Translation of "Vertrete die meinung" in English

Ich vertrete nicht die Meinung, daß das erneute Kommen Christi sehr weit entfernt ist.
I do not represent the opinion that the second coming of Christ is very close.
ParaCrawl v7.1

Ich vertrete deshalb die Meinung, dass nur die bilateralen Beziehungen zu wichtigen Partnern unter diesen Begriff gefasst werden sollten.
I therefore argue that only the bilateral relationships with crucial partners should be brought under this banner.
Europarl v8

Aufgrund der Anhörungen vertrete ich die Meinung, daß wir dieser Aufgabe gewachsen sind, und ich freue mich auf die Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und der Mannschaft von Herrn Duisenberg, um zusammen die gemeinsame und spannende Zukunft Europas zu gestalten.
I believe, on the evidence of the hearings, that we are up to this task and I look forward with pleasure to the European Parliament working with Mr Duisenberg's team for Europe's common and exciting future.
Europarl v8

Unabhängig davon, ob die Serben wie gestern in Bosnien oder heute im Kosovo Täter sind oder Opfer wie seinerzeit in der kroatischen Krajina, vertrete ich die Meinung, daß die Souveränität ein wichtiger Faktor in den internationalen Beziehungen ist, daß sie aber keiner Regierung erlaubt, ihr Volk oder eine Minderheit einer Willkürherrschaft zu unterwerfen.
Whether the Serbs are the perpetrators, as in Bosnia in the past and now in Kosovo, or whether they are the victims, as in the recent case of the people of Krajina in Croatia, I am among those who believe that sovereignty is a very important element in international relations, but that it does not mean that a power can do absolutely anything to its people or to a minority.
Europarl v8

Deshalb vertrete ich wahrscheinlich die Meinung der meisten irischen Staatsbürger, wenn ich sage, daß ich die gemeinsame Verteidigungspolitik unterstütze, denn meiner Ansicht nach entspricht es nicht dem Willen des irischen Volkes, alle Vorteile der Mitgliedschaft zu genießen, aber die Verantwortung für Sicherheit und Verteidigung abzulehnen.
That is why I believe that I am representing the view of the vast majority of Irish people when I say I support the common defence policies because I believe that it is not the will of the Irish people that they should have all the benefits of membership while refusing to accept responsibility for security and defence.
Europarl v8

Ich vertrete die Meinung, daß das Niveau der derzeitigen öffentlichen Investitionen der Union ganz und gar unzureichend ist, um die Wettbewerbsfähigkeit Europas zu verbessern.
I think the level of public investment at present in the Union is totally insufficient to improve European competitiveness.
Europarl v8

Ich vertrete die Meinung, dass in Not geratenen Schiffen ein speziell für solche Situationen ausgestatteter Bereich zugewiesen werden sollte, in dem man dann die entsprechende Unterstützung anbieten kann.
I believe that ships in distress must be received in specially equipped areas where they can be given the assistance they need.
Europarl v8

Aus diesem Grund vertrete ich die Meinung, dass das Internalisieren externer Kosten für alle Arten des Transports gelten muss und Doppelbesteuerung zu vermeiden ist.
This is why I consider that the process of internalising external costs must be applied to every kind of transport and double taxation must be avoided.
Europarl v8

Gleichzeitig vertrete ich die Meinung, dass es übertrieben war, den gesamten Flugverkehr auf einen Schlag zu stoppen.
At the same time, I think that we were too rigid in shutting down all air traffic in one fell swoop.
Europarl v8

Aus diesem Grund vertrete ich die Meinung, dass die vom Europäischen Rat geforderte Änderung von Protokoll Nr. 36 direkt auf die neuen Bestimmungen aus dem Vertrag von Lissabon zurückzuführen ist und eine gültige Lösung darstellt, die die Mitgliedstaaten, die Anspruch auf die zusätzlichen Sitze haben, in die Lage versetzt, die entsprechenden Abgeordneten ins Amt zu erheben.
I therefore take the view that the amendment of Protocol No 36 requested by the European Council stems directly from the new provisions of the Treaty of Lisbon, and is a valid solution that will enable all those Member States entitled to additional seats to designate the MEPs concerned.
Europarl v8

Ich vertrete stets die Meinung, daß Gesetze, die verabschiedet werden und rückwirkende Gültigkeit erhalten, auch Probleme aller Art schaffen.
I always think that any laws which are passed and are retrospective also open up all sorts of problems.
Europarl v8

Ich vertrete die Meinung, daß diese Angelegenheit der Konferenz der Präsidenten vorgelegt werden muß, sonst müßten wir alle die Möglichkeit haben, dabei zu sein, auch wenn wir des Saales verwiesen worden sind.
In my opinion this matter ought to be brought before the Conference of Chairmen, if this kind of thing is to be permitted, it would mean that anyone could be present, even if he or she had been expelled from the Chamber.
Europarl v8

Darüber hinaus vertrete ich die Meinung, daß Änderungen der Vergütungen, die den Abgeordneten dieses Parlaments seit ihrer Wahl im Juli 1994 gezahlt werden, dem Plenum vorgelegt werden sollten, statt von einem aus 15 oder 16 Personen bestehenden Präsidium vorgeschrieben zu werden.
I also believe that any changes to the allowances payable to Members of this House from the time they were elected in July 1994 be put to the House, rather than imposed by any Bureau of 15 to 16 people.
Europarl v8

Ich bin der festen Überzeugung, dass die Völker dieses Kontinents die Gewissheit haben möchten, dass die Rechtsvorschriften zum Schutz der Menschenrechte so angewendet werden müssen, dass die Rechte aller unserer Bürger in ausgewogener und vernünftiger Weise geschützt werden, und ich vertrete die Meinung, dass wir darüber offen diskutieren müssen.
I believe most strongly that the peoples of this continent want to be assured that the legislative regime which defends human rights must be used to defend the rights of all our citizens in a balanced and considered way and that it is our duty to discuss this openly.
Europarl v8

Ich vertrete die Meinung, Herr Präsident, dass das Kompetenzgerangel zwischen dem Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz und dem Ausschuss für internationalen Handel ein Ende haben muss oder dass die Rivalitäten zumindest nicht die Annahme europäischer Rechtsvorschriften verzögern dürfen, die unser Binnenmarkt so dringend benötigt.
I think, Mr President, that there must be an end to rivalry over competence between the Committee on Internal Market and Consumer Protection and the Committee on International Trade or, at the very least, these rivalries must not delay the adoption of European legislation that our internal market so desperately needs.
Europarl v8

Ich werde eine Begrenzung auf 8 Stunden bzw. 500 Kilometer unterstützen und vertrete ganz entschieden die Meinung, dass die klimatischen Bedingungen jedes Mitgliedstaates ebenfalls mit in Erwägung gezogen werden müssen.
I will be supporting the 8-hour or 500-kilometre limit, and strongly support the view that the climate conditions of each Member State should also be taken into consideration.
Europarl v8

Ich vertrete die Meinung, dass das Ergebnis dieser Debatte hier nicht im Voraus beurteilt werden sollte.
I believe that the outcome of that debate should not be prejudged here.
Europarl v8

Ich vertrete die Meinung, dass Europa eine große Chance hätte, nämlich die mündigsten Konsumentinnen und Konsumenten der Welt.
I take the view that Europe has a great opportunity to make its consumers the most emancipated in the world.
Europarl v8

Ich stimme mit Herrn Graefe zu Baringdorf vollkommen darin überein, dass Vorbeugung in der Regel besser ist als Heilung, und vertrete persönlich die Meinung, dass die Konferenz zum Thema Koexistenz im April dringend erforderlich ist, damit die GMO nicht mit dem ökologischen Landbau verwechselt werden.
I agree completely with Mr Graefe zu Baringdorf that prevention is usually better than cure and my personal view is that the conference on coexistence to be held in April is necessary in order to avoid GMOs being mixed with organic production.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass der Klimawandel heute eine große Herausforderung für unsere Gesellschaft darstellt, vertrete ich die Meinung, dass es für die Europäische Union unabdingbar ist, ihre führende Rolle auf der Konferenz in Bali zu bestätigen und ein internationales Klimaabkommen für die Zeit nach 2012 zu erzielen.
Having regard to the fact that climate change is a major challenge facing societies today, I think it is fundamental for the European Union to renew its leading role in the Bali Conference and for a global post-2012 climate agreement to be reached.
Europarl v8

Unter Hinweis auf das Subsidiaritätsprinzip vertrete ich die Meinung, dass der Schutz des kulturellen Erbes Aufgabe der Mitgliedstaaten ist.
On the basis of the principle of subsidiarity, it is my view that protecting cultural heritage is a task for the Member States.
Europarl v8

Hinsichtlich des Verbots von Tierfutter, das tierisches Protein enthält, wie es Artikel 9 vorsieht, vertrete ich die Meinung, dass dieses Verbot bereits definitiv sein sollte.
With respect to the banning of feed containing animal proteins, as established in Article 9, my opinion is that this ban should now be total.
Europarl v8

Als Vertreter der Fraktion der Europäischen Volkspartei vertrete ich die Meinung, dass es wichtig ist, dass der Kuchen, der verteilt ist, groß ist, denn je größer der Kuchen wird, desto gerechter kann man verteilen.
I take the view, as a representative of the Group of the European People's Party, that the cake that is being shared out is a big one, for the bigger the cake, the more fairly it can be shared out.
Europarl v8

Seit langem vertrete ich die Meinung, dass es dringend notwendig ist, dem Eisenbahnverkehr gegenüber dem Straßenverkehr in all seinen Formen, aber besonders im Schwerlast-Güterfernverkehr, Vorrang einzuräumen.
For some time, I have argued that there is an urgent need to prioritise rail transport at the expense of road transport in all its forms, most of all long-distance transport of heavy loads of freight.
Europarl v8

Trotzdem vertrete ich die Meinung, dass es schwierig ist, den Parlamentariern ein europäisches Statut zu geben, das sich von dem nationalen unterscheidet.
I nevertheless take the view that it is difficult to have a statute for MEPs that differs from those binding on their national counterparts.
Europarl v8