Übersetzung für "In konflikt treten" in Englisch
Sein
Ziel
könnte
mit
dem
des
anderen
in
Konflikt
treten.
One
never
knows
if
his
aim
may
conflict
with
another's.
OpenSubtitles v2018
Damit
die
Untersuchungsstelle
die
Sicherheitsuntersuchungen
unvoreingenommen
durchführen
kann,
ist
sie
organisatorisch,
rechtlich
und
in
ihren
Entscheidungen
unabhängig
von
allen
Parteien,
deren
Interessen
mit
der
ihr
übertragenen
Aufgabe
in
Konflikt
treten
könnten.
In
order
to
carry
out
a
safety
investigation
in
an
unbiased
manner,
the
investigative
body
shall
be
independent
in
its
organisation,
legal
structure
and
decision-making
of
any
party
whose
interests
could
conflict
with
the
task
entrusted
to
it.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
weist
der
Gerichtshof
darauf
hin,
dass
die
ausschließlichen
Rechte
an
einem
Zeichen
nur
in
dessen
Schutzgebiet,
insgesamt
oder
nur
in
einem
Teil
dieses
Gebiets,
mit
einer
Gemeinschaftsmarke
in
Konflikt
treten
können.
In
that
connection,
the
Court
of
Justice
makes
clear
that
it
is
only
in
the
territory
in
which
the
sign
is
protected,
in
its
entirety
or
in
a
part
of
it,
that
the
exclusive
rights
attached
to
the
sign
may
enter
into
conflict
with
a
Community
trade
mark.
TildeMODEL v2018
Im
wesentlichen
wird
die
Statistik
eine
öffentliche
Investition
bleiben,
und
die
mit
einer
solchen
Veränderung
verbundenen
Notwendigkeiten
werden
mit
den
begrenzten
Mitteln,
seien
es
nationale
oder
Gemeinschaftsmittel,
in
Konflikt
treten.
Essentially,
statis
tics
will
remain
a
public
asset
and
the
necessities
of
such
a
change
will
conflict
with
limited
national
or
Community
resources.
EUbookshop v2
Damit
die
neue
"Regierung"
tatsächlich
zu
arbeiten
beginnen
kann,
muss
sie
an
einem
bestimmten
Punkt
mit
der
Regierung
CalderÃ3n
in
Konflikt
treten
und
diese
ersetzen
können.
For
this
new
"government"
to
become
a
real
government
it
must,
at
a
certain
point,
clash
head
on
and
replace
the
Calderon
government.
ParaCrawl v7.1
Das
Teilen
von
Technologie
und
Wohlstand:
Ohne
eine
Haltung
von
Verständnis
und
Entgegenkommen
wird
man
der
Frustration
gewisser
Länder
nur
schwer
Einhalt
gebieten
können,
die
sich
dazu
verurteilt
sehen,
in
immer
schwerere
Not
zu
versinken
und
gar
mit
anderen
Ländern
in
Konflikt
zu
treten.
The
sharing
of
technology
and
prosperity.
In
the
absence
of
an
attitude
of
understanding
and
readiness
to
help,
it
would
be
difficult
to
restrain
the
frustration
felt
by
certain
countries
which
see
themselves
condemned
to
founder
in
ever
more
serious
precariousness
and
at
the
same
time
to
have
to
compete
with
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Interessenkonflikte
entstehen,
wenn
ein
Mitarbeiter
seine
Position
zu
seiner
persönlichen
Bereicherung
nutzt
oder
die
persönlichen
Interessen
des
Mitarbeiter
mit
denen
des
Unternehmens
in
Konflikt
treten.
Conflicts
of
interest
arise
when
an
employee
uses
their
position
for
personal
gain
or
if
the
employee's
personal
interests
conflict
with
the
interests
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
schriftstellerische
Absicht
kann
aber
nicht
nur
von
dieser
Seite
aus
mit
den
Möglichkeiten
der
Gestaltpoetik
und
der
Namensgebung
in
Konflikt
treten.
The
literary
intention
can
however
not
only
enter
in
conflict,
from
this
point
of
view,
with
the
possibilities
of
the
poetic
of
the
figure
and
the
denomination.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
wird
sichergestellt,
dass
nie
zwei
Server-Computer
mit
derselben
virtuellen
Adresse
oder
demselben
Virtualisierungsparameter
gebootet
werden
und
somit
miteinander
in
Konflikt
treten.
In
any
case,
it
is
insured
that
two
server
computers
having
the
same
virtual
address
or
the
same
virtualization
parameter
are
never
booted
and,
hence,
come
into
conflict
with
one
another.
EuroPat v2
Innervisions
Produkte
werden
gehandelt
unter
der
Bedingung,
dass
sie
durch
Kunden
nicht
in
irgendeiner
Art
und
Weise
benutzt
werden,
welche
mit
dem
zutreffenden
Gesetz
in
irgendeinem
Land
in
Konflikt
treten
könnte.
Innervisions
products
are
dispatched
on
the
condition
that
they
will
not
be
used
by
customers
in
conflict
with
any
applicable
law,
in
any
country.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
neue
"Regierung"
tatsächlich
zu
arbeiten
beginnen
kann,
muss
sie
an
einem
bestimmten
Punkt
mit
der
Regierung
Calderón
in
Konflikt
treten
und
diese
ersetzen
können.
For
this
new
"government"
to
become
a
real
government
it
must,
at
a
certain
point,
clash
head
on
and
replace
the
Calderon
government.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz,
das
Interesse
des
Staates
seine
Integrität
zu
bewahren
wird
keinesfalls
mit
dem
Recht
auf
Autonomie
in
Konflikt
treten.
However,
the
interest
of
states
to
preserve
full
integrity
of
their
territory
is
not
clashing
with
a
possible
right
to
autonomy.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Bestimmung
dieses
Vertrags
von
einem
Gerichtshof
als
unrechtmäßig,
ungÃ1?4ltig
und
undurchsetzbar
befunden
werden
oder
mit
einem
Gesetz,
einer
Vorschrift,
einer
Verordnung
oder
Regelung
in
Konflikt
treten,
so
bleibt
die
GÃ1?4ltigkeit
und
Durchsetzbarkeit
der
Ã1?4brigen
Bestimmungen
davon
unberÃ1?4hrt.
Should
any
provision
of
this
agreement
be
held
by
a
Court
to
be
unlawful,
invalid,
and
unenforceable
or
in
conflict
with
any
rule,
statute,
ordinance
or
regulation
the
validity
and
enforceability
of
the
remaining
provisions
will
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Diesem
Vergessen
nachzugeben
–
hieße
das
nicht,
sich
der
Gefahr
auszusetzen,
mitanzusehen,
wie
diese
großen
und
schönen
Werte
in
Konkurrenz
oder
in
Konflikt
zueinander
treten?
Does
not
letting
oneself
slip
into
this
forgetfulness
mean
exposing
oneself
to
the
risk
of
seeing
great
and
beautiful
values
compete
or
come
into
conflict
with
each
other?
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmungen,
die
die
Möglichkeit
der
Krise
erklären,
erklären
noch
lange
nicht
ihre
Wirklichkeit,
noch
nicht,
warum
die
Phasen
des
Prozesses
in
solchen
Konflikt
treten,
daß
nur
durch
eine
Krise,
durch
einen
gewaltsamen
Prozeß,
ihre
innre
Einheit
sich
geltend
machen
kann.
These
factors
which
explain
the
possibility
of
crises,
by
no
means
explain
their
actual
occurrence.
They
do
not
explain
why
the
phases
of
the
process
come
into
such
conflict
that
their
inner
unity
can
only
assert
itself
through
a
crisis,
through
a
violent
process.
ParaCrawl v7.1
Feminismus
und
Ökologie
sind
ebenfalls
Gebiete,
wo
soziale
Kräfte,
die
sich
für
eine
globale
gesellschaftliche
Emanzipation
einsetzen,
in
Konflikt
treten
mit
den
konservativen
oder
reformerischen
Mächten,
die
sich
der
Erhaltung
der
Reproduktionsbedingungen
der
kapitalistischen
Weltordnung
widmen.
Feminism
and
environmentalism
are
likewise
fields
of
conflict
between
social
forces
whose
perspective
is
that
of
overall
social
emancipation
and
the
conservative
or
reformist
power
centers
consecrated
to
the
perpetuation
of
the
conditions
for
perpetual
reproduction
of
the
capitalist
system.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
die
Perspektive
des
direkten
Konflikts
aus
den
Arbeitsbeziehungen
entschwindet
–
mit
wem
auch
sollte
eine
selbständige
Übersetzerin
angesichts
ihrer
Situation
in
einen
direkten
Konflikt
treten?
The
more
the
perspective
of
direct
conflict
vanishes
from
work
relationships
–
and
who
should
a
translator
enter
into
a
direct
conflict
with,
in
light
of
her
situation?
ParaCrawl v7.1
Sind
doch
die
einzelnen
Demokratien
auch
vor
die
Aufgabe
gestellt,
den
großen
Sprung
in
der
Verminderung
der
Differenz
zu
machen
und
die
Gesamtsituation
zu
sanieren,
so
besteht
doch
die
Gefahr,
dass
bei
dem
Scheitern
der
demokratischen
Transition
antidemokratische,
repressive
etc.
Systeme
entstehen,
die
dann
auch
gegeneinander
in
Konflikte
treten
können.
The
diverse
democracies
are
however
also
in
front
of
the
task
to
jump
in
the
reduction
of
the
difference
and
to
clean
up
the
whole
situation,
so
the
danger
is
however
existing,
that
anti-democratic,
repressive
systems
emerge
at
the
moment
of
the
failure
of
the
democratic
transition,
systems
that
can
also
then
come
in
conflict
against
each
other[6]
.
ParaCrawl v7.1
Sind
doch
die
einzelnen
Demokratien
auch
vor
die
Aufgabe
gestellt,
den
großen
Sprung
in
der
Verminderung
der
Differenz
zu
machen
und
die
Gesamtsituation
zu
sanieren,
so
besteht
doch
die
Gefahr,
dass
bei
dem
Scheitern
der
demokratischen
Transition
antidemokratische,
repressive
etc.
Systeme
entstehen,
die
dann
auch
gegeneinander
in
Konflikte
treten
können
(6).
The
various
democracies
are,
nevertheless,
also
put
in
front
of
the
task
to
do
the
big
jump
into
the
reduction
of
the
difference
and
to
reshape
the
whole
situation,
there
exists,
nevertheless,
the
danger
that
appear,
with
the
failure
of
the
democratic
transition,
anti-democratic,
repressive
etc...
systems,
which
can
then
also
mutually
come
into
conflict
(6).
ParaCrawl v7.1