Translation of "Konflikt zwischen" in English

Dies ist - was Fähigkeiten oder Beweggründe angeht - kein Konflikt zwischen Gleichgestellten.
This is not a conflict between equals in terms of either capacity or motives.
Europarl v8

Der Konflikt zwischen den Entwicklungsstrategien und den Handelsstrategien Europas ist eine Realität.
The clash between Europe's development policies and its trade policies is a reality.
Europarl v8

Wir sehen mit Sorge einen möglichen neuerlichen Konflikt zwischen Aserbaidschan und Armenien.
We are concerned about a possible new conflict between Azerbaijan and Armenia.
Europarl v8

Den Konflikt zwischen Ersatzteilherstellern und Autofabrikanten wird es sicher noch lange geben.
The conflict between spare parts manufacturers and motor vehicle manufacturers will certainly continue for a long time to come.
Europarl v8

Es gibt keinen grundlegenden Konflikt zwischen Verbraucherschutz und Handel.
There is no fundamental conflict between consumer protection and trade.
Europarl v8

Dies ist kein Konflikt zwischen der EU und den Mitgliedstaaten.
This is not a conflict between the EU and the Member States.
Europarl v8

Der Konflikt zwischen beiden Zollkulturen hat den Niedergang des gemeinschaftlichen Versandverfahrens sehr begünstigt.
The conflict between these two customs cultures has done much to degrade the Community transit system.
Europarl v8

Häufig liegt das Problem im Konflikt zwischen Werten und Wirtschaftsinteressen.
It is often also the problem of values versus economic interest.
Europarl v8

Wir sprechen nicht von einem Konflikt zwischen Gleichgestellten.
We are not talking about a conflict between equals.
Europarl v8

Aber hier droht ein Konflikt zwischen der Bank und den nationalen Regierungen.
But this is likely to cause conflict between the bank and national governments.
Europarl v8

Heute geht es um einen Konflikt zwischen zwei Kontinenten.
What we are seeing today is a dispute between two continents.
Europarl v8

Der Konflikt zwischen Israel und dem Gaza-Streifen dauert einfach bereits zu lange.
The conflict between Israel and Gaza has simply gone on too long.
Europarl v8

Es besteht ein Konflikt zwischen Supranationalismus und Demokratie.
There is a conflict between supranationalism and democracy.
Europarl v8

Wir streben keinen Konflikt zwischen den Organen an.
The Commission is not seeking an interinstitutional conflict.
Europarl v8

Der Terrorismus will den Konflikt zwischen den Bürgern ein und derselben Gemeinschaft fördern.
The aim of terrorism is to foster conflict between citizens of the same community.
Europarl v8

Schließlich geht es hier um mehr als nur einen Konflikt zwischen zwei Flugzeugbau-Giganten.
This issue is much more than a simple conflict between two aviation giants.
Europarl v8

Dieses Problem besteht meiner Meinung nach in einem schwelenden Konflikt zwischen zwei Lagern.
The problem, in my view, takes the form of a clash waiting to erupt.
Europarl v8

Der Transnistrien-Konflikt ist ein Konflikt zwischen Russland und der EU.
The conflict over Transnistria is a conflict between Russia and the EU.
Europarl v8

Es gab einen Konflikt zwischen dem Parlament und der Kommission.
There has been conflict between ourselves in Parliament and the Commission.
Europarl v8

Wieder einmal taucht der Konflikt zwischen Industrie, Beschäftigung und Umwelt auf.
Once again, we see the conflict between industry, employment and the environment rear its head.
Europarl v8

Der offensichtliche Konflikt zwischen Rechtsprechung und Friedenserhaltung könnte durch das Völkerrecht gelöst werden.
The apparent conflict between doing justice and preserving peace may be resolved through international law.
News-Commentary v14

Der Konflikt zwischen diesen beiden Blöcken ist sowohl real als auch irreführend.
The clash between these two blocs is both real and misleading.
News-Commentary v14

Sie sehen also einen Konflikt zwischen ihren politischen Interessen und den historischen Tatsachen.
When these archives are opened, they can alter the historical perspective on an event.
Wikipedia v1.0

Währenddessen entwickelt sich ein Konflikt zwischen Shiva und Satis Vater Daksha.
As the daughter of Daksha, she is also known as Dakshayani.
Wikipedia v1.0

Hintergrund war ein Konflikt um Importverbote zwischen Serbien und dem Kosovo.
Jarinje is the location of one of the NATO-staffed border checkpoints between Serbia and Kosovo.
Wikipedia v1.0

Aber es entwickelt sich ein offener Konflikt zwischen den Kammerdienern.
But, open conflict develops among the valets because of that branch.
Wikipedia v1.0

Seit 2007 verschärfte sich der Konflikt zwischen der ONLF und der äthiopischen Armee.
The Ethiopian government blamed the attack on the ONLF, who afterwards denied responsibility for the attack.
Wikipedia v1.0