Translation of "Teilen die meinung" in English

Wir teilen die gleiche Meinung über Schlaf.
Well, we share the same opinion of sleep.
OpenSubtitles v2018

Viele teilen die Meinung, dass dieser Schritt ausschlaggebend für ihren Sieg war.
And it is widely viewed that that move was the pivotal move in their victory.
TED2020 v1

Viele Leute teilen die Meinung Ihrer Freundin.
Lots of people agree with your late girlfriend.
OpenSubtitles v2018

Wir teilen die Meinung aller Eltern Ihr Kind sei einzigartig!
We agree with all parents in believing that their child is unique!
CCAligned v1

In jedem Fall teilen wir die Meinung von Nemilova und Roland-Michel,
In any case we part the opinion of Nemilova and Roland-Michel
ParaCrawl v7.1

Dann teilen Sie die Meinung vieler zufriedener und langjähriger Kunden von update.
If so, then you agree with many of our long-standing customers.
ParaCrawl v7.1

Zu den allgemeinen politischen Teilen überwog die Meinung: "Ja und?
The reactions to the general political parts were often: 'OK, so what?
ParaCrawl v7.1

Wir teilen die Meinung von Steve Jobs:
We share the opinion of Steve Jobs:
ParaCrawl v7.1

Wir teilen jedoch nicht die Meinung, daß die Durchführung der EWU angemessen oder wünschenswert wäre.
But we do not share the view that implementation of EMU is either advisable or desirable.
Europarl v8

Wir teilen die Meinung, dass diese Fonds eine wichtige Rolle für eine umweltverträgliche Raumplanung spielen.
We share the idea that such funds may be of use in environmentally friendly land-use planning.
Europarl v8

Wir teilen nicht die Meinung, daß codisposal in Zukunft noch gestattet werden sollte.
We do not share the opinion that co-disposal should be permitted in the future.
EUbookshop v2

Wir teilen die Meinung der Kommission, dass es im Hinblick auf Kostentransparenz Verbesserungsbedarf gibt.
We share the view of the Commission that there is room for improvement with respect to the transparency of charges.
ParaCrawl v7.1

Teilen Sie die Meinung, dass Designer ihren Horizont erweitern und über den Tellerrand hinausschauen sollten?
Do you share the opinion that designers should broaden their horizon and look beyond their own nose?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ein paar Überlegungen mit Ihnen teilen, die meiner Meinung nach immer präsent sein sollten, wenn wir über unsere Kohäsionspolitik nachdenken und sie entwickeln.
I should like to share with you a few ideas that I think should always be present when we think about and develop our cohesion policy.
Europarl v8

Zweitens, es ist richtig, dass die Lage im Rat unübersichtlich ist, es gibt Staaten, die teilen die Meinung der Kommission, es gibt andere Staaten, die sind dagegen.
Secondly, it is true that the situation in the Council is confusing: some Member States share the Commission's opinion and others do not.
Europarl v8

Wir teilen daher völlig die Meinung des Berichterstatters, dessen bemerkenswerte Arbeit, wie ich hoffe, in der Lage sein wird, den Rat, die Kommission und unsere AKP-Partner sowie die Gesamtheit der europäischen Bürger von der Notwendigkeit eines fünften Lomé-Abkommens zu überzeugen.
We are therefore in complete agreement with the rapporteur, whose remarkable work will, I hope, be able to convince not only the Council, the Commission and our ACP partners but also all the citizens of Europe, of the need for a 5th Lomé Convention.
Europarl v8

Wir teilen die Meinung des Wirtschafts- und des Kulturausschusses, daß trotz anderwärts bestehender Regelungen auch in dieser Richtlinie die Bedeutung des Schutzes von Urheberrechten gegenüber Verwertungsinteressen, die Sicherstellung eines von Marktinteressen unabhängigen Zuganges zu öffentlicher Information und die Möglichkeit des Schutzes der Privatsphäre durch Verschlüsselungstechniken zur Geltung gebracht werden muß.
We share the opinion of the Committee on Economic and Monetary Affairs and the Committee on Culture, Youth, Education and the Media that the importance of copyright protection against exploiting interests, the guarantee of access to public information independent of market interests and the ability to protect the private domain by means of encryption technologies should receive proper emphasis in this directive as well, in spite of regulations in force elsewhere.
Europarl v8

Wir teilen die Meinung von Herrn Cunha, daß nicht Einsparungen der Hauptzweck der Reform der GAP bzw. der GAPLE - also auch der Politik der ländlichen Entwicklung - sind, sondern die Verbesserung dieser Politik.
We believe, as Mr Cunha rightly said, that the main aim of the CAP reform - or CARP, including rural policy - is not to make savings, but to improve the policy.
Europarl v8

In einigen Teilen Afrikas ist die Meinung, dass liberale Demokratien Gesellschaften, die sehr verschiedenartige und alte Traditionen haben, ihre eigenen, toleranteren Werte aufzwingen wollen, weit verbreitet.
There is a widely held perception in some parts of Africa that liberal democracies are trying to push their own, more tolerant, values on societies with very different and ancient traditions.
Europarl v8

Wir teilen die Meinung Hoppenstedts, daß die Kommission nicht über Genehmigungen entscheiden soll, und auch nicht das Recht haben soll, über Dienstleistungen der persönlichen Kommunikation mit Drittländern und in internationalen Organen zu verhandeln.
We share Mr Hoppenstedt's view that the Commission should not decide on licensing or have the right to negotiate on personal communication services vis-à-vis third countries and in international bodies.
Europarl v8

Des weiteren teilen wir die Meinung der Vereinigten Staaten, daß die Palästinensische Autonomiebehörde den größten Teil ihrer Verpflichtungen erfüllt hat und dies auch weiterhin tut.
What is more, we agree with the United States that the Palestinian authorities have fulfilled, and are continuing to fulfil, the majority of their commitments.
Europarl v8

Wir teilen die Meinung nicht, die offensichtlich von der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas vertreten wird, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt unnötig restriktive fiskalische Bestimmungen enthält.
We do not recognise the view, apparently emanating from the Socialist Group, that the SGP currently incorporates unnecessarily restrictive fiscal rules.
Europarl v8

Wir teilen die Meinung, dass die Kommission im Ansatz dort auch richtig liegt, dass wir nämlich eine langsame Angleichung der finanziellen Ausgleichszahlungen auf den Weg bringen.
We agree that the Commission is taking the right approach there in aligning financial compensation payments gradually.
Europarl v8

Die meisten Beteiligten, die befragt wurden und ihre Ansichten geäußert haben, teilen die Meinung der Kommission, dass HSI in einer immer stärker globalisierten Weltwirtschaft, in der es keine multilateral vereinbarten Wettbewerbsregeln gibt, unbedingt erforderlich sind.
Most stakeholders consulted and submitting their views share the Commission's opinion that TDIs remain essential in a globalising world economy where multilaterally-agreed competition rules are lacking.
Europarl v8

In dieser Hinsicht teilen wir die Meinung der Berichterstatterin, dass die Anwendung dieses neuen Systems keinen Einfluss auf die Höhe der Beiträge der Mitgliedstaaten haben würde, da sie schon begonnen haben, das ESVG-95 für die Erarbeitung ihrer Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen zu verwenden.
In this regard, we agree with the draftsperson of the opinion that to use this new system would make no difference in terms of the level of Member States' payments, since they have already begun to adopt the ESA 95 in producing their national accounts.
Europarl v8

Wir teilen nicht die Meinung, dass es, um in Harmonie zu leben, notwendig sei, eine zentrale Autorität mit Zuständigkeiten auszustatten, die über die des Nationalstaats den wir als Grundpfeiler der Demokratie betrachten hinausgehen.
We do not agree that, in order to live in harmony, there is any need to vest powers in a central authority which transcends the nation-state - which we regard as the bedrock of democracy.
Europarl v8

Wir teilen die Meinung des Europäischen Parlaments, dass Kroatien verstärkt zur regionalen Zusammenarbeit beiträgt und dass noch zusätzliche Anstrengungen erforderlich sind.
We share your House’s view that Croatia is contributing more to regional cooperation and that further efforts are required.
Europarl v8

Schließlich teilen wir die Meinung, dass die Rechtslage im Hinblick auf die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse unklar ist, haben aber gegen Änderungsantrag 12/rev von der PPE-DE und Änderungsantrag 4 von der PSE gestimmt, da diese letztendlich dazu führen werden, dass dem Europäischen Gerichtshof weitere Befugnisse übertragen werden.
Lastly, we agree that the legal situation as regards services of general interest is unclear. We have chosen to vote against Amendment 12/rev tabled by the PPE-DE and Amendment 4 tabled by the PSE, however, because the long-term result of the provision made in those amendments will be that further power is transferred to the European Court of Justice.
Europarl v8