Translation of "Tiere" in English
Ich
teile
Herrn
Parishs
Sorge
um
das
Wohlergehen
der
Tiere.
I
share
Mr
Parish's
concern
about
the
welfare
of
the
animals.
Europarl v8
Tiere
können
sich
z.
B.
überhaupt
nicht
selber
über
das
Medikament
informieren.
For
example,
animals
are
not
able
to
find
out
about
medicines
themselves.
Europarl v8
Immer
mehr
Tiere
werden
innerhalb
der
EU
transportiert.
More
and
more
animals
are
being
transported
within
the
EU.
Europarl v8
Dies
bringt
unheimlich
viele
Qualen
für
die
Tiere
mit
sich.
This
involves
an
enormous
amount
of
suffering
for
the
animals.
Europarl v8
Der
Rat
teilt
die
Sorge
der
Parlamentarierin
um
das
Wohlbefinden
der
Tiere.
The
Council
shares
the
Member
of
Parliament's
concern
regarding
animal
welfare.
Europarl v8
Antimikrobielle
Resistenz
kann
von
Menschen
auf
Tiere
übertragen
werden,
und
umgekehrt.
Antimicrobial
resistance
can
be
transmitted
from
humans
to
animals
and
vice
versa.
Europarl v8
Antibiotika
werden
häufig
eingesetzt,
um
die
Gesundheit
der
Tiere
zu
gewährleisten.
Antibiotics
are
used
frequently
to
ensure
animal
health.
Europarl v8
Diese
Tiere
werden
auf
die
Obergrenze
angerechnet.
These
animals
are
calculated
in
addition
to
the
upper
limit.
Europarl v8
Wir
fangen
nur
Ratten
und
Wühlmäuse
anstelle
wilder
Tiere
mit
einem
schönen
Pelz.
Here
we
only
trap
rats
and
water
voles,
rather
than
wild
animals
with
attractive
pelts.
Europarl v8
Tiere
können
und
werden
unter
genauer
Einhaltung
der
Bedingungen
für
ihr
Wohlbefinden
transportiert.
Animals
can
be,
and
are
being,
transported
with
full
respect
for
their
welfare.
Europarl v8
Sicher,
es
ist
menschenunwürdig,
Tiere
unnötig
leiden
zu
lassen.
Of
course,
it
is
unworthy
of
man
to
allow
animals
to
suffer
needlessly.
Europarl v8
Wir
müssen
doch
endlich
lernen,
daß
Tiere
Lebewesen
und
keine
Ware
sind.
We
must
finally
learn
that
animals
are
living
creatures
and
not
commodities.
Europarl v8
Fuchseisen
sind
grausam
für
die
Tiere
und
müssen
verboten
werden.
Leghold
traps
are
cruel
to
animals
and
must
be
banned.
Europarl v8
Eine
einfache
Forderung
nach
der
richtigen
Verwendung
garantiert
nicht
das
Wohlergehen
der
Tiere.
A
mere
requirement
for
correct
use
does
not
guarantee
the
welfare
of
the
animals.
Europarl v8
So
ist
eine
ständige
Genehmigung
entstanden,
Tiere
zu
quälen.
We
have
in
this
way
issued
a
permanent
licence
to
torture
animals.
Europarl v8
Wir
kennen
ihre
Wirkung
auf
Tiere.
We
know
of
their
effects
on
animals.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
keine
Garantie
für
die
Rückverfolgbarkeit
der
Tiere.
Furthermore,
animal
traceability
has
not
been
guaranteed.
Europarl v8
Für
Tiere,
die
zum
Grenzweidegang
bestimmt
sind,
werden
folgende
Gebühren
erhoben:
The
fees
payable
on
animals
sent
for
grazing
in
border
areas
shall
be:
DGT v2019
Diese
Regelung
gilt
nur
für
Tiere
aus
dem
Zollausschlussgebiet
von
Livigno.
This
rule
shall
apply
only
to
animals
originating
in
the
customs
enclave
of
Livigno.
DGT v2019
Die
Stichprobe
muss
mindestens
10000
Tiere
jährlich
umfassen.“
The
sample
shall
comprise
at
least
10000
animals
per
year.’
DGT v2019
Zur
Diagnosestellung
müssen
diese
Tiere
einer
gründlichen
Schlachttieruntersuchung
unterzogen
werden.
Such
animals
are
to
undergo
detailed
ante-mortem
examination
in
order
to
make
a
diagnosis.
DGT v2019
In
Bezug
auf
die
Saisonentzerrungsprämie
sollten
diese
Tiere
als
sonderprämienfähig
gelten.
For
the
purposes
of
the
deseasonalisation
premium,
those
animals
should
be
deemed
to
have
qualified
for
the
special
premium.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
den
Ursprung
der
Tiere
sind
daher
entsprechend
anzupassen.
The
provisions
on
the
origin
of
the
animals
should
be
adapted
accordingly.
DGT v2019
Die
Transportunternehmer
befördern
Tiere
nach
Maßgabe
der
in
Anhang
I
genannten
technischen
Vorschriften.
Transporters
shall
transport
animals
in
accordance
with
the
technical
rules
set
out
in
Annex
I.
DGT v2019
In
folgenden
Fällen
können
kranke
oder
verletzte
Tiere
jedoch
als
transportfähig
angesehen
werden:
However,
sick
or
injured
animals
may
be
considered
fit
for
transport
if
they
are:
DGT v2019