Translation of "In konflikt treten" in English

Sein Ziel könnte mit dem des anderen in Konflikt treten.
One never knows if his aim may conflict with another's.
OpenSubtitles v2018

Damit die Untersuchungsstelle die Sicherheitsuntersuchungen unvoreingenommen durchführen kann, ist sie organisatorisch, rechtlich und in ihren Entscheidungen unabhängig von allen Parteien, deren Interessen mit der ihr übertragenen Aufgabe in Konflikt treten könnten.
In order to carry out a safety investigation in an unbiased manner, the investigative body shall be independent in its organisation, legal structure and decision-making of any party whose interests could conflict with the task entrusted to it.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang weist der Gerichtshof darauf hin, dass die ausschließlichen Rechte an einem Zeichen nur in dessen Schutzgebiet, insgesamt oder nur in einem Teil dieses Gebiets, mit einer Gemeinschaftsmarke in Konflikt treten können.
In that connection, the Court of Justice makes clear that it is only in the territory in which the sign is protected, in its entirety or in a part of it, that the exclusive rights attached to the sign may enter into conflict with a Community trade mark.
TildeMODEL v2018

Im wesentlichen wird die Statistik eine öffentliche Investition bleiben, und die mit einer solchen Veränderung verbundenen Notwendigkeiten werden mit den begrenzten Mitteln, seien es nationale oder Gemeinschaftsmittel, in Konflikt treten.
Essentially, statis tics will remain a public asset and the necessities of such a change will conflict with limited national or Community resources.
EUbookshop v2

Damit die neue "Regierung" tatsächlich zu arbeiten beginnen kann, muss sie an einem bestimmten Punkt mit der Regierung CalderÃ3n in Konflikt treten und diese ersetzen können.
For this new "government" to become a real government it must, at a certain point, clash head on and replace the Calderon government.
ParaCrawl v7.1

Das Teilen von Technologie und Wohlstand: Ohne eine Haltung von Verständnis und Entgegenkommen wird man der Frustration gewisser Länder nur schwer Einhalt gebieten können, die sich dazu verurteilt sehen, in immer schwerere Not zu versinken und gar mit anderen Ländern in Konflikt zu treten.
The sharing of technology and prosperity. In the absence of an attitude of understanding and readiness to help, it would be difficult to restrain the frustration felt by certain countries which see themselves condemned to founder in ever more serious precariousness and at the same time to have to compete with other countries.
ParaCrawl v7.1

Interessenkonflikte entstehen, wenn ein Mitarbeiter seine Position zu seiner persönlichen Bereicherung nutzt oder die persönlichen Interessen des Mitarbeiter mit denen des Unternehmens in Konflikt treten.
Conflicts of interest arise when an employee uses their position for personal gain or if the employee's personal interests conflict with the interests of the company.
ParaCrawl v7.1

Die schriftstellerische Absicht kann aber nicht nur von dieser Seite aus mit den Möglichkeiten der Gestaltpoetik und der Namensgebung in Konflikt treten.
The literary intention can however not only enter in conflict, from this point of view, with the possibilities of the poetic of the figure and the denomination.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall wird sichergestellt, dass nie zwei Server-Computer mit derselben virtuellen Adresse oder demselben Virtualisierungsparameter gebootet werden und somit miteinander in Konflikt treten.
In any case, it is insured that two server computers having the same virtual address or the same virtualization parameter are never booted and, hence, come into conflict with one another.
EuroPat v2

Innervisions Produkte werden gehandelt unter der Bedingung, dass sie durch Kunden nicht in irgendeiner Art und Weise benutzt werden, welche mit dem zutreffenden Gesetz in irgendeinem Land in Konflikt treten könnte.
Innervisions products are dispatched on the condition that they will not be used by customers in conflict with any applicable law, in any country.
ParaCrawl v7.1

Damit die neue "Regierung" tatsächlich zu arbeiten beginnen kann, muss sie an einem bestimmten Punkt mit der Regierung Calderón in Konflikt treten und diese ersetzen können.
For this new "government" to become a real government it must, at a certain point, clash head on and replace the Calderon government.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz, das Interesse des Staates seine Integrität zu bewahren wird keinesfalls mit dem Recht auf Autonomie in Konflikt treten.
However, the interest of states to preserve full integrity of their territory is not clashing with a possible right to autonomy.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung dieses Vertrags von einem Gerichtshof als unrechtmäßig, ungÃ1?4ltig und undurchsetzbar befunden werden oder mit einem Gesetz, einer Vorschrift, einer Verordnung oder Regelung in Konflikt treten, so bleibt die GÃ1?4ltigkeit und Durchsetzbarkeit der Ã1?4brigen Bestimmungen davon unberÃ1?4hrt.
Should any provision of this agreement be held by a Court to be unlawful, invalid, and unenforceable or in conflict with any rule, statute, ordinance or regulation the validity and enforceability of the remaining provisions will not be affected.
ParaCrawl v7.1

Diesem Vergessen nachzugeben – hieße das nicht, sich der Gefahr auszusetzen, mitanzusehen, wie diese großen und schönen Werte in Konkurrenz oder in Konflikt zueinander treten?
Does not letting oneself slip into this forgetfulness mean exposing oneself to the risk of seeing great and beautiful values compete or come into conflict with each other?
ParaCrawl v7.1

Diese Bestimmungen, die die Möglichkeit der Krise erklären, erklären noch lange nicht ihre Wirklichkeit, noch nicht, warum die Phasen des Prozesses in solchen Konflikt treten, daß nur durch eine Krise, durch einen gewaltsamen Prozeß, ihre innre Einheit sich geltend machen kann.
These factors which explain the possibility of crises, by no means explain their actual occurrence. They do not explain why the phases of the process come into such conflict that their inner unity can only assert itself through a crisis, through a violent process.
ParaCrawl v7.1

Feminismus und Ökologie sind ebenfalls Gebiete, wo soziale Kräfte, die sich für eine globale gesellschaftliche Emanzipation einsetzen, in Konflikt treten mit den konservativen oder reformerischen Mächten, die sich der Erhaltung der Reproduktionsbedingungen der kapitalistischen Weltordnung widmen.
Feminism and environmentalism are likewise fields of conflict between social forces whose perspective is that of overall social emancipation and the conservative or reformist power centers consecrated to the perpetuation of the conditions for perpetual reproduction of the capitalist system.
ParaCrawl v7.1

Je mehr die Perspektive des direkten Konflikts aus den Arbeitsbeziehungen entschwindet – mit wem auch sollte eine selbständige Übersetzerin angesichts ihrer Situation in einen direkten Konflikt treten?
The more the perspective of direct conflict vanishes from work relationships – and who should a translator enter into a direct conflict with, in light of her situation?
ParaCrawl v7.1

Sind doch die einzelnen Demokratien auch vor die Aufgabe gestellt, den großen Sprung in der Verminderung der Differenz zu machen und die Gesamtsituation zu sanieren, so besteht doch die Gefahr, dass bei dem Scheitern der demokratischen Transition antidemokratische, repressive etc. Systeme entstehen, die dann auch gegeneinander in Konflikte treten können.
The diverse democracies are however also in front of the task to jump in the reduction of the difference and to clean up the whole situation, so the danger is however existing, that anti-democratic, repressive systems emerge at the moment of the failure of the democratic transition, systems that can also then come in conflict against each other[6] .
ParaCrawl v7.1

Sind doch die einzelnen Demokratien auch vor die Aufgabe gestellt, den großen Sprung in der Verminderung der Differenz zu machen und die Gesamtsituation zu sanieren, so besteht doch die Gefahr, dass bei dem Scheitern der demokratischen Transition antidemokratische, repressive etc. Systeme entstehen, die dann auch gegeneinander in Konflikte treten können (6).
The various democracies are, nevertheless, also put in front of the task to do the big jump into the reduction of the difference and to reshape the whole situation, there exists, nevertheless, the danger that appear, with the failure of the democratic transition, anti-democratic, repressive etc... systems, which can then also mutually come into conflict (6).
ParaCrawl v7.1