Translation of "Tempo drosseln" in English

Ich weiß, wir müssen das Tempo etwas drosseln.
I know we have to go a little slower.
Europarl v8

Ich kann Tom nicht dazu bringen, das Tempo zu drosseln.
I can't get Tom to slow down.
Tatoeba v2021-03-10

Wir dürfen das Tempo nicht drosseln.
Stress or not, we cannot reduce speed.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur das Tempo drosseln... damit du dich amüsierst.
I just wanna slow you down, make sure you're enjoying yourself.
OpenSubtitles v2018

Dann haben wir 39 Minuten, um das Tempo irgendwie zu drosseln.
Then we'll have 39 minutes to figure out how to slow down.
OpenSubtitles v2018

Tempo drosseln, damit sie uns in 30 Sekunden einholen.
Adjust speed to let them catch up to us in 30 seconds.
OpenSubtitles v2018

Sag bitte, dass ich das Tempo drosseln soll.
Please tell me you're ready to slow down.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte das Tempo drosseln, Bud.
I just wanna slow down, Bud.
OpenSubtitles v2018

Durch Gegendruck legt es dem Fahrer nahe, das Tempo zu drosseln.
Using pressure, it is obvious to the driver to throttle speed.
EuroPat v2

Das Tempo drosseln, um Benzin zu sparen?
One better reduces the speed to save gasoline?
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu musste ich nach gut drei Stunden das Tempo drosseln.
Finally Matthias had a good run. In comparison I had to slow down after three hours.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorstoß zur Seine läuft gut, aber nun muss ich das Tempo drosseln.
George this drive has been magnificent... but I'm sorry to say I have to slow you down.
OpenSubtitles v2018

Du kannst das Tempo drosseln.
You can slow down now!
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet das Tempo drosseln.
You should cut your speed.
OpenSubtitles v2018

Unser Berichterstatter, Herr Sarlis, der sich offenbar Sorgen um die Konsequenzen einer solchen Politik macht, unternimmt zugegebenermaßen bemerkenswerte Anstrengungen, um das Tempo zu drosseln und eine Reihe von Problemen aufzuzeigen, die seiner Meinung nach eine schrittweise Durchsetzung der Liberalisierung erforderlich machen.
Our rapporteur, Mr Sarlis, apparently worried about the consequences, is making an admittedly notable attempt to slow the speed down and to raise a number of problems which, in his opinion, call for the gradual promotion of liberalization.
Europarl v8

Sie sollten unverzüglich das Tempo drosseln, mit dem ihre Emissionen zunehmen, und ab 2020-2025 ihre Emissionen absolut gesehen senken.
They should start to slow the rate of growth in their emissions as soon as possible, and then reduce their emissions in absolute terms from 2020-2025 onwards.
TildeMODEL v2018

Die beste Antwort an unsere Kritiker ist der Hinweis darauf, daß die, die schnell der Gemeinschaft beitreten wollen, nicht von uns verlangen, das Tempo zu drosseln.
The best answer to our critics is to point out that those who are so keen to join our Community are not asking us to slow down the train.
TildeMODEL v2018

Während der Trecks, die ich im Bereich der nördlichen und südlichen Polarregion unternehmen konnte, war ich gezwungen, das Tempo zu drosseln und mich bescheiden auf die wirklich wichtigen Dinge zu konzentrieren.
During the treks I was privileged to make in and around the North and South Pole regions, I was forced to slow down and humbly focus on those things which are truly important.
EUbookshop v2

Wenn er vor nur einer Sekunde geschossen hat, besteht kein Anlass, euer Tempo zu drosseln, während ihr diese Taktik anwendet.
If you know he shot just a second ago, there is no reason to reduce your speed by performing this tactic.
QED v2.0a

Interessanterweise haben die Stücke ihre stärksten Momente, wenn die Jungs das Tempo mal kurzzeitig drosseln bzw. wenn die Gitarren weniger Stakkato feuern und stattdessen Akkorde auch mal klingen lassen.
Interestingly, the songs always have their greatest moments when the speed is a bit reduced and the guitarists let some chords sound instead of firing fast staccatos.
ParaCrawl v7.1

Der rechte Flügel (Reformisten und Sozialdemokraten) will die Revolution praktisch zum Stillstand bringen oder zumindest das Tempo drosseln und zu einem Kompromiss mit der Oligarchie und dem Imperialismus kommen.
The right wing (reformists and social democrats), in practice, wishes to call a halt to the revolution, or at least to slow it down and arrive at a compromise with the oligarchy and imperialism.
ParaCrawl v7.1

Dank des komfortablen Vorsprungs auf den Fünftplatzierten konnte man in den letzten Runden vor Schluss das Tempo drosseln um den Porsche 911 GT3 Cup zu schonen.
Due to the comfortable advance ahead of the team in fifth place, they could reduce their pace during the last race laps and thus drive their Porsche 911 GT3 Cup carefully to the finish.
ParaCrawl v7.1

Der rechte FlÃ1?4gel (Reformisten und Sozialdemokraten) will die Revolution praktisch zum Stillstand bringen oder zumindest das Tempo drosseln und zu einem Kompromiss mit der Oligarchie und dem Imperialismus kommen.
The right wing (reformists and social democrats), in practice, wishes to call a halt to the revolution, or at least to slow it down and arrive at a compromise with the oligarchy and imperialism.
ParaCrawl v7.1

Für jetzt genügt es, tief durchzuatmen, das Tempo zu drosseln und die Aussicht zu genießen.
As for now, take a deep breath, slow down and enjoy the view.
ParaCrawl v7.1

Shibui lief zunächst auf einen neuen Rekord zu, auf den letzten 10 Kilometern müßte sie dann das Tempo drosseln und wurde überholt.
Shibui started out looking like she might set a new record, but she had to slow down the tempo on the last 10 kilometres and was then passed.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrer besitzen durch diese Kommunikation ausreichend Zeit, das Tempo zu drosseln und vorsichtig an die Gefahrenstelle heranzufahren.
As a result of this communication, the drivers have sufficient time to throttle back the speed and approach the hazardous location carefully.
EuroPat v2