Translation of "Zwischen gewerkschaften" in English

Im übrigen besteht auf europäischer Ebene eine Vereinbarung zwischen Reedern und Gewerkschaften.
There is in any case a European agreement between shipowners and unions.
Europarl v8

Hier sind größere, zwischen Unternehmern und Gewerkschaften abgestimmte Maßnahmen erforderlich.
Greater measures which have the agreement of business and the unions are needed.
Europarl v8

In einigen Ländern gibt es Vereinbarungen zwischen Unternehmen und Gewerkschaften.
Sometimes there are agreements between companies and unions.
TildeMODEL v2018

Vor allem aber soll der Dialog zwischen Arbeitgebern und Gewerkschaften dazu beitragen …"
Above all, however, the debate between employers and trade unions should encourage …"
TildeMODEL v2018

Zwischen den bestehenden Gewerkschaften fehlt es an konzertierter Aktion und Kooperation.
There is often a lack of concerted action and cooperation among the existing unions.
TildeMODEL v2018

Zwischen den einzelnen Gewerkschaften bestehen große Unterschiede in Bezug auf ihre Repräsentativität.
There are great differences between organisations in terms of their representativeness.
TildeMODEL v2018

Lohnanhebungen werden zwischen Gewerkschaften und Arbeit­gebern autonom ausgehandelt.
Pay increases are negotiated within the framework of free wage bargaining between unions and employers.
EUbookshop v2

Feindlichkeiten zwischen einzelnen Gewerkschaften werden unter solchen Umstän­den vielleicht aufgehoben oder wesentlich verringert.
Some implications Management needs to be aware of both advantages and disadvantages of pursuing
EUbookshop v2

Dabei wird eine enge Zusammenarbeit zwischen Regierungen, Gewerkschaften und Arbeitgebern notwendig sein.
Monetary policy would remain geared to stability; the coop­erative dimension of the strategy between governments and social partners, applied in the Community, would facilitate the transposition of the positive chain reaction to other Member States.
EUbookshop v2

Die Arbeitsteilung zwischen Arbeitgebern, Gewerkschaften und Staat wirkt nicht mehr schöpferisch.
Power sharing is not fruitfully determined between management, the unions, and government.
EUbookshop v2

Es wurde vereinbart, alle zwei Monate Besprechungen zwischen Gewerkschaften und Betriebsrat abzuhalten.
Meetings between unions and works council were to be held every two months.
EUbookshop v2

Und es beruht auf Partnerschaft, insbesondere zwischen Arbeitgebern und Gewerkschaften.
And it is based on partnership,especially between employers and trade unions.
EUbookshop v2

Was bringen Vereinbarungen zwischen Gewerkschaften und Arbeitgebern auf EU-Ebene?
EU trade union and employer agreements – where's the beef?
EUbookshop v2

Die Gleichstellungszulage wird zwischen Arbeitgeberverbänden und Gewerkschaften ausgehandelt.
The equality award is negotiated by employers' associations and unions.
EUbookshop v2

Zumindest generell herrscht zwischen den Gewerkschaften keine parteipolitische oder weltanschauliche Zersplitterung.
Traditionally German trade unions not merely understood their role as being a spokesman of the members but of the workers as a whole.
EUbookshop v2

In Schlichtungsverfahren zwischen Gewerkschaften und Arbeitgebern werden auch Beschwerden wegen Diskriminierung behandelt.
Union management grievance procedures also sometimes deal with complaints of discrimination.
EUbookshop v2

Bei Streitfällen zwischen Gewerkschaften kann der DGB als Schlichter fungieren.
It is important to stress that the awareness of this dilemma among the population as a whole has grown and has led to a very intensive discussion on the trade unions' role.
EUbookshop v2