Translation of "Beilegen" in English

Das und nur das ist es, was wir beilegen müssen.
That, and that alone, is what we need to resolve.
Europarl v8

Der Assoziationsrat kann die Streitigkeit durch Beschluss beilegen.
The Association Council may settle the dispute by means of a decision.
DGT v2019

Die Außenpolitik zielt auf das Beilegen aller Streitigkeiten mit Nachbarländern ab.
Foreign policy is directed at solving all disputes with neighbouring countries.
Europarl v8

Der Assoziationsrat kann eine Streitigkeit durch bindenden Beschluss beilegen.
To facilitate the assessment process, the Republic of Moldova shall report to the EU on progress in approximation, where appropriate before the end of the transitional periods set out in this Agreement in relation to EU legal acts.
DGT v2019

Der Partnerschaftsrat kann eine Streitigkeit durch bindenden Beschluss nach Artikel 378 beilegen.
Each Party shall refer to the Partnership Council any dispute related to the interpretation or implementation of this Agreement in accordance with Article 378.
DGT v2019

Der Stabilitäts- und Assoziationsrat kann die Streitigkeit durch verbindlichen Beschluss beilegen.
The Stabilisation and Association Council may settle the dispute by means of a binding decision.
DGT v2019

Der Stabilitäts- und Assoziationsrat kann die Streitigkeit durch bindenden Beschluss beilegen.
Each Party shall refer to the SAC any dispute relating to the application or interpretation of this Agreement.
DGT v2019

Ich glaube, damit können wir das Problem beilegen.
I believe that with this in mind this issue can be settled.
Europarl v8

Erst ein Eingreifen der Armee konnte die Krise beilegen.
The opposition-seized areas were then handed over to the Lebanese Army.
Wikipedia v1.0

Der Gemeinsame Ausschuss kann die Streitigkeit durch Beschluss beilegen.
The Joint Committee may settle the dispute by means of a decision.
TildeMODEL v2018

Der Kooperationsrat kann die Streitigkeit durch eine Empfehlung beilegen.
The Cooperation Council may settle the dispute by means of a recommendation.
DGT v2019

Der Kooperationsrat kann die Streitigkeit durch Empfehlung beilegen.
The Cooperation Council may settle the dispute by means of a recommendation.
DGT v2019

Sollte die Meinungsverschiedenheit fortbestehen, sollten die ESA die Angelegenheit beilegen können.
In the event that such disagreement persists, the ESA should be able to settle the matter.
DGT v2019

Die Bewerberländer haben die meisten Grenzstreitigkeiten mit Drittländern beilegen können.
The candidate countries have succeeded in resolving most border disputes with third countries.
TildeMODEL v2018

Wird die Kommission jetzt systematisch Kartellfälle durch Vergleiche beilegen?
Will the Commission systematically settle cartel cases from now on?
TildeMODEL v2018

Dort werden Sie Ihren Streit beilegen.
There you will settle your dispute.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das ausfüllen, unterschreiben und der Meldung beilegen.
Fill this out and sign it and hand it in when you report.
OpenSubtitles v2018

Sollte die Meinungsverschiedenheit fortbestehen, können die Europäischen Finanzaufsichtsbehörden die Angelegenheit beilegen.
In the event that such disagreement persists, the European Supervisory Authorities may settle the matter.
TildeMODEL v2018

Wenn die Krone und Kompanie ihren Streit beilegen, werdet Ihr vernichtet.
If Crown and Company solve their little dispute, they will crush you between them.
OpenSubtitles v2018

Also werden wir diese Sache beilegen, und zwar auf der Stelle.
So, we're gonna settle this thing and we're going to settle it right now.
OpenSubtitles v2018