Übersetzung für "Streitigkeit beilegen" in Englisch
Der
Assoziationsrat
kann
die
Streitigkeit
durch
Beschluss
beilegen.
The
Association
Council
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
decision.
DGT v2019
Der
Gemeinsame
Ausschuss
kann
die
Streitigkeit
durch
Beschluss
beilegen.
The
Joint
Committee
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Kooperationsrat
kann
die
Streitigkeit
durch
Empfehlung
beilegen.
The
Cooperation
Council
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
recommendation.
DGT v2019
Dies
lässt
hoffen,
dass
die
beiden
Länder
die
Streitigkeit
beilegen
können,
die
ihre
Beziehungen
seit
ihrer
Unabhängigkeit
trübt.
This
has
brought
hope
that
the
two
countries
will
be
able
to
bring
to
an
end
to
the
dispute
that
has
troubled
their
relations
since
their
independence.
MultiUN v1
Damit
keine
Interessenkonflikte
auftreten,
sollten
die
mit
AS
betrauten
natürlichen
Personen
alle
Umstände
offenlegen,
die
geeignet
sind,
ihre
Unabhängigkeit
und
Unparteilichkeit
zu
beeinträchtigen
oder
Interessenkonflikte
mit
einer
der
Parteien
der
Streitigkeit,
die
sie
beilegen
sollen,
entstehen
zu
lassen.
In
order
to
ensure
the
absence
of
any
conflict
of
interest,
natural
persons
in
charge
of
ADR
should
disclose
any
circumstances
that
might
affect
their
independence
and
impartiality
or
give
rise
to
a
conflict
of
interest
with
either
party
to
the
dispute
they
are
asked
to
resolve.
DGT v2019
Durch
eine
verlässliche
tatsächliche
und
rechtliche
Beurteilung
lassen
sich
Streitigkeiten
meist
außergerichtlich
beilegen.
Through
dependable
factual
and
legal
assessment,
most
disputes
can
be
settled
out
of
court.
ParaCrawl v7.1
Wie
lassen
sich
Streitigkeiten
beilegen?
How
should
disputes
be
resolved?
TildeMODEL v2018
Eure
Hoheit,
um
der
Männer
willen
müssen
wir
unsere
Streitigkeiten
bis
Sonnenuntergang
beilegen.
Your
Majesty.
For
the
sake
of
the
men,
we
must
resolve
our
differences
before
sunset.
OpenSubtitles v2018
Unser
Team
besitzt
die
Expertise
und
weiß,
wie
man
Streitigkeiten
einvernehmlich
beilegen
kann.
Our
team
possesses
the
expertise
and
know
how
to
resolve
disputes.
CCAligned v1
Die
Palästinensische
Autonomiebehörde
muss
stattdessen
wieder
eine
aktive
Rolle
übernehmen,
sich
an
den
Verhandlungstisch
setzen
und
die
anhaltenden
Streitigkeiten
beilegen,
insbesondere
über
sichere
Grenzen,
den
Status
von
Jerusalem
und
über
die
Flüchtlingsfrage.
The
PNA
must
instead
go
back
to
taking
an
active
role,
sit
down
at
the
negotiating
table
and
resolve
the
ongoing
disputes,
particularly
over
safe
borders,
on
the
status
of
Jerusalem
and
on
the
issue
of
refugees.
Europarl v8
Bei
Fragen,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Protokolls
V
fallen,
kann
eine
Vertragspartei
die
Streitigkeit
zur
Beilegung
im
Schiedsverfahren
nach
diesem
Protokoll
vorlegen,
wenn
es
den
Vertragsparteien
nicht
gelungen
ist,
die
Streitigkeit
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Einleitung
des
Streitbeilegungsverfahrens
nach
Absatz
1
beizulegen.
A
dispute
shall
be
deemed
to
be
resolved
when
the
SAC
has
taken
a
binding
decision
to
settle
the
matter
as
provided
for
in
Article
136(3),
or
when
it
has
declared
that
there
is
no
longer
a
dispute.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
ist
der
Ort,
an
dem
wir
die
Streitigkeiten
beilegen,
die
junge
Männer
früher
dadurch
lösten,
dass
sie
einander
in
den
Schützengräben
umbrachten.
The
European
Union
is
where
we
settle
the
disputes,
where
young
men
previously
resolved
them
by
killing
each
other
in
trenches.
Europarl v8
Darum
ist
es
auch
sehr
wichtig,
daß
die
Union
und
die
Vereinigten
Staaten
ihre
Streitigkeiten
beilegen.
That
is
why
it
is
extremely
important
that
the
Union
and
the
United
States
settle
their
differences.
Europarl v8
Wurde
eine
Streitigkeit
zur
Beilegung
einem
Ad-hoc-Ausschussverfahren
unterworfen,
so
berät
sich
der
Ad-hoc-Ausschuss
bei
frühestmöglicher
Gelegenheit
mit
den
Streitparteien,
um
die
Streitigkeit
rasch
zu
klären.
Where
a
dispute
has
been
submitted
to
ad
hoc
panel
proceedings,
the
ad
hoc
panel
shall
at
the
earliest
opportunity
confer
with
the
Contracting
Parties
to
the
dispute
with
a
view
to
resolving
the
dispute
expeditiously.
DGT v2019
Der
Gerichtshof,
das
Gericht
oder
der
Ad-hoc-Ausschuss,
an
den
oder
das
eine
Streitigkeit
zur
Beilegung
nach
diesem
Artikel
verwiesen
wird,
beachtet
die
einschlägigen
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens,
des
Seerechtsübereinkommens,
des
Durchführungsübereinkommens,
allgemein
akzeptierte
Normen
für
die
Erhaltung
und
Bewirtschaftung
lebender
Ressourcen
und
andere
mit
diesem
Übereinkommen
zu
vereinbarende
völkerrechtliche
Bestimmungen
zur
Verwirklichung
des
Ziels
dieses
Übereinkommens.
A
court,
tribunal
or
ad
hoc
panel
to
which
a
dispute
has
been
submitted
pursuant
to
this
Article
shall
apply
the
relevant
provisions
of
this
Convention,
the
1982
Convention,
the
1995
Agreement,
generally
accepted
standards
for
the
conservation
and
management
of
living
resources
and
other
rules
of
international
law
not
incompatible
with
this
Convention
with
a
view
to
attaining
the
objective
of
this
Convention.
DGT v2019
Bei
Fragen,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Protokolls
Nr.
7
fallen,
kann
eine
Vertragspartei
die
Streitigkeit
zur
Beilegung
im
Schiedsverfahren
nach
diesem
Protokoll
vorlegen,
wenn
es
den
Vertragsparteien
nicht
gelungen
ist,
die
Streitigkeit
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Einleitung
des
Streitbeilegungsverfahrens
nach
Absatz
1
beizulegen.
For
matters
within
the
scope
of
application
of
Protocol
7,
any
Party
may
submit
the
matter
in
dispute
for
settlement
through
arbitration
in
accordance
with
that
Protocol,
when
the
Parties
have
failed
to
resolve
the
dispute
within
two
months
after
the
initiation
of
the
dispute
settlement
procedure
in
accordance
with
paragraph
1.
DGT v2019
Verbraucher,
die
online
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
einkaufen,
und
Unternehmer,
die
in
andere
EU-Länder
verkaufen,
werden
ihre
vertraglichen
Streitigkeiten
unmittelbar
online
beilegen
können.
Online
shoppers
buying
from
other
EU
countries
and
traders
selling
abroad
in
the
EU
will
be
able
to
resolve
their
contractual
disputes
directly
online.
TildeMODEL v2018
Dank
einer
EU-weiten
Plattform
für
Online-Streitbeilegung
(OS-Plattform)
werden
Käufer,
die
online
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
einkaufen,
und
Unternehmer,
die
in
andere
EU-Länder
verkaufen,
ihre
vertraglichen
Streitigkeiten
unmittelbar
online
beilegen
können.
Online
shoppers
buying
from
other
EU
countries
as
well
as
traders
selling
abroad
within
the
EU
will
be
able
to
resolve
their
contractual
disputes
directly
online
thanks
to
a
single
EU-wide
online
dispute
resolution
platform
(‘ODR
platform’).
TildeMODEL v2018