Translation of "Inneren konflikts" in English
Die
Europäische
Union
unterstützt
weiterhin
aktiv
den
Friedensprozess
und
die
löblichen
Anstrengungen
von
Präsident
Pastrana
und
ist
der
Meinung,
dass
es
keine
Alternative
zu
einer
Lösung
des
inneren
Konflikts
auf
dem
Verhandlungswege
gibt.
The
European
Union
is
still
actively
supporting
the
peace
process
and
the
laudable
efforts
of
President
Pastrana
and
considers
that
there
is
no
alternative
to
a
negotiated
solution
to
the
internal
conflict.
Europarl v8
Sie
haben
die
Initiative
ergriffen
und
zu
einer
Lösung
des
langwierigen
inneren
Konflikts
in
Irland
und
einer
Normalisierung
der
Lage
beigetragen.
You
took
the
initiative,
helped
find
a
solution
to
the
protracted
internal
conflict
in
Ireland
and
helped
normalise
the
situation
there.
Europarl v8
Sie
zeigt
den
Höhepunkt
eines
inneren
sexuellen
Konflikts,
und
zwar
eines
sehr
alten
Konflikts,
basierend
auf
konstitutionell
bedingter
sexueller
Zügellosigkeit.
Shows
a
culmination
of
internal
sexual
conflict...
generally
of
old
standing...
and
based
on
a
constitutionally
determined
chaotic
sexual
pattern.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
gefragt,
ob
die
Lösung
deines
inneren
Konflikts
helfen
könnte,
das
andere
zu
lösen,
dass
du
gegen
die
Bestie
verlierst.
We've
been
wondering
if
resolving
this
internal
conflict
you're
having
could
help
resolve
the
external
one
you're
losing
against
the
Beast.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
kann
ein
Ausbruch
eines
inneren
Konflikts
in
ein
Selbstgespräch
mit
deinen
Alter
Egos
münden,
in
denen
deine
Psyche
zur
Bühne
wird.
In
this
way,
an
outburst
of
inner
conflicts
can
be
turned
into
an
inner
conversation
with
your
alter-egos
and
on
which
your
psyche
becomes
a
stage.
ParaCrawl v7.1
Ariadne
wird
als
Architektin
zur
Inszenierung
der
Kulissen
für
die
Traumkonstruktionen
angeheuert,
sie
entdeckt
Dominics
Schwachstellen,
und
sie
begleitet
ihn
bis
in
den
Orkus
seines
inneren
Konflikts.
Ariadne
is
hired
as
an
architect
for
staging
backdrops
for
the
dream
constructions,
she
detects
Dominic’s
weak
points,
and
she
accompanies
him
even
into
the
underworld
of
his
inner
conflict.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kein
Beweis
der
unheilbaren
Gefrässigkeit
der
Frauen,
sondern
eher
ein
Zeichen
Ihres
eigenen
inneren
Konflikts.
This
is
not
a
reflection
of
women's
incurable
voraciousness,
but
rather,
a
reflection
of
your
own
internal
conflict.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
wurden
Informationen,
Erzählungen,
Testimonios
aufgenommen
und
aufgearbeitet,
wurden
offizielle
und
inoffizielle
Quellen
erforscht,
wurden
die
„AkteurInnen“
des
so
genannten
„bewaffneten
inneren
Konflikts“
interviewt,
der
hunderttausende
Leben
gekostet
hat
und
bezüglich
dessen
man
sich
noch
immer
davor
hütet,
von
einem
„Krieg“
zu
sprechen
(aber
worin
besteht
der
Unterschied?
Both
projects
collected
and
processed
information,
narratives,
stories
and
testimonies,
investigated
official
and
unofficial
sources,
interviewed
the
“actors”
of
the
“internal
armed
conflict”,
which
cost
hundreds
of
thousands
of
lives
and
is
only
reluctantly
branded
a
“war”
(although
what
difference
is
there?
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
wissen,
was
die
Kirche
tun
kann,
damit
wir
vor
allem
in
dieser
Situation
des
inneren
Konflikts
in
Kolumbien
vorangehen
können.
We
would
like
to
know
what
the
Church
can
do
to
enable
us
to
surmount
the
current
internal
conflict
in
Colombia.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Schwierigkeiten
haben
mit
genuegender
koerperlicher
Vitalitaet
oder
der
Begeisterung
für
ein
Ziel,
das
Sie
gewaehlt
haben,
umzugehen,
dann
ist
die
Zeit
gekommen
nach
den
Wurzeln
des
inneren
Konflikts
zu
schauen,
der
Ihnen
Ihre
Energie
stiehlt.
When
you
have
difficulty
mastering
sufficient
physical
vitality
or
enthusiasm
for
a
goal
you
have
chosen,
it
is
time
to
get
to
the
roots
of
the
inner
conflict
that
is
stealing
your
energy.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
wurden
Informationen,
Erzählungen,
Testimonios
aufgenommen
und
aufgearbeitet,
wurden
offizielle
und
inoffizielle
Quellen
erforscht,
wurden
die
"AkteurInnen"
des
so
genannten
"bewaffneten
inneren
Konflikts"
interviewt,
der
hunderttausende
Leben
gekostet
hat
und
bezüglich
dessen
man
sich
noch
immer
davor
hütet,
von
einem
"Krieg"
zu
sprechen
(aber
worin
besteht
der
Unterschied?
Both
projects
collected
and
processed
information,
narratives,
stories
and
testimonies,
investigated
official
and
unofficial
sources,
interviewed
the
"actors"
of
the
"internal
armed
conflict",
which
cost
hundreds
of
thousands
of
lives
and
is
only
reluctantly
branded
a
"war"
(although
what
difference
is
there?
ParaCrawl v7.1
In
Kolumbien
habe
ich
schließlich
die
Bemühungen
und
den
Mut
dieses
geliebten
Volkes
gesegnet,
das
nach
über
einem
halben
Jahrhundert
des
inneren
Konflikts
von
einer
großen
Sehnsucht
nach
Frieden
durchdrungen
ist.
Finally,
in
Colombia
I
wished
to
bless
the
efforts
and
the
courage
of
that
beloved
people,
marked
by
a
lively
desire
for
peace
after
more
than
half
a
century
of
internal
conflict.
ParaCrawl v7.1
In
Kolumbien
habe
ich
schließlich
die
Bemühungen
und
den
Mut
dieses
geliebten
Volkes
gelobt,
das
nach
über
einem
halben
Jahrhundert
des
inneren
Konflikts
von
einer
großen
Sehnsucht
nach
Frieden
durchdrungen
ist.
Finally,
in
Colombia
I
wished
to
bless
the
efforts
and
the
courage
of
that
beloved
people,
marked
by
a
lively
desire
for
peace
after
more
than
half
a
century
of
internal
conflict.
ParaCrawl v7.1
Ein
rassisch
bewußtes
Individuum,
das
bewußt
glaubt,
daß
seine
ethnozentrischen
Instinkte
moralisch
richtig
sind,
genießt
eine
innere
psychologische
Harmonie,
den
Seelenfrieden,
der
Antirassisten
verwehrt
ist,
die
in
einem
ständigen
Zustand
des
inneren
Konflikts
zwischen
ihren
natürlichen
Instinkten
und
ihren
unnatürlichen
moralischen
Überzeugungen
existieren.
A
racially
aware
individual
who
consciously
believes
that
his
ethnocentric
instincts
are
morally
right,
enjoys
inner
psychological
harmony,
the
peace
of
mind
that
is
denied
to
anti-racists,
who
exist
in
a
constant
state
of
inner
conflict
between
their
natural
instincts
and
their
unnatural
moral
convictions.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
in
Syrien
ist
von
Stellvertreterinteressen
überlagert
(wie
man
jetzt
gerade
überdeutlich
sieht).
Dennoch
entspinnt
er
sich
auf
der
Basis
eines
inneren
Konflikts,
der
zwar
durch
die
ausländische
Einmischung
auf
beiden
Seiten
verändert
wurde,
aber
deswegen
keineswegs
verschwand.
The
war
in
Syria
got
a
superimposed
regional
and
global
proxy
conflict
(as
we
see
right
now),
but
remains
based
on
an
internal
conflict,
which
has
been
transformed
by
foreign
intervention
on
both
sides,
but
did
not
vanish.
ParaCrawl v7.1
Hier
handelt
es
sich
nicht
um
einen
inneren
Konflikt.
There
is
no
internal
conflict.
Europarl v8
Das
Lied
handelt
von
einem
inneren
Konflikt
einer
Person
mit
einer
gewalttätigen
Beziehung.
It
portrays
a
young
woman's
inner
conflict
dealing
with
an
abusive
relationship.
Wikipedia v1.0
In
Libyen
ist
die
Instabilität
nach
Jahren
des
inneren
Konfliktes
sogar
noch
größer.
Libya
has
faced
even
greater
instability,
wrought
by
years
of
internal
conflict.
News-Commentary v14
Also
gibt
es
da
einen
inneren
Konflikt.
So
there's
some
internal
conflict
going
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Untersuchung
gab
mir
Respekt
für
Ihren
inneren
Konflikt.
If
you
must
know,
investigating
this
case
has
given
me
a
new
respect
for
your
inner
struggle.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
das
so
wäre,
hättet
ihr
sicher
einen
inneren
Konflikt.
Ha,
but
if
they
did,
I
bet
you'd
have
some
real
internal
conflict.
OpenSubtitles v2018
Hinzu
kam
eine
Reihe
von
inneren
Konflikten.
In
addition,
there
were
many
internal
conflicts.
WikiMatrix v1
Besonders
besorgniserregend
ist
die
Vertiefung
des
inneren
Konflikte
in
Syrien.
Of
particular
concern
is
the
deepening
of
internal
conflict
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Die
Medien
spielten
gleichfalls
eine
wichtige
Rolle
im
inneren
Konflikt.
The
media
plays
an
equally
important
role
in
the
internal
conflict.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
in
seinen
inneren
Konflikten
gefangen.
He
is
caught
up
in
his
internal
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Andere
werden
von
diesen
inneren
Konflikten
motiviert
in
verschiedener
Hinsicht
Widerstand
zu
leisten.
Others
are
motivated
by
these
internal
conflicts
to
resist,
in
a
number
of
ways.
ParaCrawl v7.1
Ihre
jeweiligen
Traditionen
und
noch
viel
mehr
ihre
inneren
spirituellen
Konflikte
widersprachen
sich.
Their
respective
traditions
and,
more
specifically,
their
inner
spiritual
conflicts
were
at
odds.
ParaCrawl v7.1
Das
Kartell
bricht
im
inneren
Konflikt
auseinander.
The
cartel
fractures
with
internal
conflict.
ParaCrawl v7.1