Translation of "Um es kurz" in English

Um es Ihnen kurz zu erläutern, es ist ein technisches Lehrbuch.
Just to tell you quickly about it: this is an engineering textbook.
TED2013 v1.1

Um es kurz zu machen, hier sehen Sie die Netz-Deckung des Landes.
To make the story short, here is the coverage of the country.
TED2020 v1

Um es kurz zu machen, wir haben diese Alternative erforscht.
So, to cut a long story short, we've explored this alternative.
TED2020 v1

Darin ging es um die kurz- und mittelfristige Verbesserung des Marktgleichgewicht.
This plan aimed to create better market balance in the short and medium term.
TildeMODEL v2018

Um es kurz zu machen: ich möchte Ihnen ein Geschäft vorschlagen.
To make it short: I want to suggests a deal to you.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Ich werde wegen Mordes gesucht.
The short of it is I'm wanted for murder.
OpenSubtitles v2018

Also, um es kurz zu sagen, das Standgericht tritt nicht zusammen.
So, to put it briefly, the court-martial will not take place.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Du wirst dich blamieren.
In short, on paper, you're going to get humiliated.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, Tracy hält mich für ein Riesenarschloch.
Long story short, Tracy thinks I'm a giant asshole.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, Ethan kann plötzlich Japanisch.
Long story short, Ethan speaks Japanese out of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, sie haben sieben HBO-Kanäle.
Long story short, they have seven HBOs.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Sie boten mir einen Job an.
Long story short, two days later they offered me a job.
OpenSubtitles v2018

Die Prozedur ist einfach, um es kurz zu fassen.
Oh, the procedure is simple, to the point of elegance.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu fassen, sie wollen Penn Station abreißen...
In the interest of time, you want to demolish Penn Station
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, ich landete als Lehrer in Phnom Penh.
Long story short, I ended up a volunteer teacher in Phnom Penh.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu sagen: Ich will es in die Luft jagen.
For the record, sir, I want to blow it to hell.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Das brachte uns überhaupt nichts.
To make a long story short, it wasn't worth a damn.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, könntet ihr in die umliegenden Dörfer gehen?
I'll come right to the point. Would you take everyone and go to the nearby villages for me?
OpenSubtitles v2018

Und um es kurz zu machen, du warst sehr ungezogen.
And in closing, you have been a naughty, naughty girl.
OpenSubtitles v2018

Und das, um es kurz zu machen, das war's.
And I was out of a bleeding job. And that, as they say, was that.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu sagen, du stirbst.
I like to vary the details a bit, but the punch line is, you die.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, der Bote wurde abgefangen, Vater.
To put the circumstance In a nutshell, your messenger was intercepted, father.
OpenSubtitles v2018