Translation of "Um es" in English
Wie
steht
es
um
ethische
und
gesellschaftliche
Fragen
und
Probleme
der
Gesundheit?
What
about
the
ethical,
social
and
health
issues?
Europarl v8
Es
geht
überhaupt
nicht
um
Exporte,
es
geht
um
den
europäischen
Binnenmarkt.
It
is
not
about
exports
at
all,
it
is
about
the
European
internal
market.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
geht
es
um
die
Gleichwertigkeit
aller
Menschen.
I
would
say
it
is
about
the
equal
value
of
all
people.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
europäische
Werte.
It
is
about
European
values.
Europarl v8
Um
was
geht
es
hier
denn
eigentlich?
Indeed,
what
is
it
about?
Europarl v8
Wir
könnten
aber
zweifellos
besser
sein,
wenn
es
um
die
Innovation
geht.
We
could
certainly
be
better,
though,
when
it
comes
to
innovation.
Europarl v8
Jedoch
muss
Europa
hierfür
über
Standards
verfügen,
wenn
es
um
Qualifikationen
geht.
However,
for
this,
Europe
must
have
standards
when
it
comes
to
qualifications.
Europarl v8
Bei
meinem
zweiten
Punkt
geht
es
um
die
Geheimhaltung.
My
second
point
is
about
secrecy.
Europarl v8
Welche
Lösungen
streben
wir
an,
wenn
es
um
gesellschaftliche
Randgruppen
geht?
What
kind
of
solutions
are
we
looking
for
if
it
comes
to
the
marginalised
communities?
Europarl v8
Das
ist
eigentlich
der
zentrale
Punkt,
um
den
es
geht.
That
is
actually
the
key
point
in
this
regard.
Europarl v8
Es
ist
ganz
wichtig
zu
erklären,
um
welche
Menschen
es
sich
handelt.
It
is
very
important
to
make
clear
which
people
this
relates
to.
Europarl v8
Das
ist
die
echte
Debatte,
um
die
es
geht.
That
is
what
the
real
debate
is
about.
Europarl v8
Dann
geht
es
um
den
Abbau
administrativer
Hemmnisse
zugunsten
der
erneuerbaren
Energien.
The
next
step
involves
removing
the
administrative
obstacles
to
renewable
energy.
Europarl v8
Da
geht
es
um
die
Bekräftigung
unserer
Werte,
Herr
Bütikofer.
That
is
about
reconfirming
our
values,
Mr
Bütikofer.
Europarl v8
Bei
meinem
zweiten
Punkt
geht
es
um
die
Regionalpolitik.
My
second
point
is
about
regional
policy.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
Juden,
Christen
und
Muslime.
This
is
about
Jews,
Christians
and
Muslims.
Europarl v8
Ich
hätte
jedenfalls
genauso
gehandelt,
wenn
es
um
eine
andere
Religion
ginge.
I
would,
in
any
case,
have
acted
the
same
if
this
concerned
any
other
religion.
Europarl v8
Praktisch
geht
es
um
Sparpolitik
zu
Lasten
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
In
practice,
this
means
austerity
measures
to
the
detriment
of
citizens.
Europarl v8