Translation of "Um es kurz" in English
Um
es
Ihnen
kurz
zu
erläutern,
es
ist
ein
technisches
Lehrbuch.
Just
to
tell
you
quickly
about
it:
this
is
an
engineering
textbook.
TED2013 v1.1
Um
es
kurz
zu
machen,
hier
sehen
Sie
die
Netz-Deckung
des
Landes.
To
make
the
story
short,
here
is
the
coverage
of
the
country.
TED2020 v1
Um
es
kurz
zu
machen,
wir
haben
diese
Alternative
erforscht.
So,
to
cut
a
long
story
short,
we've
explored
this
alternative.
TED2020 v1
Darin
ging
es
um
die
kurz-
und
mittelfristige
Verbesserung
des
Marktgleichgewicht.
This
plan
aimed
to
create
better
market
balance
in
the
short
and
medium
term.
TildeMODEL v2018
Um
es
kurz
zu
machen:
ich
möchte
Ihnen
ein
Geschäft
vorschlagen.
To
make
it
short:
I
want
to
suggests
a
deal
to
you.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen:
Ich
werde
wegen
Mordes
gesucht.
The
short
of
it
is
I'm
wanted
for
murder.
OpenSubtitles v2018
Also,
um
es
kurz
zu
sagen,
das
Standgericht
tritt
nicht
zusammen.
So,
to
put
it
briefly,
the
court-martial
will
not
take
place.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen:
Du
wirst
dich
blamieren.
In
short,
on
paper,
you're
going
to
get
humiliated.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen,
Tracy
hält
mich
für
ein
Riesenarschloch.
Long
story
short,
Tracy
thinks
I'm
a
giant
asshole.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen,
Ethan
kann
plötzlich
Japanisch.
Long
story
short,
Ethan
speaks
Japanese
out
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen,
sie
haben
sieben
HBO-Kanäle.
Long
story
short,
they
have
seven
HBOs.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen:
Sie
boten
mir
einen
Job
an.
Long
story
short,
two
days
later
they
offered
me
a
job.
OpenSubtitles v2018
Die
Prozedur
ist
einfach,
um
es
kurz
zu
fassen.
Oh,
the
procedure
is
simple,
to
the
point
of
elegance.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
fassen,
sie
wollen
Penn
Station
abreißen...
In
the
interest
of
time,
you
want
to
demolish
Penn
Station
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen,
ich
landete
als
Lehrer
in
Phnom
Penh.
Long
story
short,
I
ended
up
a
volunteer
teacher
in
Phnom
Penh.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
sagen:
Ich
will
es
in
die
Luft
jagen.
For
the
record,
sir,
I
want
to
blow
it
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen:
Das
brachte
uns
überhaupt
nichts.
To
make
a
long
story
short,
it
wasn't
worth
a
damn.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen,
könntet
ihr
in
die
umliegenden
Dörfer
gehen?
I'll
come
right
to
the
point.
Would
you
take
everyone
and
go
to
the
nearby
villages
for
me?
OpenSubtitles v2018
Und
um
es
kurz
zu
machen,
du
warst
sehr
ungezogen.
And
in
closing,
you
have
been
a
naughty,
naughty
girl.
OpenSubtitles v2018
Und
das,
um
es
kurz
zu
machen,
das
war's.
And
I
was
out
of
a
bleeding
job.
And
that,
as
they
say,
was
that.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
sagen,
du
stirbst.
I
like
to
vary
the
details
a
bit,
but
the
punch
line
is,
you
die.
OpenSubtitles v2018
Um
es
kurz
zu
machen,
der
Bote
wurde
abgefangen,
Vater.
To
put
the
circumstance
In
a
nutshell,
your
messenger
was
intercepted,
father.
OpenSubtitles v2018