Translation of "Auf den punkt bringen" in English

Das wollte ich hier ganz klar und offen auf den Punkt bringen.
That is the fact of the matter which I wanted to put in a nutshell.
Europarl v8

Können wir die Sache auf den Punkt bringen?
Can we cut to the chase here?
Tatoeba v2021-03-10

Um es auf den Punkt zu bringen: Du hast das Auto hochgehoben?
So, to get to the point, you were able to lift the car off the methlete?
OpenSubtitles v2018

Um mich auf den Punkt zu bringen.
To hold me to the mark.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man eine Sache auf den Punkt bringen.
Sometimes a point has to be made.
OpenSubtitles v2018

Nun, um es auf den Punkt zu bringen, du bist billig.
Well, I don't want to put a fine point on it, but you are cheap.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es mich auf den Punkt bringen.
Look, let me make this simple for you.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten die Sache auf den Punkt bringen können.
Why didn't you say so? We could have cut to the chase.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die Sache auf den Punkt bringen.
I want to cut right to the chase.
OpenSubtitles v2018

Um es auf den Punkt zu bringen:
To put a finer point on it:
OpenSubtitles v2018

Toll, vielen Dank, dass Sie meinen Witz auf den Punkt bringen.
Great, thanks for making my joke accurate.
OpenSubtitles v2018

Und ich will, dass wir es auf den Punkt bringen...
I would see them come to a point...
OpenSubtitles v2018

Lass es mich auf den Punkt bringen.
Let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Können Sie's nicht auf den Punkt bringen?
Could you just cut to the chase? I'm kind of in a rush.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns auf den Punkt bringen.
Let's get to the point.
OpenSubtitles v2018

Ich will's mal auf den Punkt bringen:
I'll lay it out for you in chapter and verse:
OpenSubtitles v2018

Lass es uns einfach mal auf den Punkt bringen.
Let's just get it out in the open, huh?
OpenSubtitles v2018

Was spricht dagegen, Dinge auf den Punkt zu bringen?
What's wrong with reduction, boiling things down to their essence? What's wrong with...
OpenSubtitles v2018

Um es auf den Punkt zu bringen, ich fühlte mich schuldig.
More to the point, I felt guilty.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie wollten mit dem Sketch etwas auf den Punkt bringen.
I think they were trying to make a point with that sketch. What's the point?
OpenSubtitles v2018

Abschließend möchte ich die Debatte über die C02-Steuer auf den richtigen Punkt bringen.
Given the present situation, I believe we must concentrate our attention more on the means than on the objectives.
EUbookshop v2

Lass mich die Sache auf den Punkt bringen.
Let me cut to the chase.
OpenSubtitles v2018

Also lass es auf den Punkt bringen.
So let's just cut to the chase, huh?
OpenSubtitles v2018

Um es auf den Punkt zu bringen, Sie sind mein weibliches Gegenstück.
I simply get the impression I've found my female doppelganger.
OpenSubtitles v2018