Translation of "Konflikt beenden" in English
Das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
den
Konflikt
zu
beenden.
That
is
the
only
way
to
end
the
conflict.
Europarl v8
Wir
werden
seine
nutzen,
um
den
Konflikt
zu
beenden.
We
will
use
his
dreams
to
end
this
contretemps.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
zusammenarbeiten,
können
wir
den
Konflikt
beenden.
If
we
can
work
together,
maybe
we
can
end
this
conflict.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
diesen
Konflikt
auch
beenden.
I
want
to
end
this
conflict
as
much
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
Diplomatischer
Austausch
half,
den
Konflikt
zu
beenden.
Diplomatic
dialogue
helped
put
an
end
to
the
conflict.
Tatoeba v2021-03-10
Begnadigung
und
Vergebung
sind
die
einzigen
Mittel,
den
Konflikt
zu
beenden.
Pardon
and
forgiveness
are
the
only
means
of
ending
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Russland
hat
ein
eigenes
Interesse,
diesen
Konflikt
zu
beenden.
Russia
has
its
own
interest
in
ending
this
conflict.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Versuch,
den
Konflikt
zu
beenden,
scheiterte
dramatisch.
This
attempt
at
a
heroic
finish
to
the
conflict
failed
in
a
spectacular
manner.
WikiMatrix v1
Ariel
Scharon
und
nicht
Yasser
Arafat
hat
die
Macht,
den
Konflikt
zu
beenden.
It
is
Mr
Sharon,
and
not
Mr
Arafat,
who
has
the
power
to
end
the
conflict.
Europarl v8
Die
Afrikanische
Union
forderte
Gaddafi
auf,
den
Konflikt
zu
beenden
und
sich
aus
Libyen
zurückzuziehen.
The
African
Union
called
for
Gaddafi
to
stay
out
of
Libya
talks
to
end
the
conflict.
WikiMatrix v1
Erst
das
Zusammenspiel
aller
–
politischen
wie
militärischen
–
Instrumente
hat
den
gewaltsamen
Konflikt
beenden
können.
Only
the
combination
of
all
instruments
–
political
and
military
–
succeeded
in
ending
the
violent
conflict.
ParaCrawl v7.1
Leider
entschieden
sich
die
lokalen
Behörden
für
eine
militärische
Lösung,
um
den
Konflikt
zu
beenden.
Unfortunately,
the
local
authorities
chose
a
military
solution
to
end
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Delleys
Ansicht
nach
war
Flucht
meist
der
bessere
Weg,
um
einen
Konflikt
zu
beenden.
In
Delley's
opinion
flight
was
the
better
way
to
end
a
conflict
in
most
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Atommächte
haben
es
in
der
Hand,
den
Nordkorea-Konflikt
zu
beenden,
meint
Delo:
The
nuclear
weapons
states
have
the
ability
to
end
the
North
Korea
crisis,
Delo
firmly
believes:
ParaCrawl v7.1
Er
fuhr
mit
einem
Aufruf
an
beide
Seiten
fort,
den
Konflikt
zu
beenden:
He
continued
by
calling
on
both
sides
to
end
the
conflict:
ParaCrawl v7.1
Hoffen
wir,
dass
das
Referendum
den
Konflikt
beenden
wird
und
dass
wir
endlich
in
einen
Prozess
für
einen
dauerhaften
Frieden
eintreten.
Let
us
hope
that
the
referendum
will
bring
the
conflict
to
an
end
and
that
we
are
finally
entering
into
a
process
for
a
lasting
peace.
Europarl v8
Was
den
Vorschlag
von
Frau
Oddy
betrifft,
nämlich
die
Möglichkeit
zu
prüfen,
daß
Mary
Robinson
mit
einer
Sondermission
beauftragt
wird,
mit
dem
Ziel,
eine
Annäherung
zwischen
den
beiden
Parteien
zu
fördern
und
den
in
diesem
Land
herrschenden
Konflikt
zu
beenden,
so
stehe
ich
einem
solchen
Vorschlag
vollkommen
aufgeschlossen
gegenüber.
Concerning
Mrs
Oddy's
proposal
to
consider
the
possibility
of
putting
Mary
Robinson
in
charge
of
a
special
mission
aimed
at
promoting
a
rapprochement
between
the
two
sides
and
to
put
an
end
to
the
conflict
which
is
raging
in
the
country,
I
am
completely
open
to
this
proposal.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
alle
Seiten
die
Chance
nutzen
werden,
um
diesen
Konflikt
zu
beenden
und
zu
einem
friedlichen
Zusammenleben
innerhalb
bestehender
Grenzen
zu
kommen.
We
hope
that
all
the
parties
will
be
capable
of
seizing
this
opportunity
to
put
an
end
to
the
conflict
and
arrive
at
a
situation
whereby
the
people
can
live
together
peacefully
within
the
existing
borders.
Europarl v8
Um
diesen
Konflikt
zu
beenden,
muss
auf
dem
Verhandlungswege
eine
Einigung
zwischen
beiden
Seiten
getroffen
werden.
In
order
to
put
an
end
to
this
conflict,
a
negotiated
settlement
must
be
reached
between
the
parties.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
es
sogar
noch
wichtiger,
zu
versuchen,
diesen
Konflikt
zu
beenden,
was
ein
wesentlicher
Beitrag
zu
einer
friedlichen
und
stabilen
Region
wäre.
At
this
moment,
it
is
even
more
important
to
try
to
put
an
end
to
this
conflict,
as
a
key
contribution
towards
a
peaceful
and
stable
region.
Europarl v8
Die
Gewalt
auf
beiden
Seiten
muss
aufhören,
um
den
Weg
für
einen
transparenten
Dialog
nach
Treu
und
Glauben
zu
ebenen
und
einen
Konflikt
zu
beenden,
der
bereits
zu
viele
Todesopfer
gefordert
hat
und
der
weiterhin
zu
einer
großen
Anzahl
an
Vertriebenen
und
Flüchtlingen
führt.
Acts
of
violence
on
both
sides
need
to
stop
in
order
to
make
way
for
transparent
dialogue
in
good
faith,
putting
an
end
to
a
conflict
which
has
already
caused
too
many
deaths
and
is
still
resulting
in
large
numbers
of
displaced
people
and
refugees.
Europarl v8
Weil
wir
natürlich
Frieden
in
dieser
Region
wollen,
aber
auch
wegen
ihrer
wirtschaftlichen
Entwicklung,
sind
wir
aufgefordert,
alles
zu
unternehmen,
um
diesen
Konflikt
zu
beenden.
It
is
up
to
us
to
do
everything
we
can
to
put
an
end
to
this
conflict,
to
establish
peace
in
the
region,
of
course,
but
also
to
promote
economic
development.
Europarl v8
Könnten
Sie
den
Journalisten
vielleicht
eine
Sympathiebekundung
zukommen
lassen,
in
der
Hoffnung,
den
Konflikt
dadurch
beenden
zu
können,
damit
wir
wieder
zu
den
gleichen
Bedingungen
wie
unsere
Kollegen
mit
Informationen
versorgt
werden?
Could
you
not
demonstrate
sympathy
with
the
journalists
in
the
hope
that
the
dispute
might
in
that
way
be
ended
and
that
we
might
again
be
able
to
obtain
information
on
the
same
terms
as
our
fellow
MEPs.
Europarl v8
Darum
bestand
dort
eine
solch
einmütige
Bereitwilligkeit
und
Unterstützung
für
die
mutigen
Schritte
des
derzeitigen
Premierministers
Ranil
Wickremesinghe
und
der
LTTE,
die
einen
Friedensprozess
in
Gang
setzten,
um
einen
furchtbaren
Konflikt
zu
beenden,
in
dessen
Verlauf
65 000 Menschen
ihr
Leben
verloren,
viele
Tausende
verstümmelt
wurden
und
der
der
Wirtschaft,
ja
der
Lebensqualität
der
Menschen
Sri
Lankas
unsäglichen
Schaden
zugefügt
hat.
That
was
why
there
was
such
universal
goodwill
and
support
for
the
brave
steps
taken
by
the
current
Prime
Minister,
Ranil
Wickremesinghe,
and
the
LTTE
in
launching
a
peace
process
to
end
the
terrible
conflict
in
which
65
000
people
have
lost
their
lives,
many
thousands
have
been
maimed,
and
untold
harm
was
inflicted
on
the
economy
and
indeed
the
quality
of
life
of
the
Sri
Lankan
people.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
bereits
in
der
Vergangenheit
ein
umfangreiches
Instrumentarium
eingesetzt,
um
den
Konflikt
zu
beenden
und
den
Friedensprozess
voranzubringen.
The
European
Union
has,
in
the
past,
already
used
its
extensive
range
of
tools
to
bring
an
end
to
the
conflict
and
to
make
progress
in
the
peace
process.
Europarl v8
Wenn
wir
bei
der
Einleitung
der
notwendigen
politischen
Veränderungen
und
Reformen
zu
lange
zögern
oder
wenn
unsere
internationalen
Partner
mit
Ihrer
Unterstützung
zu
lange
warten,
dann
könnten
wir
die
beste
Chance
verspielen,
die
Liberia
innerhalb
einer
Generation
geboten
wurde,
um
den
Konflikt
dauerhaft
zu
beenden
und
die
Grundlage
für
Wachstum
und
Wohlstand
zu
schaffen.
If
we
wait
too
long
to
introduce
the
policy
changes
and
reforms
that
are
needed,
or
if
our
international
partners
wait
too
long
to
ramp
up
its
support,
then
we
may
lose
the
best
chance
Liberia
has
had
in
a
generation
to
end
the
conflict
permanently
and
build
the
foundations
for
growth
and
prosperity.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
und
angesichts
der
Waffenstillstandserklärung
der
Maoisten
sowie
nach
den
ersten
Schritten
der
Sieben-Parteien-Allianz
zur
Einleitung
eines
politischen
Prozesses
mit
dem
Ziel,
den
bewaffneten
Konflikt
zu
beenden
muss
König
Gyanendra
im
Gegenzug
ebenfalls
einen
Waffenstillstand
ausrufen
und
konstruktive
Gespräche
mit
den
politischen
Gruppierungen,
einschließlich
der
maoistischen
Rebellen
aufnehmen,
um
letztendlich
die
demokratischen
Prozesse
in
Nepal
wiederherzustellen.
Within
this
context
and
in
view
of
the
ceasefire
declaration
by
the
Maoists,
and
following
the
first
steps
taken
by
the
alliance
between
seven
parties
to
promote
a
political
process
aimed
at
resolving
the
armed
conflict,
King
Gyanendra
must
respond
with
a
governmental
ceasefire
and
must
begin
constructive
talks
with
the
political
groups
and
with
the
Maoists,
with
the
ultimate
objective
of
re-establishing
democracy
in
Nepal.
Europarl v8