Translation of "Tempo drosseln" in English
Ich
weiß,
wir
müssen
das
Tempo
etwas
drosseln.
I
know
we
have
to
go
a
little
slower.
Europarl v8
Ich
kann
Tom
nicht
dazu
bringen,
das
Tempo
zu
drosseln.
I
can't
get
Tom
to
slow
down.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
dürfen
das
Tempo
nicht
drosseln.
Stress
or
not,
we
cannot
reduce
speed.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
das
Tempo
drosseln...
damit
du
dich
amüsierst.
I
just
wanna
slow
you
down,
make
sure
you're
enjoying
yourself.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
wir
39
Minuten,
um
das
Tempo
irgendwie
zu
drosseln.
Then
we'll
have
39
minutes
to
figure
out
how
to
slow
down.
OpenSubtitles v2018
Tempo
drosseln,
damit
sie
uns
in
30
Sekunden
einholen.
Adjust
speed
to
let
them
catch
up
to
us
in
30
seconds.
OpenSubtitles v2018
Sag
bitte,
dass
ich
das
Tempo
drosseln
soll.
Please
tell
me
you're
ready
to
slow
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
Tempo
drosseln,
Bud.
I
just
wanna
slow
down,
Bud.
OpenSubtitles v2018
Durch
Gegendruck
legt
es
dem
Fahrer
nahe,
das
Tempo
zu
drosseln.
Using
pressure,
it
is
obvious
to
the
driver
to
throttle
speed.
EuroPat v2
Das
Tempo
drosseln,
um
Benzin
zu
sparen?
One
better
reduces
the
speed
to
save
gasoline?
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
musste
ich
nach
gut
drei
Stunden
das
Tempo
drosseln.
Finally
Matthias
had
a
good
run.
In
comparison
I
had
to
slow
down
after
three
hours.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorstoß
zur
Seine
läuft
gut,
aber
nun
muss
ich
das
Tempo
drosseln.
George
this
drive
has
been
magnificent...
but
I'm
sorry
to
say
I
have
to
slow
you
down.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
das
Tempo
drosseln.
You
can
slow
down
now!
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
das
Tempo
drosseln.
You
should
cut
your
speed.
OpenSubtitles v2018
Unser
Berichterstatter,
Herr
Sarlis,
der
sich
offenbar
Sorgen
um
die
Konsequenzen
einer
solchen
Politik
macht,
unternimmt
zugegebenermaßen
bemerkenswerte
Anstrengungen,
um
das
Tempo
zu
drosseln
und
eine
Reihe
von
Problemen
aufzuzeigen,
die
seiner
Meinung
nach
eine
schrittweise
Durchsetzung
der
Liberalisierung
erforderlich
machen.
Our
rapporteur,
Mr
Sarlis,
apparently
worried
about
the
consequences,
is
making
an
admittedly
notable
attempt
to
slow
the
speed
down
and
to
raise
a
number
of
problems
which,
in
his
opinion,
call
for
the
gradual
promotion
of
liberalization.
Europarl v8
Sie
sollten
unverzüglich
das
Tempo
drosseln,
mit
dem
ihre
Emissionen
zunehmen,
und
ab
2020-2025
ihre
Emissionen
absolut
gesehen
senken.
They
should
start
to
slow
the
rate
of
growth
in
their
emissions
as
soon
as
possible,
and
then
reduce
their
emissions
in
absolute
terms
from
2020-2025
onwards.
TildeMODEL v2018
Die
beste
Antwort
an
unsere
Kritiker
ist
der
Hinweis
darauf,
daß
die,
die
schnell
der
Gemeinschaft
beitreten
wollen,
nicht
von
uns
verlangen,
das
Tempo
zu
drosseln.
The
best
answer
to
our
critics
is
to
point
out
that
those
who
are
so
keen
to
join
our
Community
are
not
asking
us
to
slow
down
the
train.
TildeMODEL v2018
Während
der
Trecks,
die
ich
im
Bereich
der
nördlichen
und
südlichen
Polarregion
unternehmen
konnte,
war
ich
gezwungen,
das
Tempo
zu
drosseln
und
mich
bescheiden
auf
die
wirklich
wichtigen
Dinge
zu
konzentrieren.
During
the
treks
I
was
privileged
to
make
in
and
around
the
North
and
South
Pole
regions,
I
was
forced
to
slow
down
and
humbly
focus
on
those
things
which
are
truly
important.
EUbookshop v2
Wenn
er
vor
nur
einer
Sekunde
geschossen
hat,
besteht
kein
Anlass,
euer
Tempo
zu
drosseln,
während
ihr
diese
Taktik
anwendet.
If
you
know
he
shot
just
a
second
ago,
there
is
no
reason
to
reduce
your
speed
by
performing
this
tactic.
QED v2.0a
Interessanterweise
haben
die
Stücke
ihre
stärksten
Momente,
wenn
die
Jungs
das
Tempo
mal
kurzzeitig
drosseln
bzw.
wenn
die
Gitarren
weniger
Stakkato
feuern
und
stattdessen
Akkorde
auch
mal
klingen
lassen.
Interestingly,
the
songs
always
have
their
greatest
moments
when
the
speed
is
a
bit
reduced
and
the
guitarists
let
some
chords
sound
instead
of
firing
fast
staccatos.
ParaCrawl v7.1
Der
rechte
Flügel
(Reformisten
und
Sozialdemokraten)
will
die
Revolution
praktisch
zum
Stillstand
bringen
oder
zumindest
das
Tempo
drosseln
und
zu
einem
Kompromiss
mit
der
Oligarchie
und
dem
Imperialismus
kommen.
The
right
wing
(reformists
and
social
democrats),
in
practice,
wishes
to
call
a
halt
to
the
revolution,
or
at
least
to
slow
it
down
and
arrive
at
a
compromise
with
the
oligarchy
and
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
komfortablen
Vorsprungs
auf
den
Fünftplatzierten
konnte
man
in
den
letzten
Runden
vor
Schluss
das
Tempo
drosseln
um
den
Porsche
911
GT3
Cup
zu
schonen.
Due
to
the
comfortable
advance
ahead
of
the
team
in
fifth
place,
they
could
reduce
their
pace
during
the
last
race
laps
and
thus
drive
their
Porsche
911
GT3
Cup
carefully
to
the
finish.
ParaCrawl v7.1
Der
rechte
FlÃ1?4gel
(Reformisten
und
Sozialdemokraten)
will
die
Revolution
praktisch
zum
Stillstand
bringen
oder
zumindest
das
Tempo
drosseln
und
zu
einem
Kompromiss
mit
der
Oligarchie
und
dem
Imperialismus
kommen.
The
right
wing
(reformists
and
social
democrats),
in
practice,
wishes
to
call
a
halt
to
the
revolution,
or
at
least
to
slow
it
down
and
arrive
at
a
compromise
with
the
oligarchy
and
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Für
jetzt
genügt
es,
tief
durchzuatmen,
das
Tempo
zu
drosseln
und
die
Aussicht
zu
genießen.
As
for
now,
take
a
deep
breath,
slow
down
and
enjoy
the
view.
ParaCrawl v7.1
Shibui
lief
zunächst
auf
einen
neuen
Rekord
zu,
auf
den
letzten
10
Kilometern
müßte
sie
dann
das
Tempo
drosseln
und
wurde
überholt.
Shibui
started
out
looking
like
she
might
set
a
new
record,
but
she
had
to
slow
down
the
tempo
on
the
last
10
kilometres
and
was
then
passed.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrer
besitzen
durch
diese
Kommunikation
ausreichend
Zeit,
das
Tempo
zu
drosseln
und
vorsichtig
an
die
Gefahrenstelle
heranzufahren.
As
a
result
of
this
communication,
the
drivers
have
sufficient
time
to
throttle
back
the
speed
and
approach
the
hazardous
location
carefully.
EuroPat v2