Translation of "Teilt die meinung" in English
Er
teilt
die
Meinung,
dass
eine
Bestimmung
der
Interessensbereiche
sehr
hilfreich
wäre.
He
agrees
that
the
mapping
of
spheres
of
interest
would
be
very
useful.
TildeMODEL v2018
Signore
Cagniola,
die
Opposition
teilt
die
Meinung
des
Herrn
Bürgermeisters.
This
time,
the
opposition
I
represent
agrees
with
the
Mayor.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
teilt
die
Meinung
der
Frau
Abgeordneten.
I
share
the
honourable
Member's
view.
EUbookshop v2
Die
Kommission
teilt
die
Meinung
des
Ausschusses
über
staatliche
Beihilfen.
The
Commission
shares
the
Economic
and
Social
Committee's
opinion
on
State
aid.
EUbookshop v2
Der
Rat
teilt
die
Meinung
der
Kommission,
daß
die
Börsenkrise
keine
Rezession
mJtsichbringen
wird.
In
conclusion,
the
Council
endorsed
the
Commission's
view
that
the
effects
of
the
stock
market
crisis
will
be
more
limited
than
was
feared.
EUbookshop v2
Die
Kommission
teilt
selbstverständlich
uneingeschränkt
die
Meinung
all
derer,
die
sie
gefordert
haben.
The
Commission
could
not
agree
more
with
all
who
call
for
transparency.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
mögliche
künftige
Gemeinschaftsprogramminitiativen
teilt
der
Rat
die
Meinung
der
Abgeordneten,
dass
ein
gemeinsamer
Ansatz
für
die
Annahme
dieser
Initiativen
unter
der
Überschrift
Forschung
gewählt
werden
sollte.
As
regards
possible
future
joint
programming
initiatives,
the
Council
shares
the
Member's
view
that
a
common
approach
should
be
chosen
to
adopt
these
initiatives
under
the
research
heading.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Ratsvorsitz
teilt
die
Meinung
des
Abgeordneten
darüber,
dass
ein
hoher
sozialer
Schutz
bereitgestellt
werden
soll
-
besonders
in
Bezug
auf
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
bedrohte
Bevölkerungsgruppen
-
dies
ist
einer
der
Eckpfeiler
des
europäischen
Sozialmodells.
Madam
President,
the
Presidency
shares
the
Member's
opinions
on
the
objective
of
providing
a
high
level
of
social
protection
-
in
particular,
in
relation
to
groups
threatened
by
poverty
and
social
exclusion
-
which
is
one
of
the
cornerstones
of
the
European
social
model.
Europarl v8
Zweitens
teilt
unsere
Fraktion
die
Meinung
des
Berichterstatters,
daß
die
Einrichtung
einer
unabhängigen
Europäischen
Organisation
für
das
Umweltzeichen
(EEO)
die
Probleme
nicht
lösen
kann,
die
sich
aus
der
komplexen
Vorgehensweise
bei
der
Erstellung
von
Kriterien
für
das
Umweltzeichen
ergeben.
Secondly,
our
group
agrees
with
the
rapporteur
that
the
formation
of
an
independent
European
Eco-label
Organization
(EEO)
will
not
overcome
the
difficulties
that
arise
from
the
complex
procedures
for
establishing
criteria
for
eco-labels.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
die
Meinung
des
Berichterstatters,
Herrn
Alvaro,
dass
es
bedauerlich
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
vor
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
so
schnell
über
diesen
Antrag
entscheiden
sollen.
The
Commission
shares
the
opinion
of
the
rapporteur,
Mr
Alvaro,
that
it
is
regrettable
that
this
proposal
should
be
decided
in
such
a
hurried
manner
by
the
Member
States
prior
to
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Der
Rat
teilt
die
Meinung
von
Amnesty
International,
daß
es
wichtig
ist,
sich
ständig
um
die
weitere
Verbesserung
der
EU-Menschenrechtspolitik
zu
bemühen.
The
Council
agrees
with
Amnesty
International
on
the
importance
of
seeking
constantly
to
further
improve
EU
human
rights
policy.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
teilt
die
Meinung
des
Parlaments,
dass
die
Türkei
für
den
im
Energiebereich
erzielten
Fortschritt
gelobt
werden
muss.
The
Presidency
shares
the
opinion
of
Parliament
that
Turkey
needs
to
be
commended
for
the
progress
achieved
in
the
field
of
energy.
Europarl v8
Zum
Thema
der
juristischen
Aus-
und
Fortbildung
teilt
der
Rat
die
Meinung
des
Parlaments,
dass
es
notwendig
ist,
eine
echte
Kultur
der
Rechtspflege
in
der
EU,
unter
anderem
durch
die
Förderung
von
direkten
Austauschen
zwischen
Richtern,
Staatsanwälten
und
Justizmitarbeitern
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten,
zu
unterstützen
und
das
Europäische
Netz
für
die
Aus-
und
Fortbildung
von
Richtern
und
Staatsanwälten
aktiv
weiterzuentwickeln.
On
the
issue
of
judicial
training,
the
Council
shares
Parliament's
opinion
that
there
is
a
need
to
foster
a
genuine
EU
judicial
culture
by,
inter
alia,
promoting
direct
exchanges
between
judges,
prosecutors
and
members
of
the
judicial
staff
of
different
Member
States,
and
to
actively
develop
the
European
Judicial
Training
Network.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
die
Meinung
des
Berichterstatters
bezüglich
der
Bedeutung,
die
Maßnahmen
zur
Innovationsfinanzierung
einzuräumen
ist.
The
Commission
shares
the
opinion
of
the
rapporteur
with
regard
to
the
priority
to
be
granted
to
the
question
of
finance
and
innovation.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Kommission
ist
einverstanden
und
teilt
die
Meinung
der
Präsidentschaft
des
Rats
über
das,
was
in
Algerien
passiert
ist,
und
natürlich
glauben
wir,
daß
die
vom
Rat
am
vergangenen
12.
September
abgegebene
Erklärung
in
bezug
auf
die
Situation
in
Algerien
ziemlich
gut
wiedergibt,
was
in
jenem
Land
zur
Zeit
vor
sich
geht.
Madam
President,
the
Commission
agrees
and
shares
the
opinion
of
the
Presidency
of
the
Council
about
what
has
happened
in
Algeria.
Naturally,
we
believe
the
Council's
statement
on
the
Algerian
situation
of
12
September
reflects
fairly
well
what
is
happening
in
that
country.
Europarl v8
Meine
Fraktion
teilt
die
Meinung
des
Berichterstatters
voll
und
ganz,
dass
diese
Sache
weiterverfolgt
werden
muss.
My
group
fully
shares
the
position
of
the
rapporteur
that
there
should
be
a
follow-up.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Kommission
teilt
vollkommen
die
Meinung
des
Herrn
Abgeordneten,
daß
es
wichtig
ist,
die
Organisationen
vor
Ort
zu
stärken
und
ihre
Rolle
aufzuwerten,
damit
die
Verknüpfung
zwischen
Soforthilfe,
Rehabilitierung
und
Entwicklung
sichergestellt
ist.
Mr
President,
the
Commission
entirely
agrees
with
Mr
Macartney
that
it
is
important
to
strengthen
local
organizations
and
enhance
their
role
in
guaranteeing
the
linkages
between
emergency
aid,
rehabilitation
and
development.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
die
Meinung
des
Parlaments
über
die
Bedeutung
dieser
Frage,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Tatsache,
daß
der
Bereich
der
Telekommunikation
in
Europa
fortwährend
durch
rasche
Veränderungen
revolutioniert
wird.
The
Commission
shares
Parliament's
opinion
of
the
importance
of
this
issue,
particularly
since
in
Europe
the
telecommunications
world
is
constantly
undergoing
rapid
and
revolutionary
changes.
Europarl v8
Zu
der
Frage
des
Vorrangs
der
Abfallvermeidung
vor
Abfallbehandlung:
Die
Kommission
teilt
grundsätzlich
die
Meinung,
dass
Abfallvermeidung
Vorrang
vor
Abfallbehandlung
haben
sollte.
On
the
question
or
prioritising
the
prevention
of
waste
over
its
management,
the
Commission,
in
principle,
shares
your
view
that
it
is
more
important
to
prevent
waste
than
to
manage
it.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
teilt
die
Kommission
die
Meinung
mehrerer
Mitglieder
des
Parlaments
hinsichtlich
der
Notwendigkeit
einer
umfassenden
Neugestaltung
der
bestehenden
Texte
im
Rahmen
eines
einzigen
Rechtsinstruments,
das
die
ungehinderte
Ausübung
der
Reise-
und
Aufenthaltsfreiheit
regelt
und
garantiert.
For
all
these
reasons,
the
Commission
shares
the
opinion
expressed
by
several
Members
of
this
House
on
the
need
for
a
global
reworking
of
existing
texts
within
the
context
of
a
single
legal
instrument,
which
will
organise
and
guarantee
the
unimpeded
exercise
of
the
freedom
of
movement
and
residence.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
teilt
die
Meinung
des
Generalsekretärs,
dass
eine
Verzögerung
bei
der
Abhaltung
der
Parlamentswahlen
zu
einer
weiteren
Verschärfung
der
politischen
Gegensätze
in
Libanon
beitragen
und
die
Sicherheit,
die
Stabilität
und
den
Wohlstand
des
Landes
gefährden
würde.
The
Security
Council
shares
the
opinion
of
the
Secretary-General
that
a
delay
in
holding
the
parliamentary
elections
would
contribute
to
exacerbating
further
the
political
divisions
in
Lebanon
and
threaten
the
security,
stability
and
prosperity
of
the
country.
MultiUN v1
Die
EZB
unterstützt
die
Ansicht
,
dass
alle
Wertpapierhäuser
innerhalb
der
Gemeinschaft
gleichermaßen
Mitglied
eines
geregelten
Marktes
werden
oder
Zugang
zu
diesem
Markt
haben
können
und
teilt
die
Meinung
,
dass
unabhängig
von
den
in
den
Mitgliedstaaten
derzeit
bestehenden
Formen
der
organisatorischen
Durchführung
von
Geschäften
alle
technischen
und
rechtlichen
Beschränkungen
für
den
direkten
und
indirekten
Zugang
sowie
den
Fernzugang
zu
den
geregelten
Märkten
aufgehoben
werden
müssen
.
The
ECB
supports
the
view
that
all
investment
firms
should
have
equal
opportunity
to
join
or
have
access
to
regulated
markets
throughout
the
Community
,
and
shares
the
opinion
that
,
regardless
of
the
manner
in
which
transactions
at
present
are
organised
in
Member
States
,
it
is
important
to
abolish
technical
and
legal
restrictions
on
direct
,
indirect
and
remote
access
to
regulated
markets
.
ECB v1
Der
Ausschuss
teilt
die
Meinung
der
Europäischen
Kommission,
dass
eine
genaue
und
umfassende
Überwachung
und
Berichterstattung
betreffend
Emissionen
und
weitere
Klimadaten
für
die
effektive
Einhaltung
der
internationalen
Verpflichtungen
gemäß
der
UN-Klimarahmenkonvention
und
für
den
Aufbau
von
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen
in
anderen
Ländern
in
der
ganzen
Welt,
die
ihren
Beitrag
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
leisten,
unerlässlich
ist.
The
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
shares
the
Commission’s
view
that
accurate
and
comprehensive
monitoring
and
reporting
of
emissions
and
other
climate
change
data
is
essential
to
effective
implementation
of
international
obligations
under
the
UNFCCC
and
to
building
trust
and
confidence
among
countries
around
the
world
that
all
are
playing
their
fair
part
in
tackling
climate
change.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
teilt
die
Meinung
der
Europäischen
Kommission,
dass
die
wichtigen
Wettbewerber
Europas
bereits
erkannt
haben,
welch
große
Bedeutung
der
Grundlagenforschung
zukommt,
wenn
es
darum
geht,
eine
führende
Position
in
den
IKT
zu
erobern
und
zu
behaupten.
The
EESC
agrees
with
the
Commission
that
Europe's
leading
competitors
have
acknowledged
the
importance
of
foundational
research
for
gaining
and
maintaining
a
leading
position
in
ICT.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
teilt
die
Meinung
der
Kommission,
dass
eine
breitere
Akzeptanz
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
unbedingt
erforderlich
ist.
The
Committee
shares
the
Commission’s
view
on
the
need
to
ensure
wider
acceptance
of
the
principle
of
mutual
recognition.
TildeMODEL v2018