Übersetzung für "Konflikt beilegen" in Englisch

Die Operation sollte den Konflikt beilegen.
The sex-change operation was to resolve the conflict.
OpenSubtitles v2018

Es wird diesen Konflikt beilegen.
It will solve this conflict.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen des Weiteren, dass die Beteiligten den Konflikt gewaltfrei beilegen, anstatt zu kämpfen.
We also want the parties involved to end the conflict in a non-violent way instead of fighting.
ParaCrawl v7.1

Nun hat dieser bedauerliche Krieg stattgefunden, und wir dürfen uns nicht auf den Wiederaufbau beschränken, sondern müssen auch den Konflikt beilegen.
Now this regrettable war has occurred and we must not only rebuild, but also resolve the conflict.
Europarl v8

Welche Maßnahmen könnte der Rat ergreifen, um einen Dialog in die Wege zu leiten, durch den sich der historische Konflikt im Baskenland beilegen ließe, zumal dieser Frankreich und Spanien betrifft und es sich damit um eine interne europäische Frage handelt?
In the light of the above, what measures will the Council take to encourage a dialogue process capable of resolving the long-standing conflict in the Basque country, bearing in mind in particular that, because the region is situated between France and Spain, this is an internal European question?
Europarl v8

Trotz einer telefonischen Entschuldigung, die er später in einer seiner Sendungen auch öffentlich wiederholte, konnte er den Konflikt nicht außergerichtlich beilegen.
Although he apologized to her on the phone and repeated this apology in public during one of his shows, he was not able to solve this conflict out of court.
Wikipedia v1.0

Ihm wird klar, dass er diesen Konflikt nur beilegen kann, indem er die Herrschaft des Kaisers beendet.
And he realizes the only way to settle the conflict... is to put an end to the Emperor's reign.
OpenSubtitles v2018

Infolgedessen hat die Troika der Entwicklungsminister heute gerade einen Besuch in diesem Land abgeschlossen, um auf die Parteien einzuwirken, damit sie ihren Konflikt beilegen.
Against this backdrop, the Foreign Ministers of the Troika have this very day ended their visit to the country, made in order to bring pressure to bear on the parties, so that the conflict may be resolved.
EUbookshop v2

Die Organisation für Afrikanische Einheit und die Europäische Union müssen die Regierungen Äthiopiens und Eritreas unter größtmöglichen Druck setzen, damit sie ihren Konflikt in Algier beilegen, und die Helfer müssen umgehend sicheren Zugang zu der Bevölkerung erhalten.
The Organisation of African Unity and the European Union must exert maximum pressure on the governments of Ethiopia and Eritrea to settle their dispute in Algiers, and aid workers must gain safe access to the population without delay.
Europarl v8

Ein für Arbeitsfragen zuständiger Beamter kann auf Antrag einer der Parteien einen Konflikt durch Schlichtung beilegen (Abschnitt 5, Gesetz über Arbeitskonflikte, Schiedsgerichts- und Streitbeilegungsverfahren).
A Labour Officer may seek to settle a dispute by conciliation at the request of any party to the dispute (section 5, Labour Disputes (Arbitration and Settlement) Act).
ParaCrawl v7.1

Nach über einem Jahrzehnt können wir einen Konflikt beilegen, der die Welt zwischenzeitlich sogar an den Rand einer militärischen Auseinandersetzung gebracht hat.
After more than a decade, we can settle a dispute which has brought the world to the edge of a military confrontation.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitsbeauftragte der Provinz vermittelte bei zwei Zusammenkünften am 20. und am 25. April, konnte den Konflikt jedoch nicht beilegen.
The provincial labor officer mediated two meetings on April 20 and April 25, 2012 but was not able to resolve the dispute.
ParaCrawl v7.1

Der Auszahlungsbetrag wird erst dann freigegeben, wenn die vom Konflikt betroffenen Rechteinhaber die Anmeldung ihrer Rechte aktualisieren und auf diese Weise den bestehenden Konflikt beilegen.
Money is released when the conflicting rightsholders update their rights declaration and thus settle the conflict.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Konflikte beilegen: das Geld wird zur Zahlung freigegeben, sobald die vom Konflikt betroffenen Rechteinhaber ihre Rechteanmeldung aktualisieren und damit ihren Konflikt beilegen.
Settle your conflict: money is released when the conflicting rightsholders update their rights declaration and thus settle the conflict.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensleitung könnte diesen Konflikt mühelos beilegen, indem sie die bereits in dem für alle sichtbaren Beispiel des Tarifvertrags der FIEU mit Nestlé Malaysia verankerte 'beste Praktik' einführt.
Nestlé Indonesia management could easily resolve this conflict by introducing the ‘best practice’ that already exists in the very obvious example of the Collective Agreement that FIEU negotiated with Nestlé Malaysia.
ParaCrawl v7.1

Nur eine verhandelte Zwei-Staaten-Lösung kann die legitimen Forderungen beider Seiten erfüllen und den israelisch-palästinensischen Konflikt endgültig beilegen.
Only a negotiated two-state solution can meet the legitimate demands of both sides and settle the Israeli-Palestinian conflict on an enduring basis.
ParaCrawl v7.1

Mit Mediation günstig Konflikte beilegen und Gerichtsverfahren vermeiden: Was ist Mediation?
Conveniently solve conflicts with mediation and avoid court cases: 3 phases to solve
ParaCrawl v7.1

Dabei wünschen wir uns ein Asien, dessen Staaten auch politisch immer enger zusammenarbeiten und Konflikte friedlich beilegen.
We want an Asia whose states work together ever more closely in the political sphere and resolve conflicts peacefully.
ParaCrawl v7.1

Auch müsse die sudanesische Regierung die bewaffneten Konflikte im Land beilegen und entscheidende Grundlagen für nach­hal­tige Armutsbekämpfung im Sudan schaffen.
He also noted that the Sudanese gov­ern­ment would have to settle the armed conflicts in the coun­try and put in place vital foundations for sustained pov­er­ty reduction in Sudan.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt bringt die Nutzer im oberen und unteren Wassereinzugsgebiet der Flüsse Ica und Pisco an einen Tisch, damit sie Vereinbarungen über die nachhaltige Wassernutzung und integrale Bewirtschaftung des Wassereinzugsgebietes aushandeln und Konflikte beilegen.
The project is bringing users together from the upper and lower basins of the Ica and Pisco rivers so that they can negotiate agreements on sustainable water usage and the integrated management of the river basins, and also resolve conflicts.
ParaCrawl v7.1