Translation of "Um zu sagen" in English
Um
es
salopp
zu
sagen:
Die
Reißleine
wurde
ganz
einfach
nicht
gezogen.
To
put
it
bluntly,
it
simply
failed
to
pull
the
ripcord.
Europarl v8
Um
es
deutlich
zu
sagen:
Wir
müssen
unbedingt
jetzt
eine
Lösung
finden.
Let
me
be
clear:
we
definitely
need
to
find
a
solution
now.
Europarl v8
Um
es
direkt
zu
sagen,
scheint
mir
diese
Beobachtungsstelle
überflüssig
zu
sein.
In
short,
this
observatory
seems
to
me
to
be
superfluous.
Europarl v8
Ich
brauche
Ihre
Unterstützung
nicht,
um
das
zu
sagen
...
I
do
not
need
to
have
your
support
to
say
it
...
Europarl v8
All
dies
erscheint
mir
absolut
inakzeptabel,
um
nicht
zu
sagen
unerklärlich.
I
find
all
this
absolutely
unacceptable,
not
to
say
incomprehensible.
Europarl v8
Ich
nutze
jetzt
einmal
meine
drei
Minuten,
um
etwas
Grundsätzliches
zu
sagen.
Mr
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
I
shall
now,
for
once,
use
my
three
minutes
to
say
something
basic.
Europarl v8
Globalisierung
ist
ein
unvermeidlicher
und
notwendiger,
um
nicht
zu
sagen
unumgänglicher
Prozess.
Globalisation
is
inevitable,
and
it
is
a
necessary,
not
to
say
indispensable,
process.
Europarl v8
Damit
hat
sie,
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
bemerkenswerte
Dienstbeflissenheit
gezeigt.
The
truth
is
that
the
PSE
Group
has
shown
remarkable
complaisance.
Europarl v8
Widersinnig
-
um
nicht
zu
sagen
unzulässig
-
wären
so
genannte
Leerfahrten.
It
would
be
absurd
-
not
to
mention
unacceptable
-
to
have
empty
road
traffic.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
reif,
um
zu
sagen,
was
Sache
ist.
The
time
has
come
to
say
how
matters
really
stand.
Europarl v8
Um
es
direkt
zu
sagen:
Neue
Ziele
erfordern
neue
Gelder.
To
be
plain,
new
targets
mean
new
money.
Europarl v8
Ich
habe
diesen
Augenblick
gewählt,
um
einige
Worte
zu
sagen.
I
have
chosen
this
moment
to
say
a
few
words.
Europarl v8
Um
es
deutlich
zu
sagen:
Das
ist
für
uns
nicht
akzeptabel.
Let
me
say
quite
clearly
that
this
is,
in
our
view,
unacceptable.
Europarl v8
Um
das
sagen
zu
können,
ist
es
noch
zu
früh.
It
is
still
too
early
to
say.
Europarl v8
Um
es
einfach
zu
sagen:
In
einer
Demokratie
sind
alle
gleich.
To
put
it
simply:
in
a
democratic
state
all
are
equal.
GlobalVoices v2018q4
Das
Problem,
um
es
einfach
zu
sagen,
ist
ein
mathematisches.
The
problem,
put
in
its
simplest
terms,
is
one
of
mathematics.
TED2020 v1
Aber
tatsächlich
standen
sie
nicht
Schlange,
um
mir
das
zu
sagen.
But
in
fact,
that's
not
what
women
lined
up
to
tell
me.
TED2020 v1
Er
rief
an,
um
zu
sagen,
dass
er
jetzt
allein
war.
He
called
in
to
say
that
he
was
alone
now.
TED2020 v1
Er
nickte
so
oft
um
zu
sagen,
dass
er
zugestimmt
hat.
He
nodded
as
much
as
to
say
that
he
agreed.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gekommen,
um
Hallo
zu
sagen.
I
came
to
say
hi.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
noch
nicht
zu
spät,
um
es
ihr
zu
sagen.
It's
not
too
late
to
tell
her.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
noch
nicht
zu
spät,
um
es
ihm
zu
sagen.
It's
not
too
late
to
tell
him.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
die
Zeit
gekommen,
um
auf
Wiedersehen
zu
sagen.
The
time
has
come
to
say
goodbye.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
vorbeigekommen,
um
Hallo
zu
sagen.
I
came
by
to
say
hi.
Tatoeba v2021-03-10
Um
die
Wahrheit
zu
sagen:
ich
kann
überhaupt
kein
Französisch.
The
truth
is
that
I
can't
speak
French
at
all.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gekommen,
um
dir
etwas
zu
sagen.
I
came
here
to
tell
you
something.
Tatoeba v2021-03-10