Translation of "Um es kurz zu sagen" in English
Also,
um
es
kurz
zu
sagen,
das
Standgericht
tritt
nicht
zusammen.
So,
to
put
it
briefly,
the
court-martial
will
not
take
place.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
sagen:
Ich
will
es
in
die
Luft
jagen.
For
the
record,
sir,
I
want
to
blow
it
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
sagen,
du
stirbst.
I
like
to
vary
the
details
a
bit,
but
the
punch
line
is,
you
die.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
sagen:
Sie
haben
die
Wahl.
To
cut
a
long
story
short:
it's
your
choice.
CCAligned v1
Um
es
kurz
zu
sagen:
Es
spielt
keine
Rolle.
To
put
it
short:
It
does
not
matter.
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
zu
sagen,
sollte
Pragmatismus
ueber
die
Richtige
Sache
siegen.
In
the
short
term,
pragmatism
was
to
win
over
The
Right
Thing.
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
zu
sagen:
es
passte
einfach
wunderbar
zusammen.
Here
are
the
words
and
pictures
to
prove
it:
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
zu
sagen:
dies
ist
Stadion
Goth.
Simply
put:
This
is
arena
goth.
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
zu
sagen,
der
Kletterpark
ist
eine
Empfehlung.
To
sum
it
up,
without
any
hesitation
a
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren,
um
es
kurz
zu
sagen,
echte
Pioniere.
They
were—in
a
word—pioneers.
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
zu
sagen:
Was
wir
wollen,
sind
Taten
und
nicht
bloß
Worte.
I
can
assure
the
honourable
Member
that
the
Presidency-in-Office
will
continue
to
keep
a
close
eye
on
what
is
going
on.
EUbookshop v2
Um
es
kurz
zu
sagen,
Du
musst
Dir
keine
Gedanken
über
Dein
Outfit
machen.
In
short,
you
don’t
worry
much
of
what
to
wear.
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
zu
sagen:
Max,
Marmor
und
Naxos
sind
eine
großartige
Symbiose.
To
say
it
in
short:
Max,
marble
and
Naxos
are
a
fantastic
symbiosis.
CCAligned v1
Um
es
kurz
zu
sagen,
der
neue
Motor
macht
den
Savage
X
4.6
sehr
schnell!
In
one
word,
this
new
power
plant
makes
the
Savage
X
4.6
-
FAST!
ParaCrawl v7.1
Um
es
kurz
und
brutal
zu
sagen:
Man
kriegt,
wofür
man
bezahlt.
To
put
it
bluntly:
You
are
getting,
what
you
are
paying
for
for!
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
also,
um
es
kurz
zu
sagen,
ein
höchst
maßgebendes
Dokument
auf
dem
Verhandlungstisch
der
Regierungskonferenz,
weil
eine
neuartige
Vorbereitung
dieser
Konferenz
eine
bessere
Gewähr
für
ein
Reformergebnis
bietet.
To
put
it
as
briefly
as
I
can,
what
we
need
is
a
highly
authoritative
document
on
the
intergovernmental
conference
table,
because
preparing
for
the
intergovernmental
conference
in
a
different
way
may
guarantee
safer
results
in
terms
of
reform.
Europarl v8
Folglich,
um
es
ganz
kurz
zu
sagen,
wird
unser
Hauptziel
darin
bestehen,
dezentral
mit
allen
gesellschaftlich
relevanten
Gruppen
zusammenzuarbeiten.
Consequently,
our
fundamental
objective,
very
briefly,
is
to
foster
decentralised
cooperation
with
civil
society.
Europarl v8
Um
es
kurz
und
bündig
zu
sagen,
Herr
Kommissar,
Sie
können
auf
unsere
Unterstützung
zählen,
und
wir
fordern
den
Rat
auf,
das
ausgehandelte
Abkommen
zu
verabschieden.
In
a
nutshell,
Commissioner,
you
can
count
on
our
support,
and
we
are
asking
the
Council
to
approve
the
negotiated
agreement.
Europarl v8
Um
es
ganz
kurz
zu
sagen:
Anderthalb
Millionen
Menschen
in
der
Region
leiden
Hunger,
und
dabei
darf
man
die
langfristigen
Folgen
für
die
nachhaltige
Entwicklung
und
die
klimatischen
Auswirkungen
nicht
außer
Acht
lassen.
In
brief:
one
and
a
half
million
people
are
suffering
from
hunger
in
the
region,
not
to
mention
the
long-term
consequences
for
sustainable
development
and
the
climate.
Europarl v8
Um
es
kurz
zu
sagen:
Die
Ausklammerung
von
Falschgeld
ist
nachvollziehbar,
die
von
Suchtstoffen
jedoch
nicht.
In
other
words,
while
the
reason
for
exempting
counterfeit
currency
is
clear,
the
reason
for
exempting
narcotic
drugs
is
not.
TildeMODEL v2018
Wie
Jim
Jones
aus
Jonestown,
Tony
Alamo
und
die
Alamo
Ministries,
oder
Charles
Dederich
in
Syanon,
dieser
Mann
hat
seine
Anhänger
überzeugt,
ihre
Ansprüche
zu
sublimieren,
um
seine
eigenen
zu...
um
es
kurz
zu
sagen,
von
Selbstverstümmelung
und
sogar
Selbstmord.
Like
Jim
Jones
at
Jonestown
and
Tony
Alamo
and
Alamo
Ministries
or
Charles
Dederich
in
Synanon,
this
man
will
have
convinced
his
followers
to
sublimate
their
needs
for
his
own...
To
the
point
of
self-harm
or
even
suicide.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
sagen:
die
einzelnen
Länder
schöpfen
bei
ihren
Problem
bewältigungsstrategien
das
umfangreiche
Potential,
das
die
ortsansässige
Bevölkerung
bietet,
nicht
optimal
aus.
In
short
the
great
resources
of
the
local
community
are
not
being
made
the
most
of
in
each
country's
strategy
for
tackling
the
drug
problem.
EUbookshop v2
Also,
um
es
kurz
zu
machen,
sie
sagen,
es
wäre
mein
Fehler
gewesen,
die
Pistole
auf
dem
Sitz
des
Jeeps
liegen
zu
lassen.
So,
to
make
a
long
story
short,
they
say
it's
my
fault
for
leaving
the
pistol
on
the
seat
of
the
Jeep.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
sagen,
wir
können
zusammen
zwar
eine
Menge
mehr
erreichen,
doch
bleibt
das
zentrale
Problem,
daß
der
politische
Wille
seitens
der
Mitgliedstaaten
mit
unter
als
Vorwand
benutzt
wird.
It
is
not
a
question
of
wanting
to
do
away
with
democracy
and
national
constitutional
guarantees.
EUbookshop v2
Um
es
kurz
zu
sagen:
Verbrauchern
Macht
und
Einfluß
zu
gewähren,
kann
sich
als
unvorhersehbar
und
unbequem
erweisen
und
verlangt
Partnerschaft
mit
Beschäftigten,
die
an
Kontrolle
gewöhnt
sind.
In
short,
giving
power
and
influence
to
consumers
can
be
unpredictable
and
uncomfortable
and
demands
a
partnership
with
staff
who
are
used
to
control.
EUbookshop v2