Translation of "Um fotos zu machen" in English
Sie
kletterte
auf
Bäume,
um
Fotos
zu
machen.
She
climbed
trees
to
make
photos.
GlobalVoices v2018q4
Journalisten
reisten
an,
um
Fotos
und
Interviews
zu
machen.
Journalists
would
arrive
to
take
photos
and
do
interviews.
Wikipedia v1.0
Nahm
sie
ins
ATF-Büro
mit,
um
Fotos
zu
machen.
Agent
Hirsch
picked
her
up.
Took
her
to
the
ATF
offices
for
photos.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mein
eigenes
Telefon
benutzt,
um
Fotos
von
mir
zu
machen.
He
used
my
own
phone
to
take
pictures
of
me.
OpenSubtitles v2018
Naja,
die
Leute
kommen
her,
um
Fotos
zu
machen.
Well,
people
come
here
to
take
pictures.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
viel
allein
unterwegs,
um
Fotos
zu
machen.
I
think
so.
He
often
takes
photos
alone.
OpenSubtitles v2018
Und
Jean-Louis
kam,
um
Fotos
zu
machen.
And
Jean-Louis
came
to
take
pictures.
OpenSubtitles v2018
Viele
Reporter
klauen
diese
Montur,
um
bessere
Fotos
machen
zu
können.
A
lot
of
the
journos
are
stealing
those
and
sneaking
in
to
get
photographs.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
schnell
kann
Dick
Avedon
herkommen,
um
Fotos
zu
machen?
And
how
quickly
could
you
get
Dick
Avedon
out
here
to
take
some
pictures?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
da,
um
Fotos
zu
machen.
I'm
here
for
the
photos.
OpenSubtitles v2018
Ein
fantastischer
Rahmen
dieses
Haus,
um
Fotos
zu
machen!
Quite
a
place
for
a
photo-shoot,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
er
ist
los,
um
ein
paar
Fotos
zu
machen.
I
think
he
went
to
take
some
photos
OpenSubtitles v2018
Wir
gingen
in
den
Park,
um
Fotos
zu
machen.
We
went
to
the
park
to
take
pictures.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
in
den
Park
gegangen,
um
Fotos
zu
machen.
We
went
to
the
park
to
take
pictures.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
genug
Licht,
um
Fotos
zu
machen.
There
is
insufficient
light
to
take
pictures.
Tatoeba v2021-03-10
Was
uns
eine
kreative
Freiheit
gibt,
um
diese
Fotos
echt
zu
machen.
Which
gives
us
creative
license
to
make
those
photos
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
schon
oft
hier,
um
Fotos
zu
machen.
I've
been
this
way
many
times
taking
photographs.
OpenSubtitles v2018
Viele
Menschen
kamen,
um
Fotos
zu
machen
und
spendeten
herzlichen
Beifall.
Many
people
came
by
to
take
photos
and
give
them
warm
applause.
ParaCrawl v7.1
Sie
liefen
mit
der
Kapelle
mit,
um
Fotos
zu
machen.
They
followed
the
band
to
take
pictures.
ParaCrawl v7.1
Bin
leider
erst
ab
10.1
wieder
in
Krems
um
bessere
Fotos
zu
machen!
Unfortunately
only
from
10.1
in
Krems
to
better
photos
to
make!
CCAligned v1
Ebenso
dass
ich
im
Pyjama
los
gefahren
bin,
um
Fotos
zu
machen.
Just
like
I
got
out
of
the
house
in
my
pyjama
to
take
picture.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
ideale
Ort
um
ein
paar
Fotos
zu
machen.
This
was
the
ideal
place
for
a
photo
session.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
sie
ausgehen
werden,
um
mehr
Fotos
zu
machen.
Today
they
are
going
out
to
take
more
photos.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Zeit,
um
einige
Fotos
zu
machen,
als
das
auftauchen.
I
gave
in
time
to
take
some
pictures,
as
that
show
up.
ParaCrawl v7.1
Um
grossartige
Fotos
zu
machen
und
sie
sofort
auf
Social
Media
verteilen!
To
take
beautiful
photos
you
can
directly
post
on
the
socials!
?
CCAligned v1
Sie
können
entscheiden,
um
Fotos
zu
machen.
You
can
decide
to
take
pictures.
ParaCrawl v7.1
Ich
beschränke
mich
daher
auf
raspistill,
um
Fotos
zu
machen.
Thus
I
confine
myself
to
raspistill
to
take
photos.
ParaCrawl v7.1
Schade,
daß
man
nirgends
halten
kann
um
Fotos
zu
machen.
Unfortunate
that
one
can
hold
nirdends
around
photos
to
make.
ParaCrawl v7.1