Translation of "Um ihrer selbst willen" in English

Wir sind gegen eine Standardisierung um ihrer selbst willen.
We are against standardization for standardization's sake.
Europarl v8

Ich möchte nämlich keine Harmonisierung um ihrer selbst willen.
I am, in fact, against the idea of harmonization for harmonization's sake.
Europarl v8

Niemand in diesem Parlament sucht doch die Konfrontation um ihrer selbst willen.
Nobody in this Chamber seeks confrontation for its own sake.
Europarl v8

Weil das EU-Kontrolle um ihrer selbst willen ist.
Because this is EU control for the sake of it.
Europarl v8

Institute sollten nicht um ihrer selbst willen gegründet werden.
Institutes should not be established for their own sake.
Europarl v8

Das ist Erregung um ihrer selbst willen.
It's titillation for the sake of it.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft müsse schon um ihrer selbst Willen ständig voranschreiten.
The Community had to keep forging ahead on its own account.
TildeMODEL v2018

Nein, Sie lieben die Grausamkeit um ihrer selbst willen.
No, you're in love with cruelty for it's own sake.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das tun, vor allem um Ihrer selbst willen.
You have to. The most important reason of all is for your own sake.
OpenSubtitles v2018

Wir schaffen keine Europäische Union um ihrer selbst· willen.
In view of the fate of the Act over the past year I would say, 'Mr Genscher, Mr Colombo,· take good care of your brainchildren.
EUbookshop v2

Die andere existiert um ihrer selbst willen.
The other is for its own sake.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte wohl jemanden, der sie um ihrer selbst willen liebt.
I think she wanted someone to love her for her.
OpenSubtitles v2018

Beförderungen werden niemals um ihrer selbst willen durchgeführt.
That is to say that transport never takes place for sake of transport only.
EUbookshop v2

Solche Beziehungen sollten nicht einfach um ihrer selbst willen geknüpft werden.
The multidisciplinary approach, described in Chapter 4, will fit well with this comprehensive model for counselling.
EUbookshop v2

Ziel ist es nicht, an restriktiven Maßnahmen um ihrer selbst willen festzuhalten.
Likewise the rigorous work done by Mr Visser on the report he is presenting to us has, in my opinion, permitted the incorporation of the views of numerous groups involved in the problems of air passenger transport.
EUbookshop v2

Wir sind nicht für eine einseitige Liberalisierung um ihrer selbst willen.
The Member States will also have to agree to the mutual interconnection of these networks and their interconnection with the networks of the telecommunications operators.
EUbookshop v2

Institutionelle Veränderungen sollten nicht um ihrer selbst willen vorgenommen werden.
Institutional changes should not be made for their own sake.
EUbookshop v2

Der Wunsch nach Einheitlichkeit um ihrer selbst willen ist ein schlechter Grund.
A desire for uniformity just for its own sake is a bad reason.
TildeMODEL v2018

Ich frage um Ihrer selbst willen.
I'm asking for your sake.
OpenSubtitles v2018

Um Ihrer selbst willen, lassen Sie es hier enden.
For your own sake, let it end here.
QED v2.0a

Musik um ihrer selbst Willen, wenn man so will.
Music for her own sake, some would say.
ParaCrawl v7.1

Mich selbst interessiert dabei jede Theorie um ihrer selbst willen überhaupt nicht mehr.
In this respect, I’m no longer interested in any theory for its own sake.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht konnte niemand ihr vertrauen oder sie um ihrer selbst willen lieben.
Maybe no one could trust her, could love her for who she was.
ParaCrawl v7.1

Sie könnten nie auf Anerkennung um ihrer selbst willen aus sein.
You could never pursue recognition for its own sake.
ParaCrawl v7.1

Der Held führt große Taten um ihrer selbst Willen statt Ruhm.
The hero performs great deeds for their own sake rather than glory.
ParaCrawl v7.1