Translation of "Um meiner selbst willen" in English

Schön, dass mich jemand um meiner selbst willen liebt.
Makes me feel good to know that some people want me for myself.
OpenSubtitles v2018

Niemand liebt mich um meiner selbst willen und ich werde allein sterben.
No one's gonna love me for me and I'm gonna die alone.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nie, dass irgendjemand mich um meiner Selbst willen lieben könnte.
You know, I never believed that anyone could love me for me.
OpenSubtitles v2018

Niemand will mich... um meiner selbst willen.
Nobody wants me for me.
OpenSubtitles v2018

Du sollst mich um meiner selbst willen mögen.
Because I want you to like me for what I am.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche nicht, um meiner selbst willen, sondern für Sie!
I speak not for my sake but yours.
OpenSubtitles v2018

Sie liebten mich um meiner selbst willen.
They just loved me for me.
OpenSubtitles v2018

Etwas, das ich lediglich um meiner selbst willen vollbringe.
Something that I bring about solely for my own sake.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte, dass du mich um meiner selbst willen liebst. Ich wollte wissen, ob du deine Liebe für das Land opferst.
I wanted to be sure that to save my country... you would even sacrifice your love... so that my people would have a king that would help me.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es toll, dass du noch Hoffnung hast, wirklich, aber ich muss ihn um meiner selbst willen gehen lassen.
I think it's great that you still have hope, I really do, but for my own survival, I need to let him go.
OpenSubtitles v2018

Hör mal: "Ich liebe Dich umso mehr, als ich glaube, Du liebst mich um meiner selbst willen.
"I have met with women whom I really think would like to be married to a poem,
OpenSubtitles v2018

Als dies der Jäger hörte, antwortete er: „Ich fing euch nicht um meiner selbst willen, sondern vom König Samyama von Benares wurde ich beauftragt, euch zu fangen“, und er erzählte die ganze Begebenheit von dem Traumgesicht der Königin an bis dahin, wo der König hörte, die Schwäne seien gekommen, und ihm sagte: „Lieber Khemaka, bemühe dich, einen oder zwei Schwäne zu fangen, dann werde ich dir große Ehrung zuteil werden lassen“, wie er ihm dann Lohn gab und ihn dazu wegschickte.
The fowler on hearing this said, "I did not catch you for myself, I was employed by Sa?yama, king of Benares," and he then told them the whole story, beginning from the time of the queen's seeing a vision down to the time when the king heard of the arrival of the geese, and said, "Friend Khemaka, try and catch one or two geese, and I will confer great honour on you," and dispatched him with a provision for his journey.
ParaCrawl v7.1

Ich kam um meiner selbst willen, mit den Ungarn, denn aus Rumänien hat niemand Gruppen nach Medjugorje gebracht.
I was coming for myself, with the Hungarians, because there was nobody in Romania to bring groups to Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Ein klassisches Beispiel für diese falsche Vorstellung ist: "Ich möchte, dass man mich um meiner selbst willen liebt.
A classic example of this false idea is that "I want somebody (or people in general) to love me for me, for myself.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir wünschen, dass jemand "mich" liebt, nur "mich" um meiner selbst willen und wegen nichts sonst, meinen wir dann nicht, dass jemand uns lieben kann, ohne gleichzeitig etwas an uns zu lieben, wie unseren Körper, unseren Verstand, unsere Persönlichkeit, unseren Humor, unsere Art, etwas zu tun, das, was zu uns gehört usw.?
When we want some to love "me," just "me" for myself and nothing else, aren't we thinking that someone can love us without simultaneously loving something about us, like our body, our intellect, our personality, our sense of humor, our way of doing things, our possessions, etc.? That's impossible
ParaCrawl v7.1

Ein schöner Mensch mag denken "Ich möchte, dass mich jemand um meiner Selbst willen und nicht um meines Körpers willen liebt".
A beautiful looking person may think, "I want someone to love me for myself and not just for my body."
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, Kunst kann nur dann Kunst sein, wenn ich sie um ihrer selbst - und um meiner selbst willen - mache: ohne kommerzielle Absicht und auch ohne den Wunsch nach öffentlicher Anerkennung.
I believe, art can be only art if I do for its own - and my own - sake: without commercial intent, and even without desire for public recognition.
ParaCrawl v7.1

Es ist so seltsam und verwirrend, dass ich die Situation nicht im Griff habe, aber ich muss, um meiner selbst willen.
It feels so strange and confusing that I can't manage this situation but I must for my own sake.
ParaCrawl v7.1

Ich verzweifle nicht nur um meiner selbst willen, sondern wegen uns allen - du und ich, wir werden alle die Auslöschung erleben.
I do not despair for my own sake, but for us all - you and I, we will all face obliteration.
ParaCrawl v7.1

Ich schreibe es vielmehr nur um meiner selbst willen, um über mich klar zu werden und mir über das, was ich bisher tat und ferner noch zu tun gedenke, Rechenschaft abzulegen.
I rather write it only for my own sake, to become certain of myself and to account to myself what I have done up to now and what I am still planning to do.
ParaCrawl v7.1