Translation of "Tempo machen" in English
Ich
bin
voll
und
ganz
davon
überzeugt,
dass
wir
Tempo
machen
müssen.
It
is
my
sincere
conviction
that
we
must
make
haste.
Europarl v8
Ich
muss
das
in
meinem
Tempo
machen.
I
need
to
do
this
on
my
own
schedule.
OpenSubtitles v2018
Um
unsere
Qualitäten
zu
stärken,
müssen
wir
TEMPO
machen.
To
strengthen
our
qualities
we
must
make
TEMPO.
EUbookshop v2
Denn
jeder
muss
es
im
eigenen
Tempo
machen.
Because
everyone's
gonna
do
it
in
their
own
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Politik
in
Berlin
und
Brüssel
müsse
mehr
Tempo
beim
Breitbandausbau
machen.
The
politicians
in
Berlin
and
Brussels
must
also
step
up
the
pace
in
the
expansion
of
broadband.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
Tempo
angesagt,
falsch
machen
kannst
Du
nichts
mehr.
Now
you
can
make
speed,
real
mistakes
are
not
possible
anymore.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Kurs
jedoch
in
Ihrem
eigenen
Tempo
machen.
You
may,
however,
do
the
course
at
your
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Es
locker
nehmen
und
alles
in
deinem
eigenen
Tempo
machen.
Taking
it
easy
and
doing
the
stuff
in
your
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Windschattenfahren
ist
extrem
wichtig,
um
Tempo
zu
machen.
Slip
streaming
is
essential
to
gain
speed.
ParaCrawl v7.1
Ideal
für
Rennfahrer
ab
6
Jahren,
die
richtig
Tempo
machen
wollen!
Ideal
for
racers
ages
6
and
older
who
want
to
do
right
pace
ParaCrawl v7.1
Reisen
Sie
in
Ihrem
eigenen
Tempo
und
machen
Sie
sich
auf
ein
Abenteuer.
Travel
at
your
own
pace
and
go
on
an
adventure.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
einen
Sprachkurs,
den
ich
in
meinem
eigenen
Tempo
machen
kann.
I
wanted
to
find
a
language
course
that
I
can
complete
at
my
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Person
damit
beginnt,
erlaube
ihr
in
ihrem
eigenen
Tempo
Fortschritte
zu
machen.
If
they
do
begin
it,
allow
them
to
proceed
at
their
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Drei
Finnen
und
drei
Keniaten
sind
im
Endlauf,
aber
keiner
will
Tempo
machen.
Three
Finns
and
three
Kenyans
are
in
the
finals,
but
no
one
wanted
to
set
the
pace.
ParaCrawl v7.1
A:
Aber
es
ist
wichtig,
damit
ihr
im
gleichen
Tempo
weiter
machen
könnt.
A:
But
it
is
important
for
you
to
continue
at
the
same
steady
pace.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
ihnen
lösen
reale
Probleme
in
rasantem
Tempo
und
machen
Immobilien
zu
digitalen
Geschäften.
Some
of
them
are
solving
real
problems
at
a
fast
pace,
turning
Real
Estate
into
digital
businesses.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jemanden
mit
schnellerem
Tempo
bemerken,
machen
Sie
ihm
Platz
zum
vorbeigehen.
If
you
notice
someone
walking
at
a
faster
pace,
give
them
room
to
pass.
ParaCrawl v7.1
Wir
machen
Tempo
und
ich
bekomme
das
verrückte
Gefühl,
dass
ich
ewig
weiter
radeln
könnte.
We
got
faster
and
faster
and
I
had
that
crazy
feeling
that
I
could
continue
forever.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
der
beste
Weg,
diese
mutigen
Anstrengungen
zu
unterstützen,
die
wir
alle
in
Europa
mit
verschiedenem
Tempo
zu
machen
versuchen,
darin
besteht,
die
Sprache
der
Wahrheit
zu
sprechen.
I
believe
the
best
way
to
support
the
courageous
efforts
that
all
of
us
are
trying
to
make
in
Europe
at
different
paces
is
to
have
the
language
of
truth.
Europarl v8
Ich
bedauere
es
auch,
dass
wir
das
Gefühl
haben,
dass
die
so
genannten
Kompromissvorschläge
im
Rat
nicht
die
Zustimmung
des
Parlaments
und
auch
der
Kommission
finden
können
und
werden,
so
dass
sich
der
zuständige
Kommissar
Bolkestein
genötigt
fühlte,
zum
jetzigen
Zeitpunkt
einmal
zu
sagen,
dass,
wenn
hier
nichts
weitergehe,
er
gezwungen
sei,
seinen
Kommissionsvorschlag
zurückzuziehen,
um
Tempo
zu
machen.
I
also
regret
the
fact
that
we
get
the
feeling
that
the
so-called
compromise
proposals
in
the
Council
cannot
and
will
not
be
adopted
by
either
Parliament
or
the
Commission,
so
that
Commissioner
Bolkestein,
who
is
responsible
for
these
matters,
has
now
felt
constrained
to
say
that,
if
we
make
no
headway
here,
the
need
to
get
things
moving
would
force
him
to
withdraw
his
Commission
proposal.
Europarl v8