Translation of "Zwingende regelungen" in English

Auf die Geschäftsbeziehung findet deutsches Recht Anwendung, sofern dem nicht zwingende gesetzliche Regelungen entgegenstehen.
German law shall prevail over the business relationship, unless this is contradicted by overriding legal regulations.
CCAligned v1

Sofern zwingende gesetzliche Regelungen nicht ausdrücklich entgegenstehen, findet ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland Anwendung.
Insofar as mandatory statutory regulations do not expressly contradict this, the law of the Federal Republic of Germany shall apply exclusively.
CCAligned v1

Dabei weist der Ausschuss darauf hin, dass bestehende zwingende nationale Regelungen zur Verschwiegenheit und zum Datenschutz beachtet werden müssen.
The Committee would, however, emphasise the need for compliance with existing national rules on confidentiality and data protection.
TildeMODEL v2018

Beanstandungen finden, soweit gesetzlich zwingende Regelungen nicht entgegenstehen, nur bei schriftlicher Geltendmachung innerhalb von 3 Tagen nach Empfang der Ware Berücksichtigung.
Complaints will only be considered if they are asserted in writing within 3 days after receipt of the goods, unless mandatory, statutory provisions to the contrary exist.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem nicht zwingende gesetzliche Regelungen entgegenstehen, kommt auf das gesamte Geschäftsverhältnis zwischen Semperit und dem Kunden (insbesondere auf Liefervereinbarungen) ausschließlich österreichisches materielles Recht zur Anwendung.
Unless mandatory statutory regulations to the contrary exist, the entire business relationship between Semperit and the Customer (in particular the supply agreements concluded) shall exclusively be subject to Austrian substantive law.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht zwingende gesetzliche Regelungen oder andere ausdrückliche Vereinbarungen entgegen stehen, übernimmt die Firma Andritz Kufferath GmbH keine Haftung für irgendwelche direkten, indirekten Schäden, Folgeschäden oder sonstige Schäden, die sich aus der Nutzung dieser oder einer damit verlinkten Website ergeben.
Insofar as it is not in contravention of mandatory legal regulations or other express agreements, the ANDRITZ Kufferath company accepts no liability for any direct, indirect, consequential or other form of damages resulting from use of this website or any other website linked to it.
CCAligned v1

Daneben sind zwingende Regelungen des Rechts des Staates, in dem Sie Ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, dann anwendbar, wenn Sie als Kunde einen Vertrag abschließen, der nicht Ihrer beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit zugerechnet werden kann (Verbrauchervertrag).
In addition, mandatory provisions of the law of the country in which you have your habitual residence shall apply if you conclude a contract as a customer which cannot be attributed to your professional or commercial activity (consumer contract).
ParaCrawl v7.1

Für Mängelfolgeschäden, insbesondere auch auf dem Gebiet der Produkthaftpflicht, haften wir, soweit nicht anderslautende zwingende gesetzliche Regelungen uns hierzu verpflichten, nicht für entgangenen Gewinn oder sonstige Vermögensschäden des Bestellers, im Rahmen von zugesicherten Eigenschaften nur dann, wenn wir derartige Zusicherungen ausdrücklich schriftlich rechtsverbindlich gegeben haben.
Concerning detriment as result of defects, especially also within the area of product liability, we are not liable, unless contrary imperative legal regulations obligate us, for lost profits or other pecuniary loss of purchaser and within the scope of warranted properties we only are liabel in case we have given such covering explicitely legally bound in writing.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen ist eine Haftung von krueger-consult.eu ausgeschlossen, es sei denn, es bestehen zwingende gesetzliche Regelungen.
Otherwise, any liability on the part of krueger-consult.eu is excluded, unless urgent statutory provisions state otherwise.
ParaCrawl v7.1

Semperit und ihre Dienstleister sind im Rahmen der erteilten Verwendungserlaubnis berechtigt, die übermittelten Daten zu verwenden, zu bearbeiten und zu überlassen und haben die übermittelten Daten nur insoweit zu schützen, als dies zwingende gesetzliche Regelungen für gemäß vorstehenden Bedingungen übermittelte Daten und Datenarten jeweils vorsehen.
Within the scope of the right to use the websites Semperit and its service providers shall be entitled to use, process and make available the data transmitted and shall in each case have to protect the data transmitted only to the extent provided for by mandatory statutory provisions for data and types of data transmitted according to the terms stated above.
ParaCrawl v7.1

Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers, insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, die Herausgabe der gelieferten Waren zu verlangen, ohne vom Vertrag zurückzutreten, soweit nicht zwingende gesetzliche Regelungen entgegenstehen.
Should the purchaser breach the contract, especially by falling into arrears with payments, we shall be entitled to demand repossession of the delivered goods without having to withdraw from the contract, unless mandatory statutory regulations to the contrary exist.
ParaCrawl v7.1

Soweit zwingende Regelungen zur Führungsstruktur und rechtliche Vorgaben einer deutschen Aktiengesellschaft betroffen sind, werden diese in diesem Bericht entsprechend dargestellt und gegebenenfalls in Kontext zum UK CGC gesetzt.
Where mandatory provisions regarding the governance of or legal requirements for a German stock corporation are affected, these are disclosed in this report and placed in context with the UK CGC, as required.
ParaCrawl v7.1

Zur Rücknahme sind wir nur verpflichtet, wenn zwingende gesetzliche Regelungen dies vorsehen und der Besteller die Rücknahme verlangt.
We are liable for take-back only if mandatory legal provisions provide for this and the purchaser demands the return.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitgliedstaaten verfügen über ein Mindestmaß an zwingenden berufsrechtlichen Regelungen.
All the Member States have a minimum level of binding professional regulations.
TildeMODEL v2018

Die Haftung auf Grund des Produkthaftungsgesetzes und anderer zwingender gesetzlicher Regelungen bleibt unberührt.
Liability on the basis of the product liability law and other mandatory statutory provisions shall be unaffected.
CCAligned v1

Zwingende Regel - das Kind entsprechend der Jahreszeit anziehen.
Mandatory rule - to dress the child according to the season.
ParaCrawl v7.1

Das erste Gesetz kennzeichnet eine zwingende Regel, die von irgendeiner gesetzgebenden Gewalt niedergelegt wurde.
The first law designates a compulsory rule laid down by some legislative authority.
ParaCrawl v7.1

Ich lehne zudem die Besteuerung des Luftverkehrs aus Gründen des Umweltschutzes ab, weil einerseits keine zwingende diesbezügliche internationale Regelung existiert und sich dieser wettbewerbsfähige Sektor, einschließlich der Flughäfen, aus eigenen Einnahmen selbst finanzieren muss.
I also reject the taxation of air transport for reasons of environmental protection, since on the one hand there is no compulsory international regulation in this respect, and on the other hand, this competitive sector must finance itself, including airports, from its own revenues.
Europarl v8

Die Erweiterung der Kapazität von Flughäfen ist unausweichlich und sollte zwingend mit tragfähigen Regelungen über die Lärmminderung und über die Verringerung der Emissionen von Flugzeugen einhergehen.
The extension of airport capacities is inevitable and should mandatorily be correlated with solid regulations on noise reduction, as well as on reduction of aircraft emissions.
Europarl v8

Die Staaten werden folglich unter dem Druck der Finanzmärkte, aber auch der neuen zwingenden Regelungen verpflichtet sein, ihre Anstrengungen zum Schuldenabbau zu verstärken.
Under pressure from the financial markets and new binding rules, the Member States will now be obliged to step up their efforts to cut their debt.
TildeMODEL v2018

Die Staaten werden folglich unter dem Druck der Finanzmärkte, aber auch der neuen zwingenden Regelungen verpflichtet sein, ihre Maßnahmen zum Schuldenabbau zu verstärken.
Under pressure from the financial markets and new binding rules, the Member States will now be obliged to step up their efforts to cut their debt.
TildeMODEL v2018

Eine Stellungnahme geht dahin, eine zwingende Regelung gefährde den derzeitigen „Export“ des englischen Common Law, das den Vertragsparteien weltweit größere Rechtssicherheit biete als das kontinentale Rechtssystem.
One contributor claims that a mandatory scheme would risk undermining the existing ‘export’ of English common law, which provides contracting parties world-wide with greater legal certainty than do legal systems in the Civil Law tradition.
TildeMODEL v2018

Sie harmonisiert nicht den materiellrechtlichen Inhalt der als „zwingend“ eingestuften Regelungen, legt jedoch fest, welche für Unternehmen zwingend sind, die Arbeitnehmer in einen anderen Mitgliedstaat als den entsenden, in dessen Hoheitsgebiet sie gewöhnlich arbeiten.
It does not harmonise the material content of the rules categorised as "mandatory", but it identifies them and makes them binding on undertakings posting workers to a Member State other than the State in whose territory these workers habitually work.
TildeMODEL v2018