Translation of "Zwischen gewerkschaften" in English
Im
übrigen
besteht
auf
europäischer
Ebene
eine
Vereinbarung
zwischen
Reedern
und
Gewerkschaften.
There
is
in
any
case
a
European
agreement
between
shipowners
and
unions.
Europarl v8
Hier
sind
größere,
zwischen
Unternehmern
und
Gewerkschaften
abgestimmte
Maßnahmen
erforderlich.
Greater
measures
which
have
the
agreement
of
business
and
the
unions
are
needed.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
gibt
es
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
und
Gewerkschaften.
Sometimes
there
are
agreements
between
companies
and
unions.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
aber
soll
der
Dialog
zwischen
Arbeitgebern
und
Gewerkschaften
dazu
beitragen
…"
Above
all,
however,
the
debate
between
employers
and
trade
unions
should
encourage
…"
TildeMODEL v2018
Zwischen
den
bestehenden
Gewerkschaften
fehlt
es
an
konzertierter
Aktion
und
Kooperation.
There
is
often
a
lack
of
concerted
action
and
cooperation
among
the
existing
unions.
TildeMODEL v2018
Zwischen
den
einzelnen
Gewerkschaften
bestehen
große
Unterschiede
in
Bezug
auf
ihre
Repräsentativität.
There
are
great
differences
between
organisations
in
terms
of
their
representativeness.
TildeMODEL v2018
Lohnanhebungen
werden
zwischen
Gewerkschaften
und
Arbeitgebern
autonom
ausgehandelt.
Pay
increases
are
negotiated
within
the
framework
of
free
wage
bargaining
between
unions
and
employers.
EUbookshop v2
Feindlichkeiten
zwischen
einzelnen
Gewerkschaften
werden
unter
solchen
Umständen
vielleicht
aufgehoben
oder
wesentlich
verringert.
Some
implications
Management
needs
to
be
aware
of
both
advantages
and
disadvantages
of
pursuing
EUbookshop v2
Dabei
wird
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
Regierungen,
Gewerkschaften
und
Arbeitgebern
notwendig
sein.
Monetary
policy
would
remain
geared
to
stability;
the
cooperative
dimension
of
the
strategy
between
governments
and
social
partners,
applied
in
the
Community,
would
facilitate
the
transposition
of
the
positive
chain
reaction
to
other
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsteilung
zwischen
Arbeitgebern,
Gewerkschaften
und
Staat
wirkt
nicht
mehr
schöpferisch.
Power
sharing
is
not
fruitfully
determined
between
management,
the
unions,
and
government.
EUbookshop v2
Es
wurde
vereinbart,
alle
zwei
Monate
Besprechungen
zwischen
Gewerkschaften
und
Betriebsrat
abzuhalten.
Meetings
between
unions
and
works
council
were
to
be
held
every
two
months.
EUbookshop v2
Und
es
beruht
auf
Partnerschaft,
insbesondere
zwischen
Arbeitgebern
und
Gewerkschaften.
And
it
is
based
on
partnership,especially
between
employers
and
trade
unions.
EUbookshop v2
Was
bringen
Vereinbarungen
zwischen
Gewerkschaften
und
Arbeitgebern
auf
EU-Ebene?
EU
trade
union
and
employer
agreements
–
where's
the
beef?
EUbookshop v2
Die
Gleichstellungszulage
wird
zwischen
Arbeitgeberverbänden
und
Gewerkschaften
ausgehandelt.
The
equality
award
is
negotiated
by
employers'
associations
and
unions.
EUbookshop v2
Zumindest
generell
herrscht
zwischen
den
Gewerkschaften
keine
parteipolitische
oder
weltanschauliche
Zersplitterung.
Traditionally
German
trade
unions
not
merely
understood
their
role
as
being
a
spokesman
of
the
members
but
of
the
workers
as
a
whole.
EUbookshop v2
In
Schlichtungsverfahren
zwischen
Gewerkschaften
und
Arbeitgebern
werden
auch
Beschwerden
wegen
Diskriminierung
behandelt.
Union
management
grievance
procedures
also
sometimes
deal
with
complaints
of
discrimination.
EUbookshop v2
Bei
Streitfällen
zwischen
Gewerkschaften
kann
der
DGB
als
Schlichter
fungieren.
It
is
important
to
stress
that
the
awareness
of
this
dilemma
among
the
population
as
a
whole
has
grown
and
has
led
to
a
very
intensive
discussion
on
the
trade
unions'
role.
EUbookshop v2