Translation of "Konflikt zwischen" in English
Dies
ist
-
was
Fähigkeiten
oder
Beweggründe
angeht
-
kein
Konflikt
zwischen
Gleichgestellten.
This
is
not
a
conflict
between
equals
in
terms
of
either
capacity
or
motives.
Europarl v8
Der
Konflikt
zwischen
den
Entwicklungsstrategien
und
den
Handelsstrategien
Europas
ist
eine
Realität.
The
clash
between
Europe's
development
policies
and
its
trade
policies
is
a
reality.
Europarl v8
Wir
sehen
mit
Sorge
einen
möglichen
neuerlichen
Konflikt
zwischen
Aserbaidschan
und
Armenien.
We
are
concerned
about
a
possible
new
conflict
between
Azerbaijan
and
Armenia.
Europarl v8
Den
Konflikt
zwischen
Ersatzteilherstellern
und
Autofabrikanten
wird
es
sicher
noch
lange
geben.
The
conflict
between
spare
parts
manufacturers
and
motor
vehicle
manufacturers
will
certainly
continue
for
a
long
time
to
come.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
grundlegenden
Konflikt
zwischen
Verbraucherschutz
und
Handel.
There
is
no
fundamental
conflict
between
consumer
protection
and
trade.
Europarl v8
Dies
ist
kein
Konflikt
zwischen
der
EU
und
den
Mitgliedstaaten.
This
is
not
a
conflict
between
the
EU
and
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Konflikt
zwischen
beiden
Zollkulturen
hat
den
Niedergang
des
gemeinschaftlichen
Versandverfahrens
sehr
begünstigt.
The
conflict
between
these
two
customs
cultures
has
done
much
to
degrade
the
Community
transit
system.
Europarl v8
Häufig
liegt
das
Problem
im
Konflikt
zwischen
Werten
und
Wirtschaftsinteressen.
It
is
often
also
the
problem
of
values
versus
economic
interest.
Europarl v8
Wir
sprechen
nicht
von
einem
Konflikt
zwischen
Gleichgestellten.
We
are
not
talking
about
a
conflict
between
equals.
Europarl v8
Aber
hier
droht
ein
Konflikt
zwischen
der
Bank
und
den
nationalen
Regierungen.
But
this
is
likely
to
cause
conflict
between
the
bank
and
national
governments.
Europarl v8
Heute
geht
es
um
einen
Konflikt
zwischen
zwei
Kontinenten.
What
we
are
seeing
today
is
a
dispute
between
two
continents.
Europarl v8
Der
Konflikt
zwischen
Israel
und
dem
Gaza-Streifen
dauert
einfach
bereits
zu
lange.
The
conflict
between
Israel
and
Gaza
has
simply
gone
on
too
long.
Europarl v8
Es
besteht
ein
Konflikt
zwischen
Supranationalismus
und
Demokratie.
There
is
a
conflict
between
supranationalism
and
democracy.
Europarl v8
Wir
streben
keinen
Konflikt
zwischen
den
Organen
an.
The
Commission
is
not
seeking
an
interinstitutional
conflict.
Europarl v8
Der
Terrorismus
will
den
Konflikt
zwischen
den
Bürgern
ein
und
derselben
Gemeinschaft
fördern.
The
aim
of
terrorism
is
to
foster
conflict
between
citizens
of
the
same
community.
Europarl v8
Schließlich
geht
es
hier
um
mehr
als
nur
einen
Konflikt
zwischen
zwei
Flugzeugbau-Giganten.
This
issue
is
much
more
than
a
simple
conflict
between
two
aviation
giants.
Europarl v8
Dieses
Problem
besteht
meiner
Meinung
nach
in
einem
schwelenden
Konflikt
zwischen
zwei
Lagern.
The
problem,
in
my
view,
takes
the
form
of
a
clash
waiting
to
erupt.
Europarl v8
Der
Transnistrien-Konflikt
ist
ein
Konflikt
zwischen
Russland
und
der
EU.
The
conflict
over
Transnistria
is
a
conflict
between
Russia
and
the
EU.
Europarl v8
Es
gab
einen
Konflikt
zwischen
dem
Parlament
und
der
Kommission.
There
has
been
conflict
between
ourselves
in
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Wieder
einmal
taucht
der
Konflikt
zwischen
Industrie,
Beschäftigung
und
Umwelt
auf.
Once
again,
we
see
the
conflict
between
industry,
employment
and
the
environment
rear
its
head.
Europarl v8
Der
offensichtliche
Konflikt
zwischen
Rechtsprechung
und
Friedenserhaltung
könnte
durch
das
Völkerrecht
gelöst
werden.
The
apparent
conflict
between
doing
justice
and
preserving
peace
may
be
resolved
through
international
law.
News-Commentary v14
Der
Konflikt
zwischen
diesen
beiden
Blöcken
ist
sowohl
real
als
auch
irreführend.
The
clash
between
these
two
blocs
is
both
real
and
misleading.
News-Commentary v14
Sie
sehen
also
einen
Konflikt
zwischen
ihren
politischen
Interessen
und
den
historischen
Tatsachen.
When
these
archives
are
opened,
they
can
alter
the
historical
perspective
on
an
event.
Wikipedia v1.0
Währenddessen
entwickelt
sich
ein
Konflikt
zwischen
Shiva
und
Satis
Vater
Daksha.
As
the
daughter
of
Daksha,
she
is
also
known
as
Dakshayani.
Wikipedia v1.0
Hintergrund
war
ein
Konflikt
um
Importverbote
zwischen
Serbien
und
dem
Kosovo.
Jarinje
is
the
location
of
one
of
the
NATO-staffed
border
checkpoints
between
Serbia
and
Kosovo.
Wikipedia v1.0
Aber
es
entwickelt
sich
ein
offener
Konflikt
zwischen
den
Kammerdienern.
But,
open
conflict
develops
among
the
valets
because
of
that
branch.
Wikipedia v1.0
Seit
2007
verschärfte
sich
der
Konflikt
zwischen
der
ONLF
und
der
äthiopischen
Armee.
The
Ethiopian
government
blamed
the
attack
on
the
ONLF,
who
afterwards
denied
responsibility
for
the
attack.
Wikipedia v1.0