Translation of "In konkurrenz treten" in English
Die
Kommission
wollte
niemals
zur
Bank
in
Konkurrenz
treten.
Second
condition:
Action
by
the
Community
which
proves
to
be
necessary.
EUbookshop v2
Der
Ecu
wird
mit
dem
Dollar
als
internationale
Währung
in
Konkurrenz
treten.
The
ecu
will
emerge
as
a
competitor
to
the
dollar
as
an
international
currency.
EUbookshop v2
Anders
als
andere
Anbieter
werden
wir
mit
Ihnen
nicht
in
Konkurrenz
treten.
And
unlike
other
vendors
in
the
space,
we
won't
compete
with
you.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kautschukarten
konnten
jedoch
nicht
mit
dem
brasilianischen
Kautschuk
in
Konkurrenz
treten.
However,
these
rubber
species
were
not
able
to
compete
with
the
Brazilian
rubber.
ParaCrawl v7.1
Ganz
klar,
daß
ich
mit
ihm
in
Konkurrenz
treten
musste.
Obviously,
I
had
to
get
in
contest
with
it.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt,
wenn
andere
mit
uns
in
Konkurrenz
treten
wollen.
The
same
is
true
when
others
try
to
compete
with
us.
ParaCrawl v7.1
Dabei
legen
wir
Wert
darauf,
nicht
mit
ihnen
in
Konkurrenz
zu
treten.
It's
important
for
us
not
to
find
ourselves
competing
with
them.
ParaCrawl v7.1
In
Konkurrenz
zu
treten
mit
den
Kunstmalern?
To
enter
into
competition
with
other
art
painters?
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ziel
bedeutet
allerdings
nicht,
dass
die
EU
mit
der
NATO
in
Konkurrenz
treten
wird.
But
this
goal
does
not
mean
that
the
EU
will
compete
with
NATO.
News-Commentary v14
Die
vermittelnden
Werkzeuge,
'die
zum
Buch
in
Konkurrenz
treten,
sind
die
elektronischen
Medien.
The
intermediate
tools
which
are
challenging
the
book,
are
electronic
media.
EUbookshop v2
Mutokukai
ist
unpolitisch
und
hat
nicht
als
Objektif,
mit
den
Verbänden
in
Konkurrenz
zu
treten.
Mutokukai
is
apolitical
and
has
no
intention
of
being
involved
or
in
competition
with
federations.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
Biomasse
darf
weder
in
Konkurrenz
zur
Nahrungsmittelproduktion
treten
noch
die
Biodiversität
bedrohen.
Use
of
biomass,
however,
must
neither
compete
with
food
production
nor
threaten
biodiversity.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
gar
nicht
so
sehr
in
Konkurrenz
treten,
das
glaube
ich
nicht.
They
aren't
going
to
compete
that
much,
I
don't
think.
ParaCrawl v7.1
Der
paraguayische
Industrieminister
Gustavo
Leite
möchte
damit
vor
allem
mit
China
in
Konkurrenz
treten.
Paraguayan
Minister
of
Industry
Gustavo
Leite
intends
to
use
these
developments
to
compete
with
China
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Daher
auch
der
logische
Ansporn
mit
den
weltweit
besten
Weinen
in
Konkurrenz
zu
treten.
This
is
the
logical
motivation
to
get
in
competition
with
the
world's
best
wines
and
winemakers.
ParaCrawl v7.1
Die
Bergregionen
müssen
ganz
klar
auf
Qualitätserzeugnisse
setzen,
denn
sie
können
zu
den
Milchfabriken
in
der
Ebene
nicht
in
Konkurrenz
treten.
It
is
obvious
that
in
mountain
regions
we
need
to
have
a
policy
of
quality
production,
because
it
is
impossible
to
compete
with
the
milk
factories
in
the
plain.
Europarl v8
Im
Wesentlichen
verfolgt
dieser
Text
-
und
das
ist
leicht
festzustellen
-
nur
ein
Ziel,
nämlich
dass
Arbeitnehmer
in
der
Europäischen
Union
dazu
gezwungen
sind,
mit
Arbeitnehmern
aus
Staaten
außerhalb
Europas
zu
konkurrieren,
und
sogar
dass
die
Arbeitsmigranten
untereinander
in
Konkurrenz
treten,
in
Abhängigkeit
von
ihrem
Status.
Fundamentally,
this
text
has
but
one
aim,
which
is
easy
to
spot,
and
that
is
to
make
workers
in
the
European
Union
compete
against
workers
from
countries
outside
Europe,
and
even
make
immigrant
workers
compete
against
each
other,
depending
on
their
status.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
gewährleisten,
dass
die
Gesundheit
ein
öffentliches
Gut
bleibt,
das
für
alle
unter
bestmöglichen
Bedingungen
verfügbar
ist,
und
zu
keiner
Wachstumsquelle
wird,
durch
die
die
nationalen
Gesundheits-
und
Sozialversicherungssysteme
in
Konkurrenz
zueinander
treten.
However,
we
must
ensure
that
health
remains
a
public
good
accessible
to
all
and
in
the
best
possible
conditions,
and
not
a
source
of
growth
which
pits
national
healthcare
and
social
security
systems
against
each
other.
Europarl v8
Das
bedauern
wir,
da
mit
der
neuen
Richtlinie
die
verschiedenen
Haltungssysteme
untereinander
stärker
in
Konkurrenz
treten
werden.
We
find
that
unfortunate,
since
the
new
directive
will
mean
greater
competition
between
the
different
rearing
systems.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
weiterhin
auf
die
Änderungsanträge
126
und
127,
die
den
Schutz
der
lokalen
Industrie
auf
den
Kanarischen
Inseln
vorsehen,
und
schließlich
auf
die
Änderungsanträge
zum
Schutz
der
kanarischen
Tomaten,
für
die
in
der
neuen
Phase
der
Erarbeitung
einer
für
die
Mittelmeerländer
geltenden
Gemeinschaftspolitik
gravierende
Schwierigkeiten
entstehen
können,
und
ich
meine
auch
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
der
Beihilfen
für
Wein
und
im
Gegenzug
die
Streichung
der
Beihilfen
für
den
Import
von
Tischwein-
und
Flüssigmilchprodukten
auf
die
Kanarischen
Inseln,
die
mit
kanarischen
Erzeugnissen
in
Konkurrenz
treten
können.
I
am
also
referring
to
Amendments
Nos
126
and
127,
which
aim
to
protect
local
industry
in
the
Canary
Islands
and,
finally,
the
amendments
aimed
at
protecting
the
Canarian
tomato,
which
could
encounter
serious
difficulties
in
the
new
phase
of
drawing
up
a
Community
policy
that
applies
in
Mediterranean
countries.
Also
the
proposed
measures
to
support
wine
but
to
remove
aid
for
imports
to
the
Canary
Islands
of
table
wine
and
liquid
milk,
which
could
enter
into
competition
with
Canarian
products.
Europarl v8
Das
zweite
Bindeglied
sind
die
Grundsätze,
die
Herr
Markov
bereits
genannt
hat:
gemeinsame
Finanzierung
mit
dem
Privatsektor,
Risikobereitschaft,
um
den
Privatsektor
zum
Ausbau
der
Marktwirtschaft
anzuregen,
ohne
zu
ihm
in
Konkurrenz
zu
treten.
The
second
element
is
the
principles,
which
were
recalled
by
Mr
Markov:
joint
financing
with
the
private
sector,
the
capacity
to
take
risks
in
order
to
encourage
the
private
sector
to
move
the
market
economy
forward,
and
at
the
same
time
not
competing
with
the
private
sector.
Europarl v8
Durch
gezielte
Maßnahmen
muss
gewährleistet
werden,
dass
Biokraftstoffe
nicht
zur
Abholzung
von
Regenwäldern
und
zu
einem
Verlust
an
biologischer
Vielfalt
führen
oder
in
Konkurrenz
zur
Lebensmittelproduktion
treten.
Specific
intervention
is
needed
to
guarantee
that
biofuels
do
not
lead
to
the
eradication
of
rainforests
and
a
decline
in
biodiversity,
or
start
competing
with
the
food
supply.
Europarl v8
Außerdem
behalten
die
Erbringer
von
Kernnavigationsdiensten
auch
in
den
funktionalen
Luftraumblöcken
ihre
Monopolstellung.
Diese
Kerndienstleister
sollen
nicht
miteinander
in
Konkurrenz
treten.
Furthermore,
those
who
provide
core
navigation
services
also
retain
their
monopoly
position
in
the
functional
airspace
blocks,
and
will
certainly
not
be
expected
to
compete
with
each
other.
Europarl v8
Aus
Gülle
Energie
zu
machen,
darum
geht
es
eigentlich
-
und
nicht
in
Konkurrenz
zu
treten
mit
der
menschlichen
Ernährung.
This
actually
entails
producing
energy
from
manure
-
and
not
entering
into
competition
with
human
food.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Agrarpolitik
der
Europäischen
Union
ist
vor
allem
ein
Problem
für
die
Entwicklungsländer,
denn
die
Landwirtschaft
ist
ein
Sektor,
auf
dem
diese
Staaten
mit
den
Produzenten
der
Industrieländer
in
Konkurrenz
treten
können.
The
EU'
s
common
agricultural
policy
constitutes,
above
all,
a
problem
for
the
developing
countries,
for
agriculture
is
an
area
in
which
the
developing
countries
are
competitive
in
relation
to
the
industrialised
world'
s
producers.
Europarl v8
Also
kann
man
sich
fragen,
inwieweit
er
nicht
fürchtet,
dass
die
anderen
Länder
der
Region
in
Konkurrenz
zu
ihm
treten.
This
means
we
can
ask
ourselves
to
what
extent
he
is
unconcerned
about
bringing
in
all
the
other
countries
in
that
region
as
his
competitors.
Europarl v8
Die
rücksichtslose
Praxis
des
Privatkapitals
schafft
in
den
einzelnen
Volkswirtschaften
eine
Situation,
in
der
die
Regierungen
sich
gezwungen
sehen,
in
Konkurrenz
miteinander
zu
treten,
um
das
soziale
Niveau
der
eigenen
Bevölkerung
künstlich
zu
senken
und
damit
ausländisches
Kapital
ins
Land
zu
locken.
The
ruthless
private
capital
practices
create
particular
economic
situations,
where
the
State
in
these
countries
is
forced
to
enter
in
the
mutual
competition,
aiming
to
artificially
lower
the
social
standard
of
its
own
citizens
in
order
to
attract
foreign
investment.
WMT-News v2019
Dies
ist
eine
Herausforderung
für
den
Bankensektor
in
der
EU
,
da
die
US-amerikanischen
Banken
direkt
mit
den
europäischen
Banken
in
Konkurrenz
treten
und
zunehmend
am
europäischen
Markt
aktiv
werden
.
This
represents
a
challenge
to
the
EU
banking
sector
since
US
banks
are
direct
competitors
with
European
banks
and
increasingly
active
in
the
European
market
.
ECB v1
Daher
können
andere
Arzneimittel,
die
bekanntermaßen
in
den
Nierentubuli
sezerniert
werden,
mit
MPAG
in
Konkurrenz
treten,
wodurch
es
zu
einer
Erhöhung
der
Plasmakonzentration
von
MPAG
oder
des
anderen
Arzneimittels,
das
der
tubulären
Sekretion
unterworfen
ist,
kommen
kann.
Thus,
other
substances
known
to
undergo
renal
tubular
secretion
may
compete
with
MPAG,
and
thereby
raise
plasma
concentrations
of
MPAG
or
the
other
substance
undergoing
tubular
secretion.
ELRC_2682 v1