Translation of "Um es genauer zu sagen" in English
Oder
um
es
noch
genauer
zu
sagen,
rechte
Seite
nach
außen.
Or
to
put
it
more
accurately,
right-side
out.
ParaCrawl v7.1
Um
es
genauer
zu
sagen,
Varianz
ist
der
Durchschnittswert
der
quadrierten
Abweichungen
von
der
Gewinnrate.
More
precisely,
variance
is
the
average
value
of
the
squared
differences
from
the
win
rate.
ParaCrawl v7.1
Oder,
um
es
genauer
zu
sagen,
Ich
begleite
dich,
Meine
Liebe.
Or,
to
put
it
more
properly,
I
am
accompanying
you,
My
Love.
ParaCrawl v7.1
Um
es
noch
genauer
zu
sagen,
dort,
wo
wirklich
europäische
Entscheidungen
getroffen
werden,
d.
h.
also
mit
Mehrheit
anstelle
von
Lähmung
oder
nationalistischer
Mikroentscheidungen,
die
aneinander
gefügt
werden.
It
means
taking
decisions
by
a
majority
vote,
not
unanimously.
To
be
even
more
specific,
it
means
the
taking
of
genuinely
European
decisions,
that
is
by
a
majority
vote,
rather
than
paralysis
or
the
accumulation
of
nationalistic
micro-decisions.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
darin,
dass
sich
die
dortige
unzureichende
Planung
oder,
um
es
genauer
zu
sagen,
die
Planungslücke
ganz
einfach
nicht
wiederholen
darf.
The
problem
is
that
the
planning
that
was
carried
out
there,
or
more
accurately
the
lack
of
planning,
quite
simply
must
not
be
repeated.
Europarl v8
Vor
kurzem,
im
vergangenen
Monat,
um
es
genauer
zu
sagen,
haben
wir
eine
schriftliche
Mitteilung
an
den
TRIPS-Rat
der
WTO
gerichtet,
um
unsere
Positionen
nochmals
darzulegen
und
die
Gewährung
von
technischer
Hilfe
zu
fordern,
die
-
sobald
dieses
Problem
gelöst
ist
-
es
ermöglichen
würde,
die
Errungenschaften
der
Erklärung
von
Doha
umzusetzen.
Recently,
furthermore
-
last
month,
to
be
precise
-
we
submitted
a
written
communication
to
the
TRIPs
Council
and
thus
to
the
WTO,
to
remind
them
of
our
proposals
and
to
insist
that
technical
assistance
is
provided.
This
will
enable
us,
once
the
problem
is
resolved,
to
implement
the
acquis
of
the
Doha
declaration.
Europarl v8
Um
es
genauer
zu
sagen:
Wir
wollen,
dass
bis
dahin
der
Denkprozess
anläuft,
der
zur
Neuorientierung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
führt,
aber
natürlich
nicht
die
eigentliche
Reform.
Let
me
clarify
this
aspect:
what
we
want
to
have
done,
by
that
date,
is
to
have
begun
the
discussions
that
will
lead
to
a
shift
in
the
focus
of
the
common
agricultural
policy,
not,
obviously,
to
a
thorough
reform
of
it.
Europarl v8
Der
Konsum
oder,
um
es
genauer
zu
sagen,
Konsumerismus
,
schien
sich
globalisiert
zu
haben.
Consumption
or,
more
precisely,
consumerism
,
appeared
to
be
globalized.
News-Commentary v14
Oder
um
es
genauer
zu
sagen,
alles
steht
und
fällt
mit
der
französischen
Erfindung
des
Konzepts
der
„Revolution“,
das
rasch
in
die
Spitze
unseres
politischen
Denkens
aufstieg
–
wie
ein
Fixstern,
um
den
herum
sich
die
übrigen
Sterne
sammeln.
To
put
it
more
precisely,
everything
turns
on
the
French
invention
of
the
concept
of
“revolution,”
which
quickly
rose
to
the
summit
of
our
political
thinking,
like
a
fixed
star,
with
the
rest
of
the
stars
arranging
themselves
around
it.
News-Commentary v14
Je
dem
von
uns
sind,
um
es
genauer
zu
sagen,
die
spezifischen
Probleme
gegenwärtig,
mit
denen
er
jeden
Tag
in
seiner
Gegend
lebt.
We
cannot
afford
not
to
give
them
job
experience
or
training
if
we
expect
them
to
come
on
to
the
labour
market
in
five
or
ten
years
to
give
us
the
high
production
we
are,
after
all,
hoping
to
achieve.
EUbookshop v2
Um
es
genauer
zu
sagen,
die
Kommission
enthüllt
in
ihren
Antworten
ein
beklagenswertes
Unvermögen,
die
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
sie
nach
Artikel
6
zu
ergreifen
verpflichtet
ist.
One
of
its
main
objectives
was
to
avoid
the
gradual
buildup
of
expenditure
and
stocks
in
any
sector.
That
objective
was
put
into
effect
by
a
Council
decision,
Article
6
of
which
creates
an
early-warning
system.
EUbookshop v2
Um
es
genauer
zu
sagen:
Er
verstand
sich
ganz
ausgezeichnet
mit
Jakob,
Miriam
und
den
beiden
jüngeren
(damals
noch
nicht
geborenen)
Kindern
Amos
und
Ruth.
To
be
more
explicit:
He
got
along
with
James,
Miriam,
and
the
two
younger
(as
yet
unborn)
children,
Amos
and
Ruth,
most
excellently.
ParaCrawl v7.1
Um
es
genauer
zu
sagen,
es
ist
ein
Krieg
zwischen
zwei
konkurrierenden
Visionen
bezüglich
Mittlerer
Osten:
ein
Großisrael,
das
ein
Apartheidstaat
und
eines
das
eine
Demokratie
ist.
To
be
more
specific,
this
is
a
war
about
two
competing
visions
of
the
Middle
East:
a
Greater
Israel
that
is
an
apartheid
state
and
one
that
is
a
democracy.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
gesagt
habe,
glaubte
ich,
dass
die
Mutter
während
diesem
ersten
Mal
geheilt
wurde,
und
möglicherweise
hätte
gesund
bleiben
können,
und
ich
bin
genauso
überzeugt,
dass
sie
ihre
Heilung
selbst
erreichte
und
es
nur
mein
Teil
war,
als
Führerin
auf
dem
besonderen
Weg,
den
wir
beschritten,
zu
wirken,
oder
um
es
genauer
zu
sagen,
sie
konnte
der
Spur
meines
Sinnes
folgen.
As
I
have
said
I
believe
the
Mother
was
cured
that
first
time
and
possibly
could
have
remained
cured
but
I
am
equally
certain
that
the
cure
was
attained
by
herself,
my
part
being
to
act
as
guide
along
the
particular
road
we
travelled,
or
to
be
more
exact,
she
could
follow
the
channel
of
my
mind.
ParaCrawl v7.1
Um
es
genauer
zu
sagen,
handelt
es
sich
dabei
um
den
Drang
etwas
zu
tun,
der
so
stark
ist,
dass
seine
karmische
Hinterlassenschaft
uns
in
ein
zukünftiges
Leben
werfen
kann.
To
be
more
specific,
it
is
an
urge
to
do
something
that
is
so
strong
that
its
karmic
aftermath
can
throw
us
to
a
future
life.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
würde
die
Entwicklung
der
Menschheit
über
einen
gewissen
Punkt
hinaus,
oder,
um
es
genauer
zu
sagen,
über
einen
gewissen
Prozentsatz
hinaus,
tödlich
für
den
MOND
sein.
For
instance,
the
evolution
of
humanity
beyond
a
certain
point,
or,
to
speak
more
correctly,
above
a
certain
percentage,
would
be
fatal
for
the
moon
.
ParaCrawl v7.1
Um
es
genauer
zu
sagen:
Er
war
allen
Dingen
gegenüber
komplett
und
zutiefst
negativ
eingestellt,
die
ganze
Zeit
unglücklich
und
total
unzufrieden
mit
seiner
Situation.
To
give
you
a
description,
he
was
completely
and
utterly
negative
about
everything,
unhappy
all
the
time
and
completely
cheesed
off
with
his
situation.
ParaCrawl v7.1
Um
es
genauer
zu
sagen:
Du
bist
nicht
von
der
Person
selbst
begeistert
oder
beeindruckt,
sondern
von
ihrer
Rolle
als
Führungsperson,
ihrer
Machtstellung
oder
dem
Respekt
vor
etwas
anderem,
was
dich
interessiert,
egal
ob
Arbeit,
Hobby,
Club
oder
Sport.
To
elaborate,
if
this
person
is
in
a
position
of
authority,
power
or
respect
in
something
that
interests
you
or
matters
a
great
deal
to
you,
whether
it's
a
work,
hobby,
club
or
sports
role,
you
might
have
confused
the
role
or
position
of
the
person
with
who
they
really
are.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
ich
in
den
vergangenen
34
Jahren
in
der
"israelischen
Ära"
lebe
oder,
um
es
genauer
zu
sagen,
unter
der
entmenschlichenden
militärischen
Besatzung.
This
means
that
for
the
past
34
years,
I
have
been
"living"
in
the
"Israeli
era,"
or,
to
put
more
accurately,
under
Israel's
dehumanizing
military
occupation.
ParaCrawl v7.1
Das
finden
wir
auch
nicht
schlimm,
um
es
genauer
zu
sagen,
wir
haben
es
sogar
als
Chance
begriffen,
anarchistische
Inhalte
unter
die
Menschen
zu
bringen.
We
are
also
not
bad
to
be
more
precise,
we
have
even
seen
as
an
opportunity
to
bring
anarchist
content
among
men.
ParaCrawl v7.1
Um
es
genauer
zu
sagen,
es
kann
auf
zwei
Menschen
angewendet
werden
–
die
intelligente
Interaktion
zwischen
den
beiden.
Speaking
more
specifically,
it
can
apply
to
two
people
-
the
intelligent
interaction
between
the
two
people.
ParaCrawl v7.1
Um
es
genauer
zu
sagen,
ich
bin
dafür
verantwortlich,
die
zentralen
Mechaniken
wie
Bewegung,
das
unterschiedliche
Arsenal
und
die
künstliche
Intelligenz
der
Gegner
zu
implementieren.
More
precisely,
I
am
responsible
for
implementing
the
core
mechanics
such
as
movement,
the
different
arsenal
and
their
utilities,
as
well,
as
the
enemy
AI.
ParaCrawl v7.1