Translation of "Um ihrer selbst willen" in English
Wir
sind
gegen
eine
Standardisierung
um
ihrer
selbst
willen.
We
are
against
standardization
for
standardization's
sake.
Europarl v8
Ich
möchte
nämlich
keine
Harmonisierung
um
ihrer
selbst
willen.
I
am,
in
fact,
against
the
idea
of
harmonization
for
harmonization's
sake.
Europarl v8
Niemand
in
diesem
Parlament
sucht
doch
die
Konfrontation
um
ihrer
selbst
willen.
Nobody
in
this
Chamber
seeks
confrontation
for
its
own
sake.
Europarl v8
Weil
das
EU-Kontrolle
um
ihrer
selbst
willen
ist.
Because
this
is
EU
control
for
the
sake
of
it.
Europarl v8
Institute
sollten
nicht
um
ihrer
selbst
willen
gegründet
werden.
Institutes
should
not
be
established
for
their
own
sake.
Europarl v8
Das
ist
Erregung
um
ihrer
selbst
willen.
It's
titillation
for
the
sake
of
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
müsse
schon
um
ihrer
selbst
Willen
ständig
voranschreiten.
The
Community
had
to
keep
forging
ahead
on
its
own
account.
TildeMODEL v2018
Nein,
Sie
lieben
die
Grausamkeit
um
ihrer
selbst
willen.
No,
you're
in
love
with
cruelty
for
it's
own
sake.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
tun,
vor
allem
um
Ihrer
selbst
willen.
You
have
to.
The
most
important
reason
of
all
is
for
your
own
sake.
OpenSubtitles v2018
Wir
schaffen
keine
Europäische
Union
um
ihrer
selbst·
willen.
In
view
of
the
fate
of
the
Act
over
the
past
year
I
would
say,
'Mr
Genscher,
Mr
Colombo,·
take
good
care
of
your
brainchildren.
EUbookshop v2
Die
andere
existiert
um
ihrer
selbst
willen.
The
other
is
for
its
own
sake.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
wohl
jemanden,
der
sie
um
ihrer
selbst
willen
liebt.
I
think
she
wanted
someone
to
love
her
for
her.
OpenSubtitles v2018
Beförderungen
werden
niemals
um
ihrer
selbst
willen
durchgeführt.
That
is
to
say
that
transport
never
takes
place
for
sake
of
transport
only.
EUbookshop v2
Solche
Beziehungen
sollten
nicht
einfach
um
ihrer
selbst
willen
geknüpft
werden.
The
multidisciplinary
approach,
described
in
Chapter
4,
will
fit
well
with
this
comprehensive
model
for
counselling.
EUbookshop v2
Ziel
ist
es
nicht,
an
restriktiven
Maßnahmen
um
ihrer
selbst
willen
festzuhalten.
Likewise
the
rigorous
work
done
by
Mr
Visser
on
the
report
he
is
presenting
to
us
has,
in
my
opinion,
permitted
the
incorporation
of
the
views
of
numerous
groups
involved
in
the
problems
of
air
passenger
transport.
EUbookshop v2
Wir
sind
nicht
für
eine
einseitige
Liberalisierung
um
ihrer
selbst
willen.
The
Member
States
will
also
have
to
agree
to
the
mutual
interconnection
of
these
networks
and
their
interconnection
with
the
networks
of
the
telecommunications
operators.
EUbookshop v2
Institutionelle
Veränderungen
sollten
nicht
um
ihrer
selbst
willen
vorgenommen
werden.
Institutional
changes
should
not
be
made
for
their
own
sake.
EUbookshop v2
Der
Wunsch
nach
Einheitlichkeit
um
ihrer
selbst
willen
ist
ein
schlechter
Grund.
A
desire
for
uniformity
just
for
its
own
sake
is
a
bad
reason.
TildeMODEL v2018
Ich
frage
um
Ihrer
selbst
willen.
I'm
asking
for
your
sake.
OpenSubtitles v2018
Um
Ihrer
selbst
willen,
lassen
Sie
es
hier
enden.
For
your
own
sake,
let
it
end
here.
QED v2.0a
Musik
um
ihrer
selbst
Willen,
wenn
man
so
will.
Music
for
her
own
sake,
some
would
say.
ParaCrawl v7.1
Mich
selbst
interessiert
dabei
jede
Theorie
um
ihrer
selbst
willen
überhaupt
nicht
mehr.
In
this
respect,
I’m
no
longer
interested
in
any
theory
for
its
own
sake.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
konnte
niemand
ihr
vertrauen
oder
sie
um
ihrer
selbst
willen
lieben.
Maybe
no
one
could
trust
her,
could
love
her
for
who
she
was.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
nie
auf
Anerkennung
um
ihrer
selbst
willen
aus
sein.
You
could
never
pursue
recognition
for
its
own
sake.
ParaCrawl v7.1
Der
Held
führt
große
Taten
um
ihrer
selbst
Willen
statt
Ruhm.
The
hero
performs
great
deeds
for
their
own
sake
rather
than
glory.
ParaCrawl v7.1