Translation of "Konflikt beenden" in English

Das ist die einzige Möglichkeit, den Konflikt zu beenden.
That is the only way to end the conflict.
Europarl v8

Wir werden seine nutzen, um den Konflikt zu beenden.
We will use his dreams to end this contretemps.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir zusammenarbeiten, können wir den Konflikt beenden.
If we can work together, maybe we can end this conflict.
OpenSubtitles v2018

Ich will diesen Konflikt auch beenden.
I want to end this conflict as much as you do.
OpenSubtitles v2018

Diplomatischer Austausch half, den Konflikt zu beenden.
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
Tatoeba v2021-03-10

Begnadigung und Vergebung sind die einzigen Mittel, den Konflikt zu beenden.
Pardon and forgiveness are the only means of ending the conflict.
ParaCrawl v7.1

Russland hat ein eigenes Interesse, diesen Konflikt zu beenden.
Russia has its own interest in ending this conflict.
ParaCrawl v7.1

Dieser Versuch, den Konflikt zu beenden, scheiterte dramatisch.
This attempt at a heroic finish to the conflict failed in a spectacular manner.
WikiMatrix v1

Ariel Scharon und nicht Yasser Arafat hat die Macht, den Konflikt zu beenden.
It is Mr Sharon, and not Mr Arafat, who has the power to end the conflict.
Europarl v8

Die Afrikanische Union forderte Gaddafi auf, den Konflikt zu beenden und sich aus Libyen zurückzuziehen.
The African Union called for Gaddafi to stay out of Libya talks to end the conflict.
WikiMatrix v1

Erst das Zusammenspiel aller – politischen wie militärischen – Instrumente hat den gewaltsamen Konflikt beenden können.
Only the combination of all instruments – political and military – succeeded in ending the violent conflict.
ParaCrawl v7.1

Leider entschieden sich die lokalen Behörden für eine militärische Lösung, um den Konflikt zu beenden.
Unfortunately, the local authorities chose a military solution to end the conflict.
ParaCrawl v7.1

Delleys Ansicht nach war Flucht meist der bessere Weg, um einen Konflikt zu beenden.
In Delley's opinion flight was the better way to end a conflict in most cases.
ParaCrawl v7.1

Die Atommächte haben es in der Hand, den Nordkorea-Konflikt zu beenden, meint Delo:
The nuclear weapons states have the ability to end the North Korea crisis, Delo firmly believes:
ParaCrawl v7.1

Er fuhr mit einem Aufruf an beide Seiten fort, den Konflikt zu beenden:
He continued by calling on both sides to end the conflict:
ParaCrawl v7.1

Hoffen wir, dass das Referendum den Konflikt beenden wird und dass wir endlich in einen Prozess für einen dauerhaften Frieden eintreten.
Let us hope that the referendum will bring the conflict to an end and that we are finally entering into a process for a lasting peace.
Europarl v8

Was den Vorschlag von Frau Oddy betrifft, nämlich die Möglichkeit zu prüfen, daß Mary Robinson mit einer Sondermission beauftragt wird, mit dem Ziel, eine Annäherung zwischen den beiden Parteien zu fördern und den in diesem Land herrschenden Konflikt zu beenden, so stehe ich einem solchen Vorschlag vollkommen aufgeschlossen gegenüber.
Concerning Mrs Oddy's proposal to consider the possibility of putting Mary Robinson in charge of a special mission aimed at promoting a rapprochement between the two sides and to put an end to the conflict which is raging in the country, I am completely open to this proposal.
Europarl v8

Wir hoffen, daß alle Seiten die Chance nutzen werden, um diesen Konflikt zu beenden und zu einem friedlichen Zusammenleben innerhalb bestehender Grenzen zu kommen.
We hope that all the parties will be capable of seizing this opportunity to put an end to the conflict and arrive at a situation whereby the people can live together peacefully within the existing borders.
Europarl v8

Um diesen Konflikt zu beenden, muss auf dem Verhandlungswege eine Einigung zwischen beiden Seiten getroffen werden.
In order to put an end to this conflict, a negotiated settlement must be reached between the parties.
Europarl v8

Zu diesem Zeitpunkt ist es sogar noch wichtiger, zu versuchen, diesen Konflikt zu beenden, was ein wesentlicher Beitrag zu einer friedlichen und stabilen Region wäre.
At this moment, it is even more important to try to put an end to this conflict, as a key contribution towards a peaceful and stable region.
Europarl v8

Die Gewalt auf beiden Seiten muss aufhören, um den Weg für einen transparenten Dialog nach Treu und Glauben zu ebenen und einen Konflikt zu beenden, der bereits zu viele Todesopfer gefordert hat und der weiterhin zu einer großen Anzahl an Vertriebenen und Flüchtlingen führt.
Acts of violence on both sides need to stop in order to make way for transparent dialogue in good faith, putting an end to a conflict which has already caused too many deaths and is still resulting in large numbers of displaced people and refugees.
Europarl v8

Weil wir natürlich Frieden in dieser Region wollen, aber auch wegen ihrer wirtschaftlichen Entwicklung, sind wir aufgefordert, alles zu unternehmen, um diesen Konflikt zu beenden.
It is up to us to do everything we can to put an end to this conflict, to establish peace in the region, of course, but also to promote economic development.
Europarl v8

Könnten Sie den Journalisten vielleicht eine Sympathiebekundung zukommen lassen, in der Hoffnung, den Konflikt dadurch beenden zu können, damit wir wieder zu den gleichen Bedingungen wie unsere Kollegen mit Informationen versorgt werden?
Could you not demonstrate sympathy with the journalists in the hope that the dispute might in that way be ended and that we might again be able to obtain information on the same terms as our fellow MEPs.
Europarl v8

Darum bestand dort eine solch einmütige Bereitwilligkeit und Unterstützung für die mutigen Schritte des derzeitigen Premierministers Ranil Wickremesinghe und der LTTE, die einen Friedensprozess in Gang setzten, um einen furchtbaren Konflikt zu beenden, in dessen Verlauf 65 000 Menschen ihr Leben verloren, viele Tausende verstümmelt wurden und der der Wirtschaft, ja der Lebensqualität der Menschen Sri Lankas unsäglichen Schaden zugefügt hat.
That was why there was such universal goodwill and support for the brave steps taken by the current Prime Minister, Ranil Wickremesinghe, and the LTTE in launching a peace process to end the terrible conflict in which 65 000 people have lost their lives, many thousands have been maimed, and untold harm was inflicted on the economy and indeed the quality of life of the Sri Lankan people.
Europarl v8

Die Europäische Union hat bereits in der Vergangenheit ein umfangreiches Instrumentarium eingesetzt, um den Konflikt zu beenden und den Friedensprozess voranzubringen.
The European Union has, in the past, already used its extensive range of tools to bring an end to the conflict and to make progress in the peace process.
Europarl v8

Wenn wir bei der Einleitung der notwendigen politischen Veränderungen und Reformen zu lange zögern oder wenn unsere internationalen Partner mit Ihrer Unterstützung zu lange warten, dann könnten wir die beste Chance verspielen, die Liberia innerhalb einer Generation geboten wurde, um den Konflikt dauerhaft zu beenden und die Grundlage für Wachstum und Wohlstand zu schaffen.
If we wait too long to introduce the policy changes and reforms that are needed, or if our international partners wait too long to ramp up its support, then we may lose the best chance Liberia has had in a generation to end the conflict permanently and build the foundations for growth and prosperity.
Europarl v8

In diesem Kontext und angesichts der Waffenstillstandserklärung der Maoisten sowie nach den ersten Schritten der Sieben-Parteien-Allianz zur Einleitung eines politischen Prozesses mit dem Ziel, den bewaffneten Konflikt zu beenden muss König Gyanendra im Gegenzug ebenfalls einen Waffenstillstand ausrufen und konstruktive Gespräche mit den politischen Gruppierungen, einschließlich der maoistischen Rebellen aufnehmen, um letztendlich die demokratischen Prozesse in Nepal wiederherzustellen.
Within this context and in view of the ceasefire declaration by the Maoists, and following the first steps taken by the alliance between seven parties to promote a political process aimed at resolving the armed conflict, King Gyanendra must respond with a governmental ceasefire and must begin constructive talks with the political groups and with the Maoists, with the ultimate objective of re-establishing democracy in Nepal.
Europarl v8