Translation of "Konflikte zwischen" in English
Daraus
ergeben
sich
zahlreiche
Konflikte
zwischen
Landwirtschaft
und
Umwelt.
There
are
many
conflicts
between
agriculture
and
the
environment,
and
it
is
high
time
to
put
these
behind
us.
Europarl v8
In
der
heutigen
Zeit
werden
Konflikte
zwischen
Staaten
immer
unwahrscheinlicher.
At
present,
conflicts
between
states
are
becoming
increasingly
unusual.
Europarl v8
In
vielen
Regionen
gibt
es
immer
noch
Konflikte
zwischen
Nachbarn
und
ethnischen
Gruppen.
In
many
regions,
there
are
still
conflicts
between
neighbours
and
ethnic
groups.
Europarl v8
Somit
ist
dies
einer
der
dominanten
Konflikte
zwischen
den
verschiedenen
ethnischen
Gruppen.
Consequently,
this
is
one
of
the
prevailing
conflicts
between
the
various
ethnic
groups.
Europarl v8
In
diesen
Ländern
hat
es
oft
Konflikte
zwischen
den
Bevölkerungsgruppen
gegeben.
In
these
countries,
there
have
often
been
harsh
clashes
between
these
peoples.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
Konflikte
heute
zwischen
Nationen
und
Kulturen
ausgetragen
werden.
It
is
a
pity
that
the
conflict
of
today
is
between
nations
and
cultures.
Europarl v8
Die
Konflikte
zwischen
den
USA
und
der
EU
mehren
sich.
Disagreements
between
the
US
and
EU
are
on
the
increase.
Europarl v8
Schuldenumstrukturierungen
bringen
häufig
Konflikte
zwischen
den
verschiedenen
Anspruchsberechtigten
mit
sich.
Debt
restructurings
often
entail
conflicts
among
different
claimants.
News-Commentary v14
Moralische
Kontroversen
können
als
Konflikte
zwischen
den
verschiedenen
gewichteten
Prinzipien
dargestellt
werden.
When
moral
values
are
in
conflict,
the
result
may
be
an
ethical
dilemma
or
crisis.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
gibt
es
Konflikte
zwischen
den
staatlichen
Behörden
und
den
Ureinwohnern.
It
is
also
the
highest
point
between
the
Himalayas
and
the
Andes,
and
the
highest
island
peak
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Das
Ausbleiben
eines
männlichen
Erben
mehrte
die
Konflikte
zwischen
dem
jungen
Paar.
The
absence
of
a
male
heir
increased
the
conflicts
between
the
young
couple.
Wikipedia v1.0
Konflikte
zwischen
Gläubigern
und
Schuldnern
sind
seit
babylonischen
Zeiten
Gegenstand
der
Politik.
Creditor-debtor
conflict
has
been
the
stuff
of
politics
since
Babylonian
times.
News-Commentary v14
Hier
besteht
Zündstoff
für
Konflikte
zwischen
der
Politik
und
den
verschiedenen
Interessengruppen.
Competition
may
arise
between
policy
and
interests.
TildeMODEL v2018
Konflikte
zwischen
den
Zielen
verschiedener
EU-Politiken
könnten
noch
schärfer
zutage
treten.
Conflicts
between
objectives
of
different
EU
policies
may
become
even
more
acute.
TildeMODEL v2018
Konflikte
zwischen
verschiedenen
Gremien
und
Verwaltungsebenen
standen
Fortschritten
im
Weg.
Conflicts
between
different
bodies
and
different
levels
of
Government
have
hampered
progress.
TildeMODEL v2018
Konflikte
zwischen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zielen
sind
indessen
möglich.
Yet,
there
is
a
potential
tension
between
economic
and
social
objectives.
TildeMODEL v2018
So
können
auch
unnötige
Konflikte
zwischen
der
Sozial-
und
der
Umweltagenda
vermieden
werden.
This
also
helps
avoid
inappropriate
conflicts
between
the
social
and
the
environmental
agenda.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
Abholzung,
Wilderei,
Siedlungsprojekte
und
Konflikte
zwischen
Menschen
und
Elefanten.
This
includes
deforestation,
poaching,
expansion
of
human
settlement
and
human-elephant
conflict.
GlobalVoices v2018q4
Konflikte
zwischen
Staaten
können
über
völkerrechtliche
Mechanismen
und
den
Internationalen
Gerichtshof
beigelegt
werden.
Conflicts
between
States
can
be
resolved
through
the
use
of
the
international
legal
framework
and
the
International
Court
of
Justice.
MultiUN v1
Die
Konflikte
zwischen
ihm
und
Schlierer
spitzten
sich
Anfang
des
Jahres
2002
zu.
Harassment
of
her
and
her
daughters
has
increased
since
the
beginning
of
January
2002.
WikiMatrix v1
Die
Konflikte
zwischen
den
Amerikanern
und
den
Seminolen
hielten
jedoch
an.
Tensions
between
Seminole
and
Americans
continue.
WikiMatrix v1
Deshalb
mussten
alle
Konflikte
zwischen
den
Familienmitgliedern
unverzüglich
ruhen.
Accordingly,
all
conflict
among
family
members
was
required
to
come
to
an
immediate
halt.
WikiMatrix v1
Von
ihnen
wurden
jedoch
einige
korrupt,
was
Konflikte
zwischen
ihnen
Verursachte.
However,
they
can
become
corrupt
which
result
in
conflicts
between
them.
WikiMatrix v1
Dabei
besteht
ihre
Aufgabe
darin,
Konflikte
zwischen
den
Kindern
zu
entschärfen.
Their
job
is
to
defuse
disputes
between
the
children.
EUbookshop v2
Außerdem
treten
Konflikte
zwischen
bankpolitischen
Zielen
und
den
Belangen
der
Gesellschaft
auf.
In
addition,
conflicts
between
the
objectives
of
banking
policy
and
the
interests
of
the
company
arise.
EUbookshop v2
Auf
dengriechischen
Kykladen
beispielsweise
gibt
es
Konflikte
zwischen
dem
Fremdenverkehr
und
dem
Bergbau.
In
the
Greek
Cyclades
Islands,
for
example,
there
are
conflicts
between
tourism
andthe
mining
industry.
EUbookshop v2