Translation of "Um meiner selbst willen" in English
Schön,
dass
mich
jemand
um
meiner
selbst
willen
liebt.
Makes
me
feel
good
to
know
that
some
people
want
me
for
myself.
OpenSubtitles v2018
Niemand
liebt
mich
um
meiner
selbst
willen
und
ich
werde
allein
sterben.
No
one's
gonna
love
me
for
me
and
I'm
gonna
die
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nie,
dass
irgendjemand
mich
um
meiner
Selbst
willen
lieben
könnte.
You
know,
I
never
believed
that
anyone
could
love
me
for
me.
OpenSubtitles v2018
Niemand
will
mich...
um
meiner
selbst
willen.
Nobody
wants
me
for
me.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
mich
um
meiner
selbst
willen
mögen.
Because
I
want
you
to
like
me
for
what
I
am.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
nicht,
um
meiner
selbst
willen,
sondern
für
Sie!
I
speak
not
for
my
sake
but
yours.
OpenSubtitles v2018
Sie
liebten
mich
um
meiner
selbst
willen.
They
just
loved
me
for
me.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
das
ich
lediglich
um
meiner
selbst
willen
vollbringe.
Something
that
I
bring
about
solely
for
my
own
sake.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte,
dass
du
mich
um
meiner
selbst
willen
liebst.
Ich
wollte
wissen,
ob
du
deine
Liebe
für
das
Land
opferst.
I
wanted
to
be
sure
that
to
save
my
country...
you
would
even
sacrifice
your
love...
so
that
my
people
would
have
a
king
that
would
help
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
toll,
dass
du
noch
Hoffnung
hast,
wirklich,
aber
ich
muss
ihn
um
meiner
selbst
willen
gehen
lassen.
I
think
it's
great
that
you
still
have
hope,
I
really
do,
but
for
my
own
survival,
I
need
to
let
him
go.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal:
"Ich
liebe
Dich
umso
mehr,
als
ich
glaube,
Du
liebst
mich
um
meiner
selbst
willen.
"I
have
met
with
women
whom
I
really
think
would
like
to
be
married
to
a
poem,
OpenSubtitles v2018
Als
dies
der
Jäger
hörte,
antwortete
er:
„Ich
fing
euch
nicht
um
meiner
selbst
willen,
sondern
vom
König
Samyama
von
Benares
wurde
ich
beauftragt,
euch
zu
fangen“,
und
er
erzählte
die
ganze
Begebenheit
von
dem
Traumgesicht
der
Königin
an
bis
dahin,
wo
der
König
hörte,
die
Schwäne
seien
gekommen,
und
ihm
sagte:
„Lieber
Khemaka,
bemühe
dich,
einen
oder
zwei
Schwäne
zu
fangen,
dann
werde
ich
dir
große
Ehrung
zuteil
werden
lassen“,
wie
er
ihm
dann
Lohn
gab
und
ihn
dazu
wegschickte.
The
fowler
on
hearing
this
said,
"I
did
not
catch
you
for
myself,
I
was
employed
by
Sa?yama,
king
of
Benares,"
and
he
then
told
them
the
whole
story,
beginning
from
the
time
of
the
queen's
seeing
a
vision
down
to
the
time
when
the
king
heard
of
the
arrival
of
the
geese,
and
said,
"Friend
Khemaka,
try
and
catch
one
or
two
geese,
and
I
will
confer
great
honour
on
you,"
and
dispatched
him
with
a
provision
for
his
journey.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
um
meiner
selbst
willen,
mit
den
Ungarn,
denn
aus
Rumänien
hat
niemand
Gruppen
nach
Medjugorje
gebracht.
I
was
coming
for
myself,
with
the
Hungarians,
because
there
was
nobody
in
Romania
to
bring
groups
to
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
Ein
klassisches
Beispiel
für
diese
falsche
Vorstellung
ist:
"Ich
möchte,
dass
man
mich
um
meiner
selbst
willen
liebt.
A
classic
example
of
this
false
idea
is
that
"I
want
somebody
(or
people
in
general)
to
love
me
for
me,
for
myself.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
wünschen,
dass
jemand
"mich"
liebt,
nur
"mich"
um
meiner
selbst
willen
und
wegen
nichts
sonst,
meinen
wir
dann
nicht,
dass
jemand
uns
lieben
kann,
ohne
gleichzeitig
etwas
an
uns
zu
lieben,
wie
unseren
Körper,
unseren
Verstand,
unsere
Persönlichkeit,
unseren
Humor,
unsere
Art,
etwas
zu
tun,
das,
was
zu
uns
gehört
usw.?
When
we
want
some
to
love
"me,"
just
"me"
for
myself
and
nothing
else,
aren't
we
thinking
that
someone
can
love
us
without
simultaneously
loving
something
about
us,
like
our
body,
our
intellect,
our
personality,
our
sense
of
humor,
our
way
of
doing
things,
our
possessions,
etc.?
That's
impossible
ParaCrawl v7.1
Ein
schöner
Mensch
mag
denken
"Ich
möchte,
dass
mich
jemand
um
meiner
Selbst
willen
und
nicht
um
meines
Körpers
willen
liebt".
A
beautiful
looking
person
may
think,
"I
want
someone
to
love
me
for
myself
and
not
just
for
my
body."
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
Kunst
kann
nur
dann
Kunst
sein,
wenn
ich
sie
um
ihrer
selbst
-
und
um
meiner
selbst
willen
-
mache:
ohne
kommerzielle
Absicht
und
auch
ohne
den
Wunsch
nach
öffentlicher
Anerkennung.
I
believe,
art
can
be
only
art
if
I
do
for
its
own
-
and
my
own
-
sake:
without
commercial
intent,
and
even
without
desire
for
public
recognition.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
seltsam
und
verwirrend,
dass
ich
die
Situation
nicht
im
Griff
habe,
aber
ich
muss,
um
meiner
selbst
willen.
It
feels
so
strange
and
confusing
that
I
can't
manage
this
situation
but
I
must
for
my
own
sake.
ParaCrawl v7.1
Ich
verzweifle
nicht
nur
um
meiner
selbst
willen,
sondern
wegen
uns
allen
-
du
und
ich,
wir
werden
alle
die
Auslöschung
erleben.
I
do
not
despair
for
my
own
sake,
but
for
us
all
-
you
and
I,
we
will
all
face
obliteration.
ParaCrawl v7.1
Ich
schreibe
es
vielmehr
nur
um
meiner
selbst
willen,
um
über
mich
klar
zu
werden
und
mir
über
das,
was
ich
bisher
tat
und
ferner
noch
zu
tun
gedenke,
Rechenschaft
abzulegen.
I
rather
write
it
only
for
my
own
sake,
to
become
certain
of
myself
and
to
account
to
myself
what
I
have
done
up
to
now
and
what
I
am
still
planning
to
do.
ParaCrawl v7.1