Translation of "Konflikte zwischen" in English

Daraus ergeben sich zahlreiche Konflikte zwischen Landwirtschaft und Umwelt.
There are many conflicts between agriculture and the environment, and it is high time to put these behind us.
Europarl v8

In der heutigen Zeit werden Konflikte zwischen Staaten immer unwahrscheinlicher.
At present, conflicts between states are becoming increasingly unusual.
Europarl v8

In vielen Regionen gibt es immer noch Konflikte zwischen Nachbarn und ethnischen Gruppen.
In many regions, there are still conflicts between neighbours and ethnic groups.
Europarl v8

Somit ist dies einer der dominanten Konflikte zwischen den verschiedenen ethnischen Gruppen.
Consequently, this is one of the prevailing conflicts between the various ethnic groups.
Europarl v8

In diesen Ländern hat es oft Konflikte zwischen den Bevölkerungsgruppen gegeben.
In these countries, there have often been harsh clashes between these peoples.
Europarl v8

Es ist bedauerlich, dass Konflikte heute zwischen Nationen und Kulturen ausgetragen werden.
It is a pity that the conflict of today is between nations and cultures.
Europarl v8

Die Konflikte zwischen den USA und der EU mehren sich.
Disagreements between the US and EU are on the increase.
Europarl v8

Schuldenumstrukturierungen bringen häufig Konflikte zwischen den verschiedenen Anspruchsberechtigten mit sich.
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants.
News-Commentary v14

Moralische Kontroversen können als Konflikte zwischen den verschiedenen gewichteten Prinzipien dargestellt werden.
When moral values are in conflict, the result may be an ethical dilemma or crisis.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus gibt es Konflikte zwischen den staatlichen Behörden und den Ureinwohnern.
It is also the highest point between the Himalayas and the Andes, and the highest island peak in the world.
Wikipedia v1.0

Das Ausbleiben eines männlichen Erben mehrte die Konflikte zwischen dem jungen Paar.
The absence of a male heir increased the conflicts between the young couple.
Wikipedia v1.0

Konflikte zwischen Gläubigern und Schuldnern sind seit babylonischen Zeiten Gegenstand der Politik.
Creditor-debtor conflict has been the stuff of politics since Babylonian times.
News-Commentary v14

Hier besteht Zündstoff für Konflikte zwischen der Politik und den verschiedenen Interessengruppen.
Competition may arise between policy and interests.
TildeMODEL v2018

Konflikte zwischen den Zielen verschiedener EU-Politiken könnten noch schärfer zutage treten.
Conflicts between objectives of different EU policies may become even more acute.
TildeMODEL v2018

Konflikte zwischen verschiedenen Gremien und Verwaltungsebenen standen Fortschritten im Weg.
Conflicts between different bodies and different levels of Government have hampered progress.
TildeMODEL v2018

Konflikte zwischen wirtschaftlichen und sozialen Zielen sind indessen möglich.
Yet, there is a potential tension between economic and social objectives.
TildeMODEL v2018

So können auch unnötige Konflikte zwischen der Sozial- und der Umweltagenda vermieden werden.
This also helps avoid inappropriate conflicts between the social and the environmental agenda.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören Abholzung, Wilderei, Siedlungsprojekte und Konflikte zwischen Menschen und Elefanten.
This includes deforestation, poaching, expansion of human settlement and human-elephant conflict.
GlobalVoices v2018q4

Konflikte zwischen Staaten können über völkerrechtliche Mechanismen und den Internationalen Gerichtshof beigelegt werden.
Conflicts between States can be resolved through the use of the international legal framework and the International Court of Justice.
MultiUN v1

Die Konflikte zwischen ihm und Schlierer spitzten sich Anfang des Jahres 2002 zu.
Harassment of her and her daughters has increased since the beginning of January 2002.
WikiMatrix v1

Die Konflikte zwischen den Amerikanern und den Seminolen hielten jedoch an.
Tensions between Seminole and Americans continue.
WikiMatrix v1

Deshalb mussten alle Konflikte zwischen den Familienmitgliedern unverzüglich ruhen.
Accordingly, all conflict among family members was required to come to an immediate halt.
WikiMatrix v1

Von ihnen wurden jedoch einige korrupt, was Konflikte zwischen ihnen Verursachte.
However, they can become corrupt which result in conflicts between them.
WikiMatrix v1

Dabei besteht ihre Aufgabe darin, Konflikte zwischen den Kindern zu entschärfen.
Their job is to defuse disputes between the children.
EUbookshop v2

Außerdem treten Konflikte zwischen bankpolitischen Zielen und den Belangen der Gesellschaft auf.
In addition, conflicts between the objectives of banking policy and the interests of the company arise.
EUbookshop v2

Auf dengriechischen Kykladen beispielsweise gibt es Konflikte zwischen dem Fremdenverkehr und dem Bergbau.
In the Greek Cyclades Islands, for example, there are conflicts between tourism andthe mining industry.
EUbookshop v2