including protection of the rights of the elderly as patientsiv):
TildeMODEL v2018

Dazu gehören (einschließlich der Wahrung der Rechte alter Men­schen als Patienten18):
This entails (including protection of the rights of the older people as patients18):
TildeMODEL v2018

Dazu gehören (einschließlich der Wahrung der Rechte alter Menschen als Patienten14):
This entails (including protection of the rights of the older people as patients14):
TildeMODEL v2018

Dazu gehören (einschließlich der Wahrung der Rechte alter Men­schen als Patienten16):
This entails (including protection of the rights of the older people as patients16):
TildeMODEL v2018

Die Frage des lauteren Wettbewerbs umfasst auch die Wahrung der Rechte der Arbeitnehmer.
The issue of fair competition also includes respect of workers' rights.
TildeMODEL v2018

Die Wahrung der Rechte der Verteidigung ist ein unveräußerlicher allgemeiner Grundsatz des Gemeinschaftsrechts.
Respect for the rights of the defence is an inalienable principle of Community law.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert die Wahrung der sozialen Rechte im Dienstleistungshandel.
The EESC calls for trade in services to respect social rights.
TildeMODEL v2018

Er achtet auf die Wahrung der Rechte der Mitglieder des Personals.
It shall ensure that the rights of the members of staff are safeguarded.
EUconst v1

Erachtet auf die Wahrung der Rechte der Mitglieder des Personals.
It shall ensure that the rights of the members of staff are safeguarded.
EUbookshop v2

Die Freizügigkeit muß unter Wahrung der Menschen rechte und Freiheiten verwirklicht werden.
As the texts stand at present, it seems to me that they err on the side of security rather than of freedom.
EUbookshop v2

Das Hauptziel der Gewerkschaft ist die Wahrung und Verteidigung der Rechte ihrer Mitglieder.
The union's main objective is the preservation and defence of the rights of its members.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist auf die Wahrung der Rechte des Teilnehmers besonders sorgfältig zu achten.
Use the greatest care to protect the competitor’s rights.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrung der Rechte des Patienten steht dabei im Mittelpunkt.
The focus is on safeguarding the patient's rights.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist die Wahrung der Rechte von Opfern sowie deren Ermächtigung in Gerichtsverfahren.
Its aim is to safeguard the rights of victims and to empower them during legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Er erkennt unsere Rechte, während noch Wahrung der Rechte anderer.
It recognises our rights whilst still respecting the rights of others.
ParaCrawl v7.1

Weitere wichtige Funktionen zur Wahrung der Rechte aller Mitarbeiter*innen haben Betriebsrat und Gleichstellungsbeauftragte.
Work council and Equal Opportunity Officer support all employees of the institute to protect their legal rights.
ParaCrawl v7.1

Die Zustellung dient der Wahrung der Rechte der Kläger gegenüber den benachrichtigten Parteien.
The notification serves to preserve the plaintiffs’ rights towards the notified parties.
ParaCrawl v7.1

Das muss, selbstverständlich im Rahmen der soeben betonten Wahrung der Rechte, erreicht werden.
We must achieve this, again within the framework of the debate on rights which we mentioned just now.
Europarl v8

Das bietet ausreichend Gewähr für die Wahrung der Rechte der Arbeitnehmer wie auch der Arbeitgeber.
This provides a sufficient guarantee that employees’ and employers’ rights will be respected.
Europarl v8

Im Kapitel über die Familienpolitik wird die Wahrung der Rechte atypischer Haushalte als wichtige Aufgabe genannt.
The chapter on family policy shows concern for the rights of a-typical households.
TildeMODEL v2018

Die politische und wirtschaftliche Integration müsse daher unter Wahrung der sozialen Rechte vonstatten gehen.
The political and economic integration had therefore to be accompanied by a safeguard on social rights.
TildeMODEL v2018

Sie soll für fairen Wettbewerb sorgen und die Wahrung der Rechte der Arbeitnehmer garantieren.
This directive seeks to ensure fair competition and to guarantee respect for workers’ rights.
TildeMODEL v2018

Zu einer solchen Versorgung gehören (einschließlich der Wahrung der Rechte alter Menschen als Patienten):
This entails (including protection of the rights of the elderly as patients):
TildeMODEL v2018

So wurde einem Anhörungsbeauftragten die Verantwortung für die Wahrung der Rechte der Verteidigung übertragen.
Similarly, in its fining practicethe Commission took more and more account of the economic environmentand impact of the infringements in question.
EUbookshop v2