Translation of "Teilen die meinung" in English
Wir
teilen
die
gleiche
Meinung
über
Schlaf.
Well,
we
share
the
same
opinion
of
sleep.
OpenSubtitles v2018
Viele
teilen
die
Meinung,
dass
dieser
Schritt
ausschlaggebend
für
ihren
Sieg
war.
And
it
is
widely
viewed
that
that
move
was
the
pivotal
move
in
their
victory.
TED2020 v1
Viele
Leute
teilen
die
Meinung
Ihrer
Freundin.
Lots
of
people
agree
with
your
late
girlfriend.
OpenSubtitles v2018
Wir
teilen
die
Meinung
aller
Eltern
Ihr
Kind
sei
einzigartig!
We
agree
with
all
parents
in
believing
that
their
child
is
unique!
CCAligned v1
In
jedem
Fall
teilen
wir
die
Meinung
von
Nemilova
und
Roland-Michel,
In
any
case
we
part
the
opinion
of
Nemilova
and
Roland-Michel
ParaCrawl v7.1
Dann
teilen
Sie
die
Meinung
vieler
zufriedener
und
langjähriger
Kunden
von
update.
If
so,
then
you
agree
with
many
of
our
long-standing
customers.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
allgemeinen
politischen
Teilen
überwog
die
Meinung:
"Ja
und?
The
reactions
to
the
general
political
parts
were
often:
'OK,
so
what?
ParaCrawl v7.1
Wir
teilen
die
Meinung
von
Steve
Jobs:
We
share
the
opinion
of
Steve
Jobs:
ParaCrawl v7.1
Wir
teilen
jedoch
nicht
die
Meinung,
daß
die
Durchführung
der
EWU
angemessen
oder
wünschenswert
wäre.
But
we
do
not
share
the
view
that
implementation
of
EMU
is
either
advisable
or
desirable.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Meinung,
dass
diese
Fonds
eine
wichtige
Rolle
für
eine
umweltverträgliche
Raumplanung
spielen.
We
share
the
idea
that
such
funds
may
be
of
use
in
environmentally
friendly
land-use
planning.
Europarl v8
Wir
teilen
nicht
die
Meinung,
daß
codisposal
in
Zukunft
noch
gestattet
werden
sollte.
We
do
not
share
the
opinion
that
co-disposal
should
be
permitted
in
the
future.
EUbookshop v2
Wir
teilen
die
Meinung
der
Kommission,
dass
es
im
Hinblick
auf
Kostentransparenz
Verbesserungsbedarf
gibt.
We
share
the
view
of
the
Commission
that
there
is
room
for
improvement
with
respect
to
the
transparency
of
charges.
ParaCrawl v7.1
Teilen
Sie
die
Meinung,
dass
Designer
ihren
Horizont
erweitern
und
über
den
Tellerrand
hinausschauen
sollten?
Do
you
share
the
opinion
that
designers
should
broaden
their
horizon
and
look
beyond
their
own
nose?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ein
paar
Überlegungen
mit
Ihnen
teilen,
die
meiner
Meinung
nach
immer
präsent
sein
sollten,
wenn
wir
über
unsere
Kohäsionspolitik
nachdenken
und
sie
entwickeln.
I
should
like
to
share
with
you
a
few
ideas
that
I
think
should
always
be
present
when
we
think
about
and
develop
our
cohesion
policy.
Europarl v8
Zweitens,
es
ist
richtig,
dass
die
Lage
im
Rat
unübersichtlich
ist,
es
gibt
Staaten,
die
teilen
die
Meinung
der
Kommission,
es
gibt
andere
Staaten,
die
sind
dagegen.
Secondly,
it
is
true
that
the
situation
in
the
Council
is
confusing:
some
Member
States
share
the
Commission's
opinion
and
others
do
not.
Europarl v8
Wir
teilen
daher
völlig
die
Meinung
des
Berichterstatters,
dessen
bemerkenswerte
Arbeit,
wie
ich
hoffe,
in
der
Lage
sein
wird,
den
Rat,
die
Kommission
und
unsere
AKP-Partner
sowie
die
Gesamtheit
der
europäischen
Bürger
von
der
Notwendigkeit
eines
fünften
Lomé-Abkommens
zu
überzeugen.
We
are
therefore
in
complete
agreement
with
the
rapporteur,
whose
remarkable
work
will,
I
hope,
be
able
to
convince
not
only
the
Council,
the
Commission
and
our
ACP
partners
but
also
all
the
citizens
of
Europe,
of
the
need
for
a
5th
Lomé
Convention.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Meinung
des
Wirtschafts-
und
des
Kulturausschusses,
daß
trotz
anderwärts
bestehender
Regelungen
auch
in
dieser
Richtlinie
die
Bedeutung
des
Schutzes
von
Urheberrechten
gegenüber
Verwertungsinteressen,
die
Sicherstellung
eines
von
Marktinteressen
unabhängigen
Zuganges
zu
öffentlicher
Information
und
die
Möglichkeit
des
Schutzes
der
Privatsphäre
durch
Verschlüsselungstechniken
zur
Geltung
gebracht
werden
muß.
We
share
the
opinion
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media
that
the
importance
of
copyright
protection
against
exploiting
interests,
the
guarantee
of
access
to
public
information
independent
of
market
interests
and
the
ability
to
protect
the
private
domain
by
means
of
encryption
technologies
should
receive
proper
emphasis
in
this
directive
as
well,
in
spite
of
regulations
in
force
elsewhere.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Meinung
von
Herrn
Cunha,
daß
nicht
Einsparungen
der
Hauptzweck
der
Reform
der
GAP
bzw.
der
GAPLE
-
also
auch
der
Politik
der
ländlichen
Entwicklung
-
sind,
sondern
die
Verbesserung
dieser
Politik.
We
believe,
as
Mr
Cunha
rightly
said,
that
the
main
aim
of
the
CAP
reform
-
or
CARP,
including
rural
policy
-
is
not
to
make
savings,
but
to
improve
the
policy.
Europarl v8
In
einigen
Teilen
Afrikas
ist
die
Meinung,
dass
liberale
Demokratien
Gesellschaften,
die
sehr
verschiedenartige
und
alte
Traditionen
haben,
ihre
eigenen,
toleranteren
Werte
aufzwingen
wollen,
weit
verbreitet.
There
is
a
widely
held
perception
in
some
parts
of
Africa
that
liberal
democracies
are
trying
to
push
their
own,
more
tolerant,
values
on
societies
with
very
different
and
ancient
traditions.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Meinung
Hoppenstedts,
daß
die
Kommission
nicht
über
Genehmigungen
entscheiden
soll,
und
auch
nicht
das
Recht
haben
soll,
über
Dienstleistungen
der
persönlichen
Kommunikation
mit
Drittländern
und
in
internationalen
Organen
zu
verhandeln.
We
share
Mr
Hoppenstedt's
view
that
the
Commission
should
not
decide
on
licensing
or
have
the
right
to
negotiate
on
personal
communication
services
vis-à-vis
third
countries
and
in
international
bodies.
Europarl v8
Des
weiteren
teilen
wir
die
Meinung
der
Vereinigten
Staaten,
daß
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
den
größten
Teil
ihrer
Verpflichtungen
erfüllt
hat
und
dies
auch
weiterhin
tut.
What
is
more,
we
agree
with
the
United
States
that
the
Palestinian
authorities
have
fulfilled,
and
are
continuing
to
fulfil,
the
majority
of
their
commitments.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Meinung
nicht,
die
offensichtlich
von
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas
vertreten
wird,
dass
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
unnötig
restriktive
fiskalische
Bestimmungen
enthält.
We
do
not
recognise
the
view,
apparently
emanating
from
the
Socialist
Group,
that
the
SGP
currently
incorporates
unnecessarily
restrictive
fiscal
rules.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Meinung,
dass
die
Kommission
im
Ansatz
dort
auch
richtig
liegt,
dass
wir
nämlich
eine
langsame
Angleichung
der
finanziellen
Ausgleichszahlungen
auf
den
Weg
bringen.
We
agree
that
the
Commission
is
taking
the
right
approach
there
in
aligning
financial
compensation
payments
gradually.
Europarl v8
Die
meisten
Beteiligten,
die
befragt
wurden
und
ihre
Ansichten
geäußert
haben,
teilen
die
Meinung
der
Kommission,
dass
HSI
in
einer
immer
stärker
globalisierten
Weltwirtschaft,
in
der
es
keine
multilateral
vereinbarten
Wettbewerbsregeln
gibt,
unbedingt
erforderlich
sind.
Most
stakeholders
consulted
and
submitting
their
views
share
the
Commission's
opinion
that
TDIs
remain
essential
in
a
globalising
world
economy
where
multilaterally-agreed
competition
rules
are
lacking.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
teilen
wir
die
Meinung
der
Berichterstatterin,
dass
die
Anwendung
dieses
neuen
Systems
keinen
Einfluss
auf
die
Höhe
der
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
haben
würde,
da
sie
schon
begonnen
haben,
das
ESVG-95
für
die
Erarbeitung
ihrer
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
zu
verwenden.
In
this
regard,
we
agree
with
the
draftsperson
of
the
opinion
that
to
use
this
new
system
would
make
no
difference
in
terms
of
the
level
of
Member
States'
payments,
since
they
have
already
begun
to
adopt
the
ESA
95
in
producing
their
national
accounts.
Europarl v8
Wir
teilen
nicht
die
Meinung,
dass
es,
um
in
Harmonie
zu
leben,
notwendig
sei,
eine
zentrale
Autorität
mit
Zuständigkeiten
auszustatten,
die
über
die
des
Nationalstaats
den
wir
als
Grundpfeiler
der
Demokratie
betrachten
hinausgehen.
We
do
not
agree
that,
in
order
to
live
in
harmony,
there
is
any
need
to
vest
powers
in
a
central
authority
which
transcends
the
nation-state
-
which
we
regard
as
the
bedrock
of
democracy.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Meinung
des
Europäischen
Parlaments,
dass
Kroatien
verstärkt
zur
regionalen
Zusammenarbeit
beiträgt
und
dass
noch
zusätzliche
Anstrengungen
erforderlich
sind.
We
share
your
House’s
view
that
Croatia
is
contributing
more
to
regional
cooperation
and
that
further
efforts
are
required.
Europarl v8
Schließlich
teilen
wir
die
Meinung,
dass
die
Rechtslage
im
Hinblick
auf
die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
unklar
ist,
haben
aber
gegen
Änderungsantrag
12/rev
von
der
PPE-DE
und
Änderungsantrag
4
von
der
PSE
gestimmt,
da
diese
letztendlich
dazu
führen
werden,
dass
dem
Europäischen
Gerichtshof
weitere
Befugnisse
übertragen
werden.
Lastly,
we
agree
that
the
legal
situation
as
regards
services
of
general
interest
is
unclear.
We
have
chosen
to
vote
against
Amendment
12/rev
tabled
by
the
PPE-DE
and
Amendment
4
tabled
by
the
PSE,
however,
because
the
long-term
result
of
the
provision
made
in
those
amendments
will
be
that
further
power
is
transferred
to
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8