Translation of "Streit beilegen" in English
Dort
werden
Sie
Ihren
Streit
beilegen.
There
you
will
settle
your
dispute.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Krone
und
Kompanie
ihren
Streit
beilegen,
werdet
Ihr
vernichtet.
If
Crown
and
Company
solve
their
little
dispute,
they
will
crush
you
between
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ihr
euch
kompromissbereit
zeigt,
wird
sich
der
Streit
beilegen
lassen.
If
Your
Majesty
compromises,
then
things
will
be
easily
resolved.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
diesen
Streit
gerne
beilegen,
bevor
das
letzte
Viertel
anfängt.
Okay,
now,
guys,
I'd
really
like
to
settle
this
before
the
fourth
quarter
starts.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
ohne
Iwata
könnten
Sie
den
Streit
mit
Yamashiro
beilegen?
With
Iwata
out
of
the
way,
you'd
get
it
together
and
settle
with
Yamashiro?
OpenSubtitles v2018
Andere
hoffen,
dass
die
Staats-
und
Regierungschefs
den
Streit
beilegen
werden.
Others
hope
that
the
heads
of
state
and
government
will
set
aside
their
differences.
ParaCrawl v7.1
Kommentatoren
hoffen,
dass
Warschau
und
Brüssel
ihren
Streit
beilegen
können.
Commentators
hope
that
Warsaw
and
Brussels
will
be
able
to
resolve
their
dispute.
ParaCrawl v7.1
Kann
diese
Wahl
den
Streit
über
Katalonien
beilegen?
Can
this
vote
settle
the
row
over
Catalonia's
status?
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
der
Europäischen
Union,
die
Zukunft
unserer
Einheit
bei
den
Welthandelsgesprächen
im
November
in
Seattle
erfordern
es,
daß
zwei
große
europäische
Handelspartner
ihren
Streit
beilegen.
It
is
for
the
future
of
the
European
Union,
it
is
for
the
future
of
our
unity
in
the
World
Trade
talks
in
November
when
we
go
to
Seattle,
that
we
need
to
have
two
of
Europe'
s
major
trading
partners
resolve
this
dispute.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
daran
etwas
wahr
ist,
aber
wenn
dem
so
ist...
hoffe
ich,
dass
der
Präsident
und
die
First
Lady
den
Streit...
schnell
beilegen.
Let's
take
a
look.
I
don't
know
whether
this
story
is
true
or
not,
but
if
it
is,
I
hope
that
the
president
and
the
First
Lady
can
work
out
their
differences.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
Stringer
diesen
Streit
beilegen,...
weil
er
eingesehen
hat,
dass
er
auch
in
dieser
Stadt
leben
muss.
Maybe
Stringer's
still
trying
to
settle
that
beef...
behind
the
fact
that
he
got
to
live
in
this
city,
too...
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
trotzdem,
ich
lasse
euch
wissen,
dass
Avons
Leute
mich
kontaktiert
haben,...
die
haben
davon
geredet,
dass
sie
den
Streit
beilegen
möchten.
Still,
I
thought
I
might
let
y'all
know
Avon's
people
got
in
contact...
talking
about
they
want
to
end
the
beef.
OpenSubtitles v2018
Läßt
sich
der
Streit
nicht
beilegen,
so
können
"geeignete
Maßnahmen"
jeglicher
Art
eingeleitet
werden,
doch
"mit
Vorrang
sind
die
Maßnahmen
zu
treffen,
die
das
Funktionieren
des
Ablwmmens
am
wenigsten
beeinträchtigen
".
In
case
of
presumed
threat
to
domestic
producers,
the
"injuring"
party
is
to
be
informed
and
all
relevant
information
should
be
made
available
with
a
view
of
seeking
an
agreement
between
both
parties;
failure
to
resolve
the
dispute
results
in
"any
appropriate
measure"
being
taken,
but
"in
the
selection
of
measures,
priority
must
be
given
to
those
which
least
disturb
the
functioning
of
the
Agreement".
EUbookshop v2
Als
der
Millennium
Falcon
außer
Kontrolle
gerät,
sieht
es
so
aus,
als
würden
Greedo
und
Han
Solo
ihren
Streit
beilegen.
Looks
like
Greedo
and
Han
Solo
are
working
out
their
differences
as
the
Millennium
Falcon
spins
out
of
control.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich,
ein
rationaler
Wirtschaftsakteur
wird
immer
einen
Streit
beilegen,
anstatt
mehr
bezahlen,
sich
in
einem
Schiedsverfahren
zu
verteidigen,
dass
es
wahrscheinlich
ist,
verlieren.
Indeed,
a
rational
economic
actor
will
always
settle
a
dispute
rather
than
paying
more
defending
itself
in
an
arbitration
that
it
is
likely
to
lose.
ParaCrawl v7.1
Eskalationsklausel
-
Vertragslaufzeit,
nach
der
Parteien
sollten
sich
bemühen,
zu
freundschaftlich
den
Streit
beilegen,
bevor
vorwärts
wieder
einen
Antrag
auf
Schlichtung
setzen.
Escalation
clause
–
Contractual
term
according
to
which
parties
should
endeavor
to
amicably
settle
the
dispute
before
putting
forward
any
request
for
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
sollten
auch
lernen,
dass
sie
nicht
miteinander
raufen
sollten,
wenn
sie
eine
Meinungsverschiedenheit
hatten,
sondern
sich
aussprechen
und
ihren
Streit
freundschaftlich
beilegen
sollten.
Also
the
children
should
be
taught
not
to
fight
when
they
had
a
dispute,
but
to
talk
things
over
and
settle
their
quarrels
amiably.
ParaCrawl v7.1
Wilber
hat
Recht,
wenn
er
sagt,
dass
kein
Betrag
an
Diskussion
diesen
Streit
beilegen
wird,
doch
er
hat
Unrecht,
wenn
er
diesen
blau-orangen
Streit
als
eine
Analogie
benützt
für
einen
behaupteten
grünen
Erstrang-
gegen
einen
türkisen
Zweitrang-Streit
.
Wilber
is
right
to
say
that
no
amount
of
discussion
will
settle
this
dispute,
but
he
is
wrong
to
use
this
blue-orange
clash
as
an
analogy
to
a
purported
green/first-tier
vs.
turquoise/second-tier
clash.
ParaCrawl v7.1