Translation of "Beilegen" in English
Das
und
nur
das
ist
es,
was
wir
beilegen
müssen.
That,
and
that
alone,
is
what
we
need
to
resolve.
Europarl v8
Der
Assoziationsrat
kann
die
Streitigkeit
durch
Beschluss
beilegen.
The
Association
Council
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
decision.
DGT v2019
Die
Außenpolitik
zielt
auf
das
Beilegen
aller
Streitigkeiten
mit
Nachbarländern
ab.
Foreign
policy
is
directed
at
solving
all
disputes
with
neighbouring
countries.
Europarl v8
Der
Assoziationsrat
kann
eine
Streitigkeit
durch
bindenden
Beschluss
beilegen.
To
facilitate
the
assessment
process,
the
Republic
of
Moldova
shall
report
to
the
EU
on
progress
in
approximation,
where
appropriate
before
the
end
of
the
transitional
periods
set
out
in
this
Agreement
in
relation
to
EU
legal
acts.
DGT v2019
Der
Partnerschaftsrat
kann
eine
Streitigkeit
durch
bindenden
Beschluss
nach
Artikel
378
beilegen.
Each
Party
shall
refer
to
the
Partnership
Council
any
dispute
related
to
the
interpretation
or
implementation
of
this
Agreement
in
accordance
with
Article
378.
DGT v2019
Der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
kann
die
Streitigkeit
durch
verbindlichen
Beschluss
beilegen.
The
Stabilisation
and
Association
Council
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
binding
decision.
DGT v2019
Der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
kann
die
Streitigkeit
durch
bindenden
Beschluss
beilegen.
Each
Party
shall
refer
to
the
SAC
any
dispute
relating
to
the
application
or
interpretation
of
this
Agreement.
DGT v2019
Ich
glaube,
damit
können
wir
das
Problem
beilegen.
I
believe
that
with
this
in
mind
this
issue
can
be
settled.
Europarl v8
Erst
ein
Eingreifen
der
Armee
konnte
die
Krise
beilegen.
The
opposition-seized
areas
were
then
handed
over
to
the
Lebanese
Army.
Wikipedia v1.0
Der
Gemeinsame
Ausschuss
kann
die
Streitigkeit
durch
Beschluss
beilegen.
The
Joint
Committee
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Kooperationsrat
kann
die
Streitigkeit
durch
eine
Empfehlung
beilegen.
The
Cooperation
Council
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
recommendation.
DGT v2019
Der
Kooperationsrat
kann
die
Streitigkeit
durch
Empfehlung
beilegen.
The
Cooperation
Council
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
recommendation.
DGT v2019
Sollte
die
Meinungsverschiedenheit
fortbestehen,
sollten
die
ESA
die
Angelegenheit
beilegen
können.
In
the
event
that
such
disagreement
persists,
the
ESA
should
be
able
to
settle
the
matter.
DGT v2019
Die
Bewerberländer
haben
die
meisten
Grenzstreitigkeiten
mit
Drittländern
beilegen
können.
The
candidate
countries
have
succeeded
in
resolving
most
border
disputes
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
Wird
die
Kommission
jetzt
systematisch
Kartellfälle
durch
Vergleiche
beilegen?
Will
the
Commission
systematically
settle
cartel
cases
from
now
on?
TildeMODEL v2018
Dort
werden
Sie
Ihren
Streit
beilegen.
There
you
will
settle
your
dispute.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
ausfüllen,
unterschreiben
und
der
Meldung
beilegen.
Fill
this
out
and
sign
it
and
hand
it
in
when
you
report.
OpenSubtitles v2018
Sollte
die
Meinungsverschiedenheit
fortbestehen,
können
die
Europäischen
Finanzaufsichtsbehörden
die
Angelegenheit
beilegen.
In
the
event
that
such
disagreement
persists,
the
European
Supervisory
Authorities
may
settle
the
matter.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Krone
und
Kompanie
ihren
Streit
beilegen,
werdet
Ihr
vernichtet.
If
Crown
and
Company
solve
their
little
dispute,
they
will
crush
you
between
them.
OpenSubtitles v2018
Also
werden
wir
diese
Sache
beilegen,
und
zwar
auf
der
Stelle.
So,
we're
gonna
settle
this
thing
and
we're
going
to
settle
it
right
now.
OpenSubtitles v2018