Translation of "Tiefsten inneren" in English
In
Ihrem
tiefsten
Inneren
wissen
Sie,
was
Sie
tun
müssen.
Deep
down,
you
know
what
you
have
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
In
deinem
tiefsten
Inneren
weißt
du,
was
du
tun
musst.
Deep
down,
you
know
what
you
have
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
bin
ich
in
meinem
tiefsten
Inneren
ein
Familienmensch
ohne
Familie.
Maybe
way
down
deep,
I'm
just
a
family
man...
Without
a
family.
OpenSubtitles v2018
Im
tiefsten
Inneren
hattest
du
Heimweh.
I
knew
deep
down
you
were
just
homesick.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
in
meinem
tiefsten
Inneren
wirklich
bin.
I
don't
know
who
i
really
am
inside.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
dass
Sie
das
in
Ihrem
tiefsten
Inneren
genauso
empfinden.
And
I
know.
I
know
that
deep
down,
you
gotta
be
feeling
it
too.
OpenSubtitles v2018
Und
in
deinem
tiefsten
Inneren
weißt
du,
dass
du
zu
uns
gehörst.
And
deep
down,
you
know
you're
just
like
us.
OpenSubtitles v2018
Denn,
wie
du
gesagt
hast,
im
tiefsten
Inneren
haben
alle
Angst.
Because
like
you
said
deep
down,
you're
all
scared.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
im
tiefsten
Inneren
glaubst,
dass
Gideon
Recht
hatte?
Maybe
deep
down
inside,
you
think
Gideon
was
right.
OpenSubtitles v2018
In
deinem
tiefsten
Inneren
musst
du
eine
Autobraut
sein.
You
know,
deep
down
you
must
be
a
car
babe.
OpenSubtitles v2018
Im
tiefsten
Inneren
wissen
wir,
weshalb
wir
auf
dieser
Welt
sind.
Deep
down,
we
all
know
our
purpose
in
this
world.
OpenSubtitles v2018
So
wie
das,
das
ich
im
tiefsten
Inneren
fühlte.
The
very
same
I
could
feel
moving
about
deep
down
inside
me.
OpenSubtitles v2018
In
deinem
tiefsten
Inneren
weißt
du,
dass
Espen
in
den
C-Flügel
gehört.
Deep
down
you
too
agree
that
Espen
belongs
on
C
Ward.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
schon
sein,
in
seinem
tiefsten
Inneren.
He
may
have
wanted
it,
deep
inside.
OpenSubtitles v2018
Werte
auszudrücken,
die
man
persönlich
fühlt,
im
tiefsten
inneren
Kern.
It
means
capturing
a
truth
from
your
experiencing
it,
expressing
values
you
personally
feel
deep
down
in
your
core.
QED v2.0a
Für
wen
schreiben
Sie
in
Ihrem
tiefsten
Inneren?
Deep
down
inside,
who
do
you
write
for?
ParaCrawl v7.1
Jeder
erwachsene
Mensch
bleibt
im
tiefsten
Inneren
ein
Kind.
Every
adult
human
remains
a
child
in
the
deepest
interior.
ParaCrawl v7.1
Aber
vielleicht
ist
das
ja
genau
das,
was
Sie
im
tiefsten
Inneren
wollen.
Deep
down,
though,
that
may
be
just
what
you
want.
Europarl v8
In
meinem
tiefsten
Inneren
habe
ich
gewusst,
dass
du
niemals
ja
sagen
würdest.
In
my
heart
of
hearts,
I
knew
you
would
never
say
yes.
OpenSubtitles v2018
Und
das
war
keins
von
diesen
"Im
tiefsten
Inneren
liebt
er
mich"
-Mist.
And
this
wasn't
one
of
those
"deep
down
he
really
loves
me"
set-ups.
OpenSubtitles v2018
In
Ihrem
tiefsten
Inneren
wissen
Sie,
dass
mit
dieser
Welt
etwas
nicht
stimmt,
Leo.
You
know,
deep
down,
that
there
is
something
very
wrong
with
this
world,
Leo.
OpenSubtitles v2018