Translation of "Streit beilegen" in English

Dort werden Sie Ihren Streit beilegen.
There you will settle your dispute.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Krone und Kompanie ihren Streit beilegen, werdet Ihr vernichtet.
If Crown and Company solve their little dispute, they will crush you between them.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ihr euch kompromissbereit zeigt, wird sich der Streit beilegen lassen.
If Your Majesty compromises, then things will be easily resolved.
OpenSubtitles v2018

Ich würde diesen Streit gerne beilegen, bevor das letzte Viertel anfängt.
Okay, now, guys, I'd really like to settle this before the fourth quarter starts.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, ohne Iwata könnten Sie den Streit mit Yamashiro beilegen?
With Iwata out of the way, you'd get it together and settle with Yamashiro?
OpenSubtitles v2018

Andere hoffen, dass die Staats- und Regierungschefs den Streit beilegen werden.
Others hope that the heads of state and government will set aside their differences.
ParaCrawl v7.1

Kommentatoren hoffen, dass Warschau und Brüssel ihren Streit beilegen können.
Commentators hope that Warsaw and Brussels will be able to resolve their dispute.
ParaCrawl v7.1

Kann diese Wahl den Streit über Katalonien beilegen?
Can this vote settle the row over Catalonia's status?
ParaCrawl v7.1

Die Zukunft der Europäischen Union, die Zukunft unserer Einheit bei den Welthandelsgesprächen im November in Seattle erfordern es, daß zwei große europäische Handelspartner ihren Streit beilegen.
It is for the future of the European Union, it is for the future of our unity in the World Trade talks in November when we go to Seattle, that we need to have two of Europe' s major trading partners resolve this dispute.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob daran etwas wahr ist, aber wenn dem so ist... hoffe ich, dass der Präsident und die First Lady den Streit... schnell beilegen.
Let's take a look. I don't know whether this story is true or not, but if it is, I hope that the president and the First Lady can work out their differences.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht will Stringer diesen Streit beilegen,... weil er eingesehen hat, dass er auch in dieser Stadt leben muss.
Maybe Stringer's still trying to settle that beef... behind the fact that he got to live in this city, too...
OpenSubtitles v2018

Ich dachte trotzdem, ich lasse euch wissen, dass Avons Leute mich kontaktiert haben,... die haben davon geredet, dass sie den Streit beilegen möchten.
Still, I thought I might let y'all know Avon's people got in contact... talking about they want to end the beef.
OpenSubtitles v2018

Läßt sich der Streit nicht beilegen, so können "geeignete Maßnahmen" jeglicher Art eingeleitet werden, doch "mit Vorrang sind die Maßnahmen zu treffen, die das Funktionieren des Ablwmmens am wenigsten beeinträchtigen ".
In case of presumed threat to domestic producers, the "injuring" party is to be informed and all relevant information should be made available with a view of seeking an agreement between both parties; failure to resolve the dispute results in "any appropriate measure" being taken, but "in the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the Agreement".
EUbookshop v2

Als der Millennium Falcon außer Kontrolle gerät, sieht es so aus, als würden Greedo und Han Solo ihren Streit beilegen.
Looks like Greedo and Han Solo are working out their differences as the Millennium Falcon spins out of control.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich, ein rationaler Wirtschaftsakteur wird immer einen Streit beilegen, anstatt mehr bezahlen, sich in einem Schiedsverfahren zu verteidigen, dass es wahrscheinlich ist, verlieren.
Indeed, a rational economic actor will always settle a dispute rather than paying more defending itself in an arbitration that it is likely to lose.
ParaCrawl v7.1

Eskalationsklausel - Vertragslaufzeit, nach der Parteien sollten sich bemühen, zu freundschaftlich den Streit beilegen, bevor vorwärts wieder einen Antrag auf Schlichtung setzen.
Escalation clause – Contractual term according to which parties should endeavor to amicably settle the dispute before putting forward any request for arbitration.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder sollten auch lernen, dass sie nicht miteinander raufen sollten, wenn sie eine Meinungsverschiedenheit hatten, sondern sich aussprechen und ihren Streit freundschaftlich beilegen sollten.
Also the children should be taught not to fight when they had a dispute, but to talk things over and settle their quarrels amiably.
ParaCrawl v7.1

Wilber hat Recht, wenn er sagt, dass kein Betrag an Diskussion diesen Streit beilegen wird, doch er hat Unrecht, wenn er diesen blau-orangen Streit als eine Analogie benützt für einen behaupteten grünen Erstrang- gegen einen türkisen Zweitrang-Streit .
Wilber is right to say that no amount of discussion will settle this dispute, but he is wrong to use this blue-orange clash as an analogy to a purported green/first-tier vs. turquoise/second-tier clash.
ParaCrawl v7.1