Translation of "Um fotos zu machen" in English

Sie kletterte auf Bäume, um Fotos zu machen.
She climbed trees to make photos.
GlobalVoices v2018q4

Journalisten reisten an, um Fotos und Interviews zu machen.
Journalists would arrive to take photos and do interviews.
Wikipedia v1.0

Nahm sie ins ATF-Büro mit, um Fotos zu machen.
Agent Hirsch picked her up. Took her to the ATF offices for photos.
OpenSubtitles v2018

Er hat mein eigenes Telefon benutzt, um Fotos von mir zu machen.
He used my own phone to take pictures of me.
OpenSubtitles v2018

Naja, die Leute kommen her, um Fotos zu machen.
Well, people come here to take pictures.
OpenSubtitles v2018

Er ist viel allein unterwegs, um Fotos zu machen.
I think so. He often takes photos alone.
OpenSubtitles v2018

Und Jean-Louis kam, um Fotos zu machen.
And Jean-Louis came to take pictures.
OpenSubtitles v2018

Viele Reporter klauen diese Montur, um bessere Fotos machen zu können.
A lot of the journos are stealing those and sneaking in to get photographs.
OpenSubtitles v2018

Und wie schnell kann Dick Avedon herkommen, um Fotos zu machen?
And how quickly could you get Dick Avedon out here to take some pictures?
OpenSubtitles v2018

Ich bin da, um Fotos zu machen.
I'm here for the photos.
OpenSubtitles v2018

Ein fantastischer Rahmen dieses Haus, um Fotos zu machen!
Quite a place for a photo-shoot, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, er ist los, um ein paar Fotos zu machen.
I think he went to take some photos
OpenSubtitles v2018

Wir gingen in den Park, um Fotos zu machen.
We went to the park to take pictures.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind in den Park gegangen, um Fotos zu machen.
We went to the park to take pictures.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht genug Licht, um Fotos zu machen.
There is insufficient light to take pictures.
Tatoeba v2021-03-10

Was uns eine kreative Freiheit gibt, um diese Fotos echt zu machen.
Which gives us creative license to make those photos real.
OpenSubtitles v2018

Ich war schon oft hier, um Fotos zu machen.
I've been this way many times taking photographs.
OpenSubtitles v2018

Viele Menschen kamen, um Fotos zu machen und spendeten herzlichen Beifall.
Many people came by to take photos and give them warm applause.
ParaCrawl v7.1

Sie liefen mit der Kapelle mit, um Fotos zu machen.
They followed the band to take pictures.
ParaCrawl v7.1

Bin leider erst ab 10.1 wieder in Krems um bessere Fotos zu machen!
Unfortunately only from 10.1 in Krems to better photos to make!
CCAligned v1

Ebenso dass ich im Pyjama los gefahren bin, um Fotos zu machen.
Just like I got out of the house in my pyjama to take picture.
ParaCrawl v7.1

Das ist der ideale Ort um ein paar Fotos zu machen.
This was the ideal place for a photo session.
ParaCrawl v7.1

Heute sind sie ausgehen werden, um mehr Fotos zu machen.
Today they are going out to take more photos.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Zeit, um einige Fotos zu machen, als das auftauchen.
I gave in time to take some pictures, as that show up.
ParaCrawl v7.1

Um grossartige Fotos zu machen und sie sofort auf Social Media verteilen!
To take beautiful photos you can directly post on the socials! ?
CCAligned v1

Sie können entscheiden, um Fotos zu machen.
You can decide to take pictures.
ParaCrawl v7.1

Ich beschränke mich daher auf raspistill, um Fotos zu machen.
Thus I confine myself to raspistill to take photos.
ParaCrawl v7.1

Schade, daß man nirgends halten kann um Fotos zu machen.
Unfortunate that one can hold nirdends around photos to make.
ParaCrawl v7.1