Translation of "Thematischer rahmen" in English
Darüber
hinaus
arbeitet
Deutschland
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme
mit
Timor-Leste
zusammen.
Germany
also
cooperates
with
Timor-Leste
within
the
framework
of
thematic
and
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zeitraum
von
2001
bis
2003
wurde
ein
thematischer
Rahmen
für
die
Studienbesuche
festgelegt.
A
framework
of
study
visit
themes
has
been
decided
for
the
period
2001
2003.
EUbookshop v2
El
Salvador
gehört
zu
den
Ländern,
die
Deutschland
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme
fördert.
El
Salvador
is
one
of
the
countries
supported
by
Germany
through
thematic
and
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
Nigeria
gehört
zu
den
Ländern,
die
Deutschland
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme
fördert.
Nigeria
is
one
of
the
countries
that
Germany
supports
through
thematic
and
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
gehört
zu
den
Kooperationsländern,
die
Deutschland
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme
fördert.
Sri
Lanka
is
one
of
the
countries
that
Germany
supports
through
thematic
and
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
Georgien
gehört
heute
zu
den
Ländern,
die
Deutschland
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme
fördert.
Georgia
is
one
of
the
countries
supported
by
Germany
through
thematic
and
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
Jordanien
gehört
zu
den
Kooperationsländern,
die
Deutschland
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme
fördert.
Jordan
is
one
of
the
partner
countries
that
Germany
supports
as
part
of
thematic
and
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
gemeinsam
mit
der
ESMA
an
der
Steigerung
der
Effektivität
ihrer
Entscheidungsfindung
im
Rahmen
thematischer
und
länderbezogener
Peer-Reviews
arbeiten.
The
Commission
will
also
work
with
ESMA
to
enhance
the
effectiveness
of
its
thematic
and
country
peer
review
decision-making.
TildeMODEL v2018
Außerdem
arbeiten
die
Europäische
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
thematischer
Plattformen
wie
dem
europäischen
Strategieplan
für
Energietechnologie
(SET-Plan)
zusammen,
damit
die
EU
eine
einheitliche
Strategie
gegenüber
ihren
internationalen
Partnern
verfolgen
kann.
Furthermore,
the
EC
and
MS
cooperate
in
thematic
platforms
such
as
the
Strategic
Energy
Technology
Plan,
in
order
to
ensure
a
coherent
EU
strategy
vis-à-vis
international
partners.
TildeMODEL v2018
Falls
neue
Notfälle
eintreten
sollten,
kann
die
Finanzierung
gezielter
Maßnahmen
für
die
Region
im
Rahmen
thematischer
Instrumente
und
der
Mechanismen
für
Krisenbewältigung
im
EU-Haushalt
mit
neuen
Ressourcen
gewährleistet
werden.
In
the
event
of
new
emergencies,
funding
of
actions
targeted
at
the
region
under
thematic
instruments
and
crisis
intervention
mechanisms
in
the
EU
budget
constitute
fresh
resources.
TildeMODEL v2018
Für
eine
effizientere
Zusammenarbeit
in
Migrationsfragen
mit
Ländern
außerhalb
der
Nachbarschaftsregion
könnte
ein
entsprechender
thematischer
Rahmen
ausgearbeitet
werden.
A
Thematic
Framework
could
be
developed
to
enable
more
effective
cooperation
on
migration
with
countries
outside
the
neighbourhood.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sollte
mit
Ländern,
die
nicht
mehr
für
eine
Förderung
im
Rahmen
der
bilateralen
EZ-Programme
in
Frage
kommen,
neue
Partnerschaften
eingehen,
insbesondere
auf
der
Grundlage
regionaler
und
thematischer
Programme
im
Rahmen
des
neuen
DCI,
der
thematischen
Finanzierungsinstrumente
für
das
auswärtige
Handeln
der
EU
und
des
neuen
Partnerschaftsinstruments.
The
EU
should
engage
in
new
partnerships
with
countries
that
graduate
from
bilateral
aid
programmes,
notably
on
the
basis
of
regional
and
thematic
programmes
under
the
new
DCI,
thematic
financial
instruments
for
EU
external
action
and
the
new
Partnership
Instrument.
TildeMODEL v2018
Die
konzertierten
Aktionen
sollen
im
Rahmen
thematischer
Netze
stattfinden
und
u.a.
Forschung
über
die
Primärproduktion
in
Land-
und
Forstwirtschaft,
die
Entwicklung
der
ländlichen
Gebiete
und
Küstenregionen
und
die
Lebensmittelproduktion
und
-verarbeitung
zum
Gegenstand
haben.
These
concerted
actions
will
be
carried
out
through
thematic
networks
and
will
concentrate
on
primary
production
in
agriculture,
forestry,
fisheries
and
aquaculture,
rural
and
coastal
development
and
food
production
and
processing.
TildeMODEL v2018
Die
AKP-Staaten
erhalten
darüber
hinaus
Zugang
zu
Gemeinschaftshilfe
im
Rahmen
thematischer
Programme,
die
mit
dem
Finanzierungsinstrument
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1889/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20.
Dezember
2006
zur
Einführung
eines
Finanzierungsinstruments
für
die
weltweite
Förderung
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
[9]
finanziert
werden.
The
ACP
countries
will
also
access
Community
assistance
from
thematic
programmes
provided
by
the
instrument
for
development
cooperation
and
by
Regulation
(EC)
No
1889/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
20
December
2006
establishing
a
financing
instrument
for
the
promotion
of
democracy
and
human
rights
worldwide
[9].
DGT v2019
Die
in
Anhang
II
festgesetzten
Fördersätze
können
für
Vorhaben,
die
im
Rahmen
thematischer
Teilprogramme
gefördert
werden
und
kleine
landwirtschaftliche
Betriebe,
kurze
Versorgungsketten,
die
Eindämmung
des
Klimawandels
und
die
Anpassung
an
seine
Auswirkungen
sowie
die
biologische
Vielfalt
betreffen,
um
zusätzliche
10
Prozentpunkte
angehoben
werden.
The
support
rates
laid
down
in
Annex
II
may
be
increased
by
10
additional
percentage
points
for
operations
supported
in
the
framework
of
thematic
sub-programmes
concerning
small
farms
and
short
supply
chains,
climate
change
mitigation
and
adaptation
and
biodiversity.
DGT v2019
Ein
gemeinsamer
thematischer
Rahmen
für
die
Entwicklungspolitik
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten
ermöglicht
es,
die
wirtschaftliche,
soziale,
ökologische
und
politische
Dimension
des
Ziel
der
Armutsverringerung
miteinander
zu
verknüpfen
und
zu
gewährleisten,
dass
es
in
mehreren
Sektoren
greift.
A
common
thematic
framework
for
EU
and
Member
States’
development
policies
will
make
it
possible
to
coordinate
the
economic,
social,
environmental
and
political
aspects
of
the
poverty
reduction
objective
and
ensure
its
multisectoral
character.
TildeMODEL v2018
Über
die
Nachbarschaftsregion
hinaus
sollte
ein
neuer
thematischer
Rahmen
verwendet
werden,
um
die
Zusammenarbeit
mit
Partnern
wie
der
Türkei,
Kasachstan,
Turkmenistan
und
möglicherweise
auch
Irak
und
Iran
auszubauen.
Beyond
the
neighbourhood,
a
new
Thematic
Framework
should
be
used
to
develop
work
with
partners
such
as
Turkey,
Kazakhstan,
Turkmenistan,
and
potentially
Iraq
and
Iran.
TildeMODEL v2018
Die
Union
sollte
mit
Ländern,
die
nicht
mehr
für
eine
Förderung
im
Rahmen
bilateraler
Hilfsprogramme
in
Frage
kommen,
neue
Partnerschaften
eingehen,
insbesondere
auf
der
Grundlage
regionaler
und
thematischer
Programme
im
Rahmen
dieses
Instruments
und
anderer
thematischer
Instrumente
der
Union
für
die
Finanzierung
des
auswärtigen
Handelns,
insbesondere
des
Partnerschaftsinstruments
für
die
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten,
das
mit
der
Verordnung
(EU)
Nr.
234/2014
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[5]
geschaffen
wurde
(im
Folgenden
„Partnerschaftsinstrument“).
The
Union
should
engage
in
new
partnerships
with
countries
that
graduate
from
bilateral
aid
programmes,
notably
on
the
basis
of
regional
and
thematic
programmes
under
this
instrument
and
other
thematic
Union
instruments
for
financing
external
action,
in
particular
the
Partnership
Instrument
for
cooperation
with
third
countries
as
established
by
Regulation
(EU)
No
234/2014
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[5]
(the
‘Partnership
Instrument’).
DGT v2019
Die
Philippinen
gehören
zu
den
Ländern,
die
Deutschland
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme
entwicklungspolitisch
unterstützt.
The
Philippines
is
one
of
those
countries
which
Germany
supports
on
the
basis
of
thematic
and
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
war
Prof.
Sydow
zudem
an
der
Organisation
thematischer
Tracks
im
Rahmen
internationaler
Tagungen
beteiligt
(u.a.
EGOS
1998
in
Maastricht,
EGOS
2004
in
Kopenhagen,
EGOS
2007
in
Wien,
EGOS
2010
in
Lissabon,
EGOS
2011
in
Göteburg,
EGOS
2012
in
Helsinki,
EGOS
2013
in
Montreal,
EGOS
2014
in
Rotterdam
und
EGOS
2015
in
Athen).
In
recent
years,
Prof.
Sydow
was
involved
in
the
organization
of
thematic
tracks
of
international
conferences
(including
EGOS
1998
in
Maastricht,
EGOS
2004
in
Copenhagen,
EGOS
2007
in
Vienna,
EGOS
2010
in
Lisbon,
EGOS
2011
in
Gothenburg,
EGOS
2012
in
Helsinki,
EGOS
2013
in
Montreal,
EGOS
2014
in
Rotterdam,
and
EGOS
2015
in
Athens).
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Europäische
Union
die
Sanktionen
gegen
Myanmar
(mit
Ausnahme
des
Waffenembargos)
aufgehoben
hatte,
nahm
Deutschland
die
staatliche
Entwicklungszusammenarbeit
mit
Myanmar
2012
wieder
auf
und
fördert
das
Land
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme.
After
the
European
Union
had
lifted
its
sanctions
against
Myanmar
(with
the
exception
of
the
weapons
embargo),
Germany
resumed
official
development
cooperation
with
Myanmar
in
2012
and
has
been
providing
support
since
then
under
sector-based
and
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
Die
Labs
fungieren
dabei
nicht
nur
als
thematischer
Rahmen
für
einen
kompetenzreichen
Forschungsfokus,
sondern
auch
als
gelebte,
interdisziplinäre
Allianzen.
These
Labs
not
only
function
as
a
subject-based
framework
for
the
expert
research,
but
also
as
lively
interdisciplinary
alliances.
ParaCrawl v7.1
Diskussionen
um
mögliche
Lösungspfade
können
wiederum
im
Rahmen
thematischer
Reviews
vor
dem
HLPF
Eingang
in
nationale
Umsetzungsprozesse
und
politischen
Agenden
finden.
Discussions
of
possible
solution
approaches
can
in
turn
be
incorporated
into
national
implementation
processes
and
political
agendas
prior
to
the
HLPF,
in
the
form
of
thematic
reviews.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Syrienkrise
wurde
der
Libanon
vorübergehend
wieder
in
die
Liste
der
Kooperationsländer
aufgenommen,
mit
denen
Deutschland
im
Rahmen
thematischer
und
regionaler
Programme
entwicklungspolitisch
zusammenarbeitet.
Thus,
the
country
has
again
been
added
to
the
list
of
countries
with
which
we
work
together
in
the
context
of
thematic
or
regional
programmes.
ParaCrawl v7.1
Die
Handlungszusammenhänge
spielen
sich
in
einem
bestimmten
thematischen
Rahmen
ab.
The
relationships
between
social
actions
occur
in
a
very
particular
thematic
framework
.
ParaCrawl v7.1
Die
Angebote
sollen
auch
in
unseren
thematischen
Rahmen
passen.
The
offers
must
fit
the
scope
of
our
site
in
terms
of
content.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellenausschreibung
beschreibt
im
Vorfeld
den
thematischen
Rahmen
Ihrer
Promotion.
The
job
announcement
describes
the
thematic
framework
of
your
doctorate
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussion
eines
solchen
Projekts
würde
den
thematischen
Rahmen
des
vorliegenden
Beitrags
sprengen.
The
discussion
of
such
a
project
would
go
beyond
the
scope
of
this
contribution.
ParaCrawl v7.1
Der
weit
gefasste
thematische
Rahmen
der
Ausstellung
ist
zugleich
ihre
größte
Schwäche.
The
broad
thematic
framework
of
the
exhibition
is
also
its
greatest
weakness.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
den
Erfahrungsaustausch
über
diese
Thematik
im
Rahmen
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
unterstützen.
The
Commission
will
support
the
exchange
of
experiences
on
these
issues
within
the
framework
of
the
European
Employment
Strategy.
TildeMODEL v2018
Bestimmungen
über
die
thematische
Konzentration
im
Rahmen
der
fondsspezifischen
Regelungen
gelten
nicht
für
technische
Hilfe.
Provisions
on
thematic
concentration
under
the
Fund-specific
rules
shall
not
apply
to
technical
assistance.
DGT v2019
Die
postpostkommunistische
Welt
mit
ihren
mehrfachen
Brechungen
und
Diskontinuitäten
steckt
den
thematischen
Rahmen
ihrer
Arbeiten
ab.
The
post-communist
world
with
its
numerous
refractions
and
discontinuities
marks
out
the
thematic
framework
of
their
work.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Promotionsprojekte
werden
hier
in
einen
weiter
gefassten
thematischen
und
interdisziplinären
Rahmen
eingebracht
und
diskutiert.
Each
individual
project
is
embedded
and
discussed
in
a
broader
thematic
and
interdisciplinary
framework.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
mit
dieser
Thematik
zukünftig
im
Rahmen
unseres
Projekts
weiter
auseinander
setzen.
We
will
deal
with
this
topic
further
in
the
future
as
part
of
our
project.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
thematischen
Rahmen
wurde
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
mit
der
Ausarbeitung
einer
-meiner
Ansicht
nach-
wichtigen
Gruppe
von
Berichten
beauftragt,
die
sich
mit
der
Wettbewerbspolitik,
dem
Binnenmarkt,
der
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen,
der
Umstrukturierung
und
Standortverlegung
der
Industrie
sowie
der
Entwicklung
der
kleinen
und
mittleren
Betriebe
beschäftigt.
In
this
framework
of
analysis
and
debate,
it
has
fallen
upon
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
to
present
to
the
House
a
set
-
an
important
set
in
my
opinion
-
of
reports
dealing
with
competition
policy,
the
single
market,
controls
over
company
concentration
operations,
industrial
restructuring
and
relocation,
as
well
as
the
development
of
small
and
medium-sized
undertakings.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
zu
dieser
Thematik
im
Rahmen
der
Paritätischen
Parlamentarischen
Versammlung
AKP-EU
habe
ich
mich
mit
Fragen
der
Konfliktnachsorge
befasst.
As
rapporteur
on
this
issue
in
the
context
of
the
ACP-EN
Parliamentary
Assembly,
I
addressed
issues
of
post-conflict
rehabilitation.
Europarl v8