Translation of "Konflikt beilegen" in English
Die
Operation
sollte
den
Konflikt
beilegen.
The
sex-change
operation
was
to
resolve
the
conflict.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
diesen
Konflikt
beilegen.
It
will
solve
this
conflict.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
des
Weiteren,
dass
die
Beteiligten
den
Konflikt
gewaltfrei
beilegen,
anstatt
zu
kämpfen.
We
also
want
the
parties
involved
to
end
the
conflict
in
a
non-violent
way
instead
of
fighting.
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
dieser
bedauerliche
Krieg
stattgefunden,
und
wir
dürfen
uns
nicht
auf
den
Wiederaufbau
beschränken,
sondern
müssen
auch
den
Konflikt
beilegen.
Now
this
regrettable
war
has
occurred
and
we
must
not
only
rebuild,
but
also
resolve
the
conflict.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
könnte
der
Rat
ergreifen,
um
einen
Dialog
in
die
Wege
zu
leiten,
durch
den
sich
der
historische
Konflikt
im
Baskenland
beilegen
ließe,
zumal
dieser
Frankreich
und
Spanien
betrifft
und
es
sich
damit
um
eine
interne
europäische
Frage
handelt?
In
the
light
of
the
above,
what
measures
will
the
Council
take
to
encourage
a
dialogue
process
capable
of
resolving
the
long-standing
conflict
in
the
Basque
country,
bearing
in
mind
in
particular
that,
because
the
region
is
situated
between
France
and
Spain,
this
is
an
internal
European
question?
Europarl v8
Trotz
einer
telefonischen
Entschuldigung,
die
er
später
in
einer
seiner
Sendungen
auch
öffentlich
wiederholte,
konnte
er
den
Konflikt
nicht
außergerichtlich
beilegen.
Although
he
apologized
to
her
on
the
phone
and
repeated
this
apology
in
public
during
one
of
his
shows,
he
was
not
able
to
solve
this
conflict
out
of
court.
Wikipedia v1.0
Ihm
wird
klar,
dass
er
diesen
Konflikt
nur
beilegen
kann,
indem
er
die
Herrschaft
des
Kaisers
beendet.
And
he
realizes
the
only
way
to
settle
the
conflict...
is
to
put
an
end
to
the
Emperor's
reign.
OpenSubtitles v2018
Infolgedessen
hat
die
Troika
der
Entwicklungsminister
heute
gerade
einen
Besuch
in
diesem
Land
abgeschlossen,
um
auf
die
Parteien
einzuwirken,
damit
sie
ihren
Konflikt
beilegen.
Against
this
backdrop,
the
Foreign
Ministers
of
the
Troika
have
this
very
day
ended
their
visit
to
the
country,
made
in
order
to
bring
pressure
to
bear
on
the
parties,
so
that
the
conflict
may
be
resolved.
EUbookshop v2
Die
Organisation
für
Afrikanische
Einheit
und
die
Europäische
Union
müssen
die
Regierungen
Äthiopiens
und
Eritreas
unter
größtmöglichen
Druck
setzen,
damit
sie
ihren
Konflikt
in
Algier
beilegen,
und
die
Helfer
müssen
umgehend
sicheren
Zugang
zu
der
Bevölkerung
erhalten.
The
Organisation
of
African
Unity
and
the
European
Union
must
exert
maximum
pressure
on
the
governments
of
Ethiopia
and
Eritrea
to
settle
their
dispute
in
Algiers,
and
aid
workers
must
gain
safe
access
to
the
population
without
delay.
Europarl v8
Ein
für
Arbeitsfragen
zuständiger
Beamter
kann
auf
Antrag
einer
der
Parteien
einen
Konflikt
durch
Schlichtung
beilegen
(Abschnitt
5,
Gesetz
über
Arbeitskonflikte,
Schiedsgerichts-
und
Streitbeilegungsverfahren).
A
Labour
Officer
may
seek
to
settle
a
dispute
by
conciliation
at
the
request
of
any
party
to
the
dispute
(section
5,
Labour
Disputes
(Arbitration
and
Settlement)
Act).
ParaCrawl v7.1
Nach
über
einem
Jahrzehnt
können
wir
einen
Konflikt
beilegen,
der
die
Welt
zwischenzeitlich
sogar
an
den
Rand
einer
militärischen
Auseinandersetzung
gebracht
hat.
After
more
than
a
decade,
we
can
settle
a
dispute
which
has
brought
the
world
to
the
edge
of
a
military
confrontation.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitsbeauftragte
der
Provinz
vermittelte
bei
zwei
Zusammenkünften
am
20.
und
am
25.
April,
konnte
den
Konflikt
jedoch
nicht
beilegen.
The
provincial
labor
officer
mediated
two
meetings
on
April
20
and
April
25,
2012
but
was
not
able
to
resolve
the
dispute.
ParaCrawl v7.1
Der
Auszahlungsbetrag
wird
erst
dann
freigegeben,
wenn
die
vom
Konflikt
betroffenen
Rechteinhaber
die
Anmeldung
ihrer
Rechte
aktualisieren
und
auf
diese
Weise
den
bestehenden
Konflikt
beilegen.
Money
is
released
when
the
conflicting
rightsholders
update
their
rights
declaration
and
thus
settle
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Konflikte
beilegen:
das
Geld
wird
zur
Zahlung
freigegeben,
sobald
die
vom
Konflikt
betroffenen
Rechteinhaber
ihre
Rechteanmeldung
aktualisieren
und
damit
ihren
Konflikt
beilegen.
Settle
your
conflict:
money
is
released
when
the
conflicting
rightsholders
update
their
rights
declaration
and
thus
settle
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensleitung
könnte
diesen
Konflikt
mühelos
beilegen,
indem
sie
die
bereits
in
dem
für
alle
sichtbaren
Beispiel
des
Tarifvertrags
der
FIEU
mit
Nestlé
Malaysia
verankerte
'beste
Praktik'
einführt.
Nestlé
Indonesia
management
could
easily
resolve
this
conflict
by
introducing
the
‘best
practice’
that
already
exists
in
the
very
obvious
example
of
the
Collective
Agreement
that
FIEU
negotiated
with
Nestlé
Malaysia.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
verhandelte
Zwei-Staaten-Lösung
kann
die
legitimen
Forderungen
beider
Seiten
erfüllen
und
den
israelisch-palästinensischen
Konflikt
endgültig
beilegen.
Only
a
negotiated
two-state
solution
can
meet
the
legitimate
demands
of
both
sides
and
settle
the
Israeli-Palestinian
conflict
on
an
enduring
basis.
ParaCrawl v7.1
Mit
Mediation
günstig
Konflikte
beilegen
und
Gerichtsverfahren
vermeiden:
Was
ist
Mediation?
Conveniently
solve
conflicts
with
mediation
and
avoid
court
cases:
3
phases
to
solve
ParaCrawl v7.1
Dabei
wünschen
wir
uns
ein
Asien,
dessen
Staaten
auch
politisch
immer
enger
zusammenarbeiten
und
Konflikte
friedlich
beilegen.
We
want
an
Asia
whose
states
work
together
ever
more
closely
in
the
political
sphere
and
resolve
conflicts
peacefully.
ParaCrawl v7.1
Auch
müsse
die
sudanesische
Regierung
die
bewaffneten
Konflikte
im
Land
beilegen
und
entscheidende
Grundlagen
für
nachhaltige
Armutsbekämpfung
im
Sudan
schaffen.
He
also
noted
that
the
Sudanese
government
would
have
to
settle
the
armed
conflicts
in
the
country
and
put
in
place
vital
foundations
for
sustained
poverty
reduction
in
Sudan.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
bringt
die
Nutzer
im
oberen
und
unteren
Wassereinzugsgebiet
der
Flüsse
Ica
und
Pisco
an
einen
Tisch,
damit
sie
Vereinbarungen
über
die
nachhaltige
Wassernutzung
und
integrale
Bewirtschaftung
des
Wassereinzugsgebietes
aushandeln
und
Konflikte
beilegen.
The
project
is
bringing
users
together
from
the
upper
and
lower
basins
of
the
Ica
and
Pisco
rivers
so
that
they
can
negotiate
agreements
on
sustainable
water
usage
and
the
integrated
management
of
the
river
basins,
and
also
resolve
conflicts.
ParaCrawl v7.1