Translation of "Streitigkeit beilegen" in English

Der Assoziationsrat kann die Streitigkeit durch Beschluss beilegen.
The Association Council may settle the dispute by means of a decision.
DGT v2019

Der Gemeinsame Ausschuss kann die Streitigkeit durch Beschluss beilegen.
The Joint Committee may settle the dispute by means of a decision.
TildeMODEL v2018

Der Kooperationsrat kann die Streitigkeit durch Empfehlung beilegen.
The Cooperation Council may settle the dispute by means of a recommendation.
DGT v2019

Dies lässt hoffen, dass die beiden Länder die Streitigkeit beilegen können, die ihre Beziehungen seit ihrer Unabhängigkeit trübt.
This has brought hope that the two countries will be able to bring to an end to the dispute that has troubled their relations since their independence.
MultiUN v1

Damit keine Interessenkonflikte auftreten, sollten die mit AS betrauten natürlichen Personen alle Umstände offenlegen, die geeignet sind, ihre Unabhängigkeit und Unparteilichkeit zu beeinträchtigen oder Interessenkonflikte mit einer der Parteien der Streitigkeit, die sie beilegen sollen, entstehen zu lassen.
In order to ensure the absence of any conflict of interest, natural persons in charge of ADR should disclose any circumstances that might affect their independence and impartiality or give rise to a conflict of interest with either party to the dispute they are asked to resolve.
DGT v2019

Durch eine verlässliche tatsächliche und rechtliche Beurteilung lassen sich Streitigkeiten meist außergerichtlich beilegen.
Through dependable factual and legal assessment, most disputes can be settled out of court.
ParaCrawl v7.1

Wie lassen sich Streitigkeiten beilegen?
How should disputes be resolved?
TildeMODEL v2018

Eure Hoheit, um der Männer willen müssen wir unsere Streitigkeiten bis Sonnenuntergang beilegen.
Your Majesty. For the sake of the men, we must resolve our differences before sunset.
OpenSubtitles v2018

Unser Team besitzt die Expertise und weiß, wie man Streitigkeiten einvernehmlich beilegen kann.
Our team possesses the expertise and know how to resolve disputes.
CCAligned v1

Die Palästinensische Autonomiebehörde muss stattdessen wieder eine aktive Rolle übernehmen, sich an den Verhandlungstisch setzen und die anhaltenden Streitigkeiten beilegen, insbesondere über sichere Grenzen, den Status von Jerusalem und über die Flüchtlingsfrage.
The PNA must instead go back to taking an active role, sit down at the negotiating table and resolve the ongoing disputes, particularly over safe borders, on the status of Jerusalem and on the issue of refugees.
Europarl v8

Bei Fragen, die in den Geltungsbereich des Protokolls V fallen, kann eine Vertragspartei die Streitigkeit zur Beilegung im Schiedsverfahren nach diesem Protokoll vorlegen, wenn es den Vertragsparteien nicht gelungen ist, die Streitigkeit innerhalb von zwei Monaten nach Einleitung des Streitbeilegungsverfahrens nach Absatz 1 beizulegen.
A dispute shall be deemed to be resolved when the SAC has taken a binding decision to settle the matter as provided for in Article 136(3), or when it has declared that there is no longer a dispute.
DGT v2019

Die Europäische Union ist der Ort, an dem wir die Streitigkeiten beilegen, die junge Männer früher dadurch lösten, dass sie einander in den Schützengräben umbrachten.
The European Union is where we settle the disputes, where young men previously resolved them by killing each other in trenches.
Europarl v8

Darum ist es auch sehr wichtig, daß die Union und die Vereinigten Staaten ihre Streitigkeiten beilegen.
That is why it is extremely important that the Union and the United States settle their differences.
Europarl v8

Wurde eine Streitigkeit zur Beilegung einem Ad-hoc-Ausschussverfahren unterworfen, so berät sich der Ad-hoc-Ausschuss bei frühestmöglicher Gelegenheit mit den Streitparteien, um die Streitigkeit rasch zu klären.
Where a dispute has been submitted to ad hoc panel proceedings, the ad hoc panel shall at the earliest opportunity confer with the Contracting Parties to the dispute with a view to resolving the dispute expeditiously.
DGT v2019

Der Gerichtshof, das Gericht oder der Ad-hoc-Ausschuss, an den oder das eine Streitigkeit zur Beilegung nach diesem Artikel verwiesen wird, beachtet die einschlägigen Bestimmungen dieses Übereinkommens, des Seerechtsübereinkommens, des Durchführungsübereinkommens, allgemein akzeptierte Normen für die Erhaltung und Bewirtschaftung lebender Ressourcen und andere mit diesem Übereinkommen zu vereinbarende völkerrechtliche Bestimmungen zur Verwirklichung des Ziels dieses Übereinkommens.
A court, tribunal or ad hoc panel to which a dispute has been submitted pursuant to this Article shall apply the relevant provisions of this Convention, the 1982 Convention, the 1995 Agreement, generally accepted standards for the conservation and management of living resources and other rules of international law not incompatible with this Convention with a view to attaining the objective of this Convention.
DGT v2019

Bei Fragen, die in den Geltungsbereich des Protokolls Nr. 7 fallen, kann eine Vertragspartei die Streitigkeit zur Beilegung im Schiedsverfahren nach diesem Protokoll vorlegen, wenn es den Vertragsparteien nicht gelungen ist, die Streitigkeit innerhalb von zwei Monaten nach Einleitung des Streitbeilegungsverfahrens nach Absatz 1 beizulegen.
For matters within the scope of application of Protocol 7, any Party may submit the matter in dispute for settlement through arbitration in accordance with that Protocol, when the Parties have failed to resolve the dispute within two months after the initiation of the dispute settlement procedure in accordance with paragraph 1.
DGT v2019

Verbraucher, die online in anderen EU-Mitgliedstaaten einkaufen, und Unternehmer, die in andere EU-Länder verkaufen, werden ihre vertraglichen Streitigkeiten unmittelbar online beilegen können.
Online shoppers buying from other EU countries and traders selling abroad in the EU will be able to resolve their contractual disputes directly online.
TildeMODEL v2018

Dank einer EU-weiten Plattform für Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) werden Käufer, die online in anderen EU-Mitgliedstaaten einkaufen, und Unternehmer, die in andere EU-Länder verkaufen, ihre vertraglichen Streitigkeiten unmittelbar online beilegen können.
Online shoppers buying from other EU countries as well as traders selling abroad within the EU will be able to resolve their contractual disputes directly online thanks to a single EU-wide online dispute resolution platform (‘ODR platform’).
TildeMODEL v2018