Translation of "Um es auf den punkt zu bringen" in English
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
wir
brauchen
Klarheit
und
Tatkraft.
To
sum
up,
there
needs
to
be
clarity
and
drive.
Europarl v8
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Du
hast
das
Auto
hochgehoben?
So,
to
get
to
the
point,
you
were
able
to
lift
the
car
off
the
methlete?
OpenSubtitles v2018
Nun,
um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
du
bist
billig.
Well,
I
don't
want
to
put
a
fine
point
on
it,
but
you
are
cheap.
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
To
put
a
finer
point
on
it:
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
ich
fühlte
mich
schuldig.
More
to
the
point,
I
felt
guilty.
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
Sie
sind
mein
weibliches
Gegenstück.
I
simply
get
the
impression
I've
found
my
female
doppelganger.
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Trainingsplanung
ist
Zeitmanagement
für
Sportler.
Getting
to
the
point:
planning
the
training
is
just
time
management
for
athletes.
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
RITUAL
sind
eine
Hardcore
Band.
To
put
it
plain
and
simple:
RITUAL
is
a
Hardcore
Punk
band.
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
LastPass
4.0
ist
moderner.
In
a
nutshell,
LastPass
4.0
is
more
modern.
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Der
Film
besitzt
Seele.
To
put
it
in
a
nutshell:
The
movie
has
soul.
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Wahrnehmbarkeit
ist
gut,
Machbarkeit
ist
besser.
To
put
it
in
a
nutshell:
visibility
is
fine,
feasibility
is
better.
Europarl v8
Um
es
wieder
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Vor
5
Jahren
fanden
wir
diese
Zellen.
And
to
cut
again
a
long
story
short,
about
five
years
ago,
we
found
these
cells.
TED2020 v1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
sie
gewann,
und
ich
unterlag.
To
cut
a
long
story
short
-
she
won
and
I
lost.
Tatoeba v2021-03-10
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
wir
beantragen
eine
Kaution,
angemessen
der
Familieneinkünfte.
All
of
which
is
to
say,
we
request
a
bail
commensurate
with
his
family's
ability
to
raise
it.
OpenSubtitles v2018
Fantasieren,
soviel
du
willst,
aber
um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Hey,
you
can
fantasize
all
you
want,
that's
fine.
But
I'd
just
like
to
bring
up
one
point.
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
denkt
immer
daran,
wer
ihr
seid.
Simply
put,
you
must
remember
who
you
are.
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Sie
wollen
Liebe
machen,
keinen
Krieg.
In
short,
they
want
to
make
love,
not
war.
OpenSubtitles v2018
Um
es
einmal
auf
den
Punkt
zu
bringen,
läuft
es
auf
eine
Sache
hinaus:
Well
to
sum
up,
it
boils
down
to
one
thing:
QED v2.0a
Wir
reduzieren
Komplexes
und
Kompliziertes
aufs
Wesentliche,
um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen.
We
reduce
complexity
to
its
essential
part,
in
order
to
get
to
its
core.
ParaCrawl v7.1
Um
es
zusammenfassend
auf
den
Punkt
zu
bringen:
herausragende
Ergebnisse
und
ein
Rekordjahr!
To
sum
this
up:
Outstanding
results
and
a
record
year!
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
hier
einige
Eckdaten
der
Dreamforce
2014:
In
a
nutshell,
here
is
some
basic
information
about
the
Dreamforce
2014:
ParaCrawl v7.1
Fazit
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen
-
zu
groß
und
viel
zu
teuer.
Conclusion
To
get
right
to
the
point-
too
big
and
much
too
expensive!
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Der
Inhalt
des
Briefes
soll
zum
Briefkopf
passen.
To
put
it
in
a
nutshell:
The
contents
of
the
letter
should
match
the
letterhead.
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Farben
fördern
die
Fantasie
und
Kreativität
der
Kinder.
To
sum
up
it:
Colours
support
the
imagination
and
creativity
of
children.
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
erneuerbare
Energien
fördern
Entwicklung
und
Entwicklung
fördert
Sicherheit.
To
put
it
in
a
nutshell:
renewable
energy
sources
promote
development,
and
development
promotes
security.
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Das
Radlager
ist
ein
echt
cooler
Ort.
The
crux
of
the
matter:
the
Radlager
is
a
really
cool
place.
ParaCrawl v7.1
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Viele
Länder
leisten
eine
gute
Arbeit,
andere
eine
schlechte.
Many
countries
are
doing
good
work
and
others
are
doing
bad
work,
to
put
it
bluntly.
Europarl v8
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
ist
es
uns
gelungen
-
auch
von
diesem
Standpunkt
aus
gesehen
-
dass
sich
alle
Bürger
ein
bisschen
europäischer
fühlen
können,
da
dieselbe
Abdeckung
für
alle
Seereisen
gilt,
gleich
an
welchem
Ort
und
auf
welchem
Schiff.
To
sum
up,
we
have,
also
from
this
point
of
view,
enabled
all
citizens
to
feel
a
little
more
European,
since
the
same
cover
will
apply
in
any
sea,
in
any
location,
for
any
ship.
Europarl v8