Translation of "Tarifvertragliche regelungen" in English
Außerdem
enthält
sie
einen
Verweis
auf
tarifvertragliche
Regelungen.
It
also
includes
a
reference
to
collective
bargaining
arrangements.
TildeMODEL v2018
Tarifvertragliche
Regelungen
sehen
die
Zahlung
von
Ab
gangsgeldern
in
Form
eines
Kapitalbetrags
vor.
A
Collective
Agreement
provides
for
payment
of
a
lump
sum
retirement
allowance.
EUbookshop v2
Tarifvertragliche
Regelungen
zum
externen
Umweltschutz
haben
eine
geringe
Verbreitung.
Such
collective
agreements
and
joint
declarations
are
still
extremely
rare.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
gibt
dafüreinen
Rahmen
vor,
den
die
Sozialpartner
durch
tarifvertragliche
Regelungen
ausfüllen
können.
The
Act
provides
aframework
which
the
social
partnerscan
fill
in
by
means
of
collectivelyagreed
regulations.
EUbookshop v2
Gleiches
gilt
für
tarifvertragliche
Regelungen,
sofern
es
sich
um
ein
tarifgebundenes
Arbeitsverhältnis
handelt.
Neither
can
terms
and
conditions
based
on
statutes
or
collective
agreements,
which
have
an
imperative
force
on
the
employment
contract,
be
changed
unilaterally
at
the
initiative
of
the
employee.
EUbookshop v2
Das
Recht
der
Mitgliedstaaten
und/oder
der
Sozialpartner,
bei
veränderten
Gegebenheiten
andere
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
oder
tarifvertragliche
Regelungen
festzulegen
als
diejenigen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
dieser
Richtlinie
gelten,
bleibt
hiervon
unberührt,
sofern
die
Mindestanforderungen
der
Richtlinie
eingehalten
werden.
This
shall
be
without
prejudice
to
the
rights
of
Member
States
and/or
management
and
labour
to
lay
down,
in
the
light
of
changing
circumstances,
different
legislative,
regulatory
or
contractual
arrangements
to
those
prevailing
at
the
time
of
the
adoption
of
this
Directive,
provided
always
that
the
minimum
requirements
laid
down
in
this
Directive
are
adhered
to.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
sieht
die
Richtlinie
eine
maximale
Arbeitszeit
für
jede
einzelne
Woche
vor,
soweit
tarifvertragliche
Regelungen
nichts
anderes
vorsehen.
Furthermore,
the
Directive
introduces
a
maximum
duration
of
working
time
for
any
one
week,
unless
otherwise
provided
by
collective
agreement.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Maßnahmen
kann
es
sich
unter
anderem
um
Steueranreize
und
Beihilfen,
tarifvertragliche
Regelungen
und
obligatorische
Vereinbarungen
auf
Abgabenbasis
handeln.
These
policies
include
fiscal
incentives
and
subsidies,
collective
labour
agreements
and
compulsory
agreements
through
levy-based
schemes.
TildeMODEL v2018
Eine
Neudefinition
der
"Normalarbeitszeit"
macht
gesetzliche
und
tarifvertragliche
Regelungen
erforderlich,
die
die
sozialen
Schutzrechte
der
Beschäftigten
gewährleisten,
jedoch
kein
Hemmnis
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
sein
sollten.
Redefining
"normal
working
hours"
requires
legal
provisions
and
collective
agreements
to
guarantee
the
social
protection
rights
of
workers,
but
these
in
turn
should
not
become
barriers
to
employment.
TildeMODEL v2018
Dies
berührt
nicht
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
und/oder
der
Sozialpartner,
bei
neuen
Entwicklungen
(einschließlich
der
Einführung
der
Nichtübertragbarkeit)
unterschiedliche
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
oder
tarifvertragliche
Regelungen
auszuarbeiten,
vorausgesetzt,
die
in
dieser
Vereinbarung
vorgesehenen
Mindestvorschriften
werden
eingehalten.
This
shall
not
prejudice
the
right
of
Member
States
and/or
social
partners
to
develop
different
legislative,
regulatory
or
contractual
provisions,
in
the
light
of
changing
circumstances
(including
the
introduction
of
non-transferability),
as
long
as
the
minimum
requirements
provided
for
in
the
present
agreement
are
complied
with.
DGT v2019
Schliesslich
wird
die
Einfuegung
einer
ausdruecklichen
Bestimmung
vorgeschlagen,
nach
der
die
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
tarifvertragliche
Regelungen
zulaessig
ist,
analog
zu
anderen
Richtlinienvorschlaegen
aus
juengster
Zeit
im
Bereich
des
Arbeitsrechts.
Finally
it
is
proposed
to
introduce
an
explicit
provision
allowing
for
the
implementation
of
the
directive
by
collective
agreements,
in
line
with
other
recent
proposals
for
directives
in
the
lavour
law
sphere.
TildeMODEL v2018
Vorgeschlagen
werden
wichtige
Reformen,
um
die
Arbeitsmärkte
dynamischer
zu
gestalten,
die
Flexibilität
zu
stimulieren,
angemessene
tarifvertragliche
Regelungen
zu
gewährleisten
und
um
jungen
Menschen
Arbeitsmöglichkeiten
zu
verschaffen.
It
proposes
key
reforms
to
make
labour
markets
more
dynamic,
stimulate
flexibility,
ensure
appropriate
contractual
arrangements
and
opportunities
for
young
people.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
sind
Teil
des
gesellschaftlichen
Ganzen
und
entfalten
ihre
Tätigkeit
in
einem
gesellschaftlichen
Umfeld,
das
durch
Gesetze
und
tarifvertragliche
Regelungen
zur
Ordnung
des
Arbeitsmarktes,
zum
Ausgleich
der
beiderseitigen
Interessen
und
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
und
Arbeitnehmerinnen
gekennzeichnet
ist.
Companies
are
a
part
of
society
and
operate
in
a
social
environment
that
is
shaped
by
laws
and
collective
agreements
which
regulate
the
labour
market,
reconcile
interests
on
both
sides
and
protect
workers.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
sind
Teil
des
gesellschaftlichen
Ganzen
und
entfalten
ihre
Tätigkeit
in
einem
gesellschaftlichen
Umfeld,
das
durch
Gesetze
und
tarifvertragliche
Regelungen
zur
Ordnung
des
Arbeitsmarktes,
zum
Ausgleich
der
beiderseitigen
Interessen
und
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
und
Arbeitnehmerinnen
gekennzeichnet
ist.
Companies
are
a
part
of
society
and
operate
in
a
social
environment
that
is
shaped
by
laws
and
collective
agreements
to
regulate
the
labour
market,
reconcile
interests
on
both
sides
and
protect
workers.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
geht
es
um
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
Flexibilität
und
sozialem
Schutz,
was
durch
tarifvertragliche
Regelungen
am
besten
gewährleistet
werden
kann.
What
is
important
in
the
EESC’s
view
is
a
good
balance
between
flexibility
and
social
protection,
and
this
is
best
guaranteed
through
regulations
established
by
collective
agreement.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
geht
es
um
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
Flexibilität
und
sozialem
Schutz,
was
durch
tarifvertragliche
Regelungen
am
besten
gewährleistet
werden
kann.
What
is
important
in
the
EESC’s
view
is
a
good
balance
between
flexibility
and
social
protection,
and
this
is
best
guaranteed
through
regulations
established
by
collective
agreement.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
hierbei
also
um
die
betriebliche
Arbeitszeit,
die
innerhalb
des
Rahmens
festgelegt
werden
kann,
den
andere
gesetzliche
und
tarifvertragliche
Regelungen
für
maximale
Arbeitszeiten,
Mindesturlaubsansprüche
und
Arbeitspausen
fest
legen
(Arbeitszeitordnung,
Gewerbeordnung,
Jugend-Arbeitsschutzgesetz,
Bundesurlaubsgesetz,
Manteltarifverträge
einzelner
Gewerkschaften,
etc.)
(Wilpert,
1980:13f).
It
applies
to
activities
affected
by
the
introduction
and
application
of
computercontrolled
text
systems
(text
capturing
and
configuring
for
the
production
of
printed
matter).
Some
important
issues
covered
by
the
agreement
are
manning
regulations
for
specific
tasks
(S.2,3),
preferential
manning
of
new
jobs
by
transferred
employees
(S.4,5),
further
training
(S.69)
and
settlement
(S.10).
EUbookshop v2
Mit
seiner
zweiten
Frage
möchte
das
vorlegende
Gericht
wissen,
ob
im
Fall
eines
Verstoßes
gegen
die
Richtlinie
76/207
durch
gesetzliche
oder
tarifvertragliche
Regelungen,
die
eine
mit
der
Richtlinie
unvereinbare
Diskriminierung
vorsehen,
die
nationalen
Gerichte
gehalten
sind,
die
Diskriminierung
dadurch
auszuschließen,
dass
sie
diese
Regelungen
zugunsten
der
benachteiligten
Gruppe
anwenden,
ohne
die
Beseitigung
der
Diskriminierung
durch
den
Gesetzgeber,
die
Tarifvertragsparteien
oder
in
anderer
Weise
zu
beantragen
oder
abzuwarten.
By
its
second
question,
the
national
court
is
essentially
asking
whether,
in
the
case
of
a
breach
of
Directive
76/207
by
legislative
provisions
or
by
provisions
of
a
collective
agreement
which
introduce
discrimination
contrary
to
that
directive,
the
national
courts
are
required
to
set
aside
that
discrimination
by
applying
those
provisions
for
the
benefit
of
the
class
placed
at
a
disadvantage,
and
are
not
required
to
request
or
await
the
prior
setting
aside
of
those
provisions
by
the
legislature,
by
collective
negotiation
or
otherwise.
EUbookshop v2
Dem
UA
steht
darüber
hinaus
über
tarifvertragliche
Regelungen
das
Recht
zu,
die
im
Unternehmen
bestehenden
Sozialeinrichtungen
im
Sinne
der
Arbeitnehmer
und
ihrer
Familienangehörigen
mitzuverwalten
(§
64.1.10
ET).
The
CE
also
has
the
prerogative,
using
methods
laid
down
by
collective
agreement,
to
take
part
in
the
management
of
company
welfare
schemes
set
up
in
the
enterprise
in
the
interests
of
workers
and
their
family
members
(ET
Article
64.1.10).
EUbookshop v2
Bis
etwa
Mitte
der
siebziger
Jahre
hielten
die
Kontroversen
um
entsprechende
tarifvertragliche
Regelungen
an,
wobei
im
Resultat
branchenbezogen
sehr
unterschiedliche
Bildungsurlaubsvereinbarungen
getroffen
wurden.
Controversies
on
corresponding
collective
agreements
continued
into
the
mid1970s.
The
resulting
agreements
on
educational
leave
differed
strongly
from
sector
to
sector.
EUbookshop v2