Übersetzung für "Tiefsten inneren" in Englisch

In Ihrem tiefsten Inneren wissen Sie, was Sie tun müssen.
Deep down, you know what you have to do.
Tatoeba v2021-03-10

In deinem tiefsten Inneren weißt du, was du tun musst.
Deep down, you know what you have to do.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht bin ich in meinem tiefsten Inneren ein Familienmensch ohne Familie.
Maybe way down deep, I'm just a family man... Without a family.
OpenSubtitles v2018

Im tiefsten Inneren hattest du Heimweh.
I knew deep down you were just homesick.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wer ich in meinem tiefsten Inneren wirklich bin.
I don't know who i really am inside.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, dass Sie das in Ihrem tiefsten Inneren genauso empfinden.
And I know. I know that deep down, you gotta be feeling it too.
OpenSubtitles v2018

Und in deinem tiefsten Inneren weißt du, dass du zu uns gehörst.
And deep down, you know you're just like us.
OpenSubtitles v2018

Denn, wie du gesagt hast, im tiefsten Inneren haben alle Angst.
Because like you said deep down, you're all scared.
OpenSubtitles v2018

Dass du im tiefsten Inneren glaubst, dass Gideon Recht hatte?
Maybe deep down inside, you think Gideon was right.
OpenSubtitles v2018

In deinem tiefsten Inneren musst du eine Autobraut sein.
You know, deep down you must be a car babe.
OpenSubtitles v2018

Im tiefsten Inneren wissen wir, weshalb wir auf dieser Welt sind.
Deep down, we all know our purpose in this world.
OpenSubtitles v2018

So wie das, das ich im tiefsten Inneren fühlte.
The very same I could feel moving about deep down inside me.
OpenSubtitles v2018

In deinem tiefsten Inneren weißt du, dass Espen in den C-Flügel gehört.
Deep down you too agree that Espen belongs on C Ward.
OpenSubtitles v2018

Das kann schon sein, in seinem tiefsten Inneren.
He may have wanted it, deep inside.
OpenSubtitles v2018

Werte auszudrücken, die man persönlich fühlt, im tiefsten inneren Kern.
It means capturing a truth from your experiencing it, expressing values you personally feel deep down in your core.
QED v2.0a

Für wen schreiben Sie in Ihrem tiefsten Inneren?
Deep down inside, who do you write for?
ParaCrawl v7.1

Jeder erwachsene Mensch bleibt im tiefsten Inneren ein Kind.
Every adult human remains a child in the deepest interior.
ParaCrawl v7.1

Aber vielleicht ist das ja genau das, was Sie im tiefsten Inneren wollen.
Deep down, though, that may be just what you want.
Europarl v8

In meinem tiefsten Inneren habe ich gewusst, dass du niemals ja sagen würdest.
In my heart of hearts, I knew you would never say yes.
OpenSubtitles v2018

Und das war keins von diesen "Im tiefsten Inneren liebt er mich" -Mist.
And this wasn't one of those "deep down he really loves me" set-ups.
OpenSubtitles v2018

In Ihrem tiefsten Inneren wissen Sie, dass mit dieser Welt etwas nicht stimmt, Leo.
You know, deep down, that there is something very wrong with this world, Leo.
OpenSubtitles v2018