Translation of "Zwingende regelungen" in English
Auf
die
Geschäftsbeziehung
findet
deutsches
Recht
Anwendung,
sofern
dem
nicht
zwingende
gesetzliche
Regelungen
entgegenstehen.
German
law
shall
prevail
over
the
business
relationship,
unless
this
is
contradicted
by
overriding
legal
regulations.
CCAligned v1
Sofern
zwingende
gesetzliche
Regelungen
nicht
ausdrücklich
entgegenstehen,
findet
ausschließlich
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
Anwendung.
Insofar
as
mandatory
statutory
regulations
do
not
expressly
contradict
this,
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
shall
apply
exclusively.
CCAligned v1
Dabei
weist
der
Ausschuss
darauf
hin,
dass
bestehende
zwingende
nationale
Regelungen
zur
Verschwiegenheit
und
zum
Datenschutz
beachtet
werden
müssen.
The
Committee
would,
however,
emphasise
the
need
for
compliance
with
existing
national
rules
on
confidentiality
and
data
protection.
TildeMODEL v2018
Beanstandungen
finden,
soweit
gesetzlich
zwingende
Regelungen
nicht
entgegenstehen,
nur
bei
schriftlicher
Geltendmachung
innerhalb
von
3
Tagen
nach
Empfang
der
Ware
Berücksichtigung.
Complaints
will
only
be
considered
if
they
are
asserted
in
writing
within
3
days
after
receipt
of
the
goods,
unless
mandatory,
statutory
provisions
to
the
contrary
exist.
ParaCrawl v7.1
Soweit
dem
nicht
zwingende
gesetzliche
Regelungen
entgegenstehen,
kommt
auf
das
gesamte
Geschäftsverhältnis
zwischen
Semperit
und
dem
Kunden
(insbesondere
auf
Liefervereinbarungen)
ausschließlich
österreichisches
materielles
Recht
zur
Anwendung.
Unless
mandatory
statutory
regulations
to
the
contrary
exist,
the
entire
business
relationship
between
Semperit
and
the
Customer
(in
particular
the
supply
agreements
concluded)
shall
exclusively
be
subject
to
Austrian
substantive
law.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
zwingende
gesetzliche
Regelungen
oder
andere
ausdrückliche
Vereinbarungen
entgegen
stehen,
übernimmt
die
Firma
Andritz
Kufferath
GmbH
keine
Haftung
für
irgendwelche
direkten,
indirekten
Schäden,
Folgeschäden
oder
sonstige
Schäden,
die
sich
aus
der
Nutzung
dieser
oder
einer
damit
verlinkten
Website
ergeben.
Insofar
as
it
is
not
in
contravention
of
mandatory
legal
regulations
or
other
express
agreements,
the
ANDRITZ
Kufferath
company
accepts
no
liability
for
any
direct,
indirect,
consequential
or
other
form
of
damages
resulting
from
use
of
this
website
or
any
other
website
linked
to
it.
CCAligned v1
Daneben
sind
zwingende
Regelungen
des
Rechts
des
Staates,
in
dem
Sie
Ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben,
dann
anwendbar,
wenn
Sie
als
Kunde
einen
Vertrag
abschließen,
der
nicht
Ihrer
beruflichen
oder
gewerblichen
Tätigkeit
zugerechnet
werden
kann
(Verbrauchervertrag).
In
addition,
mandatory
provisions
of
the
law
of
the
country
in
which
you
have
your
habitual
residence
shall
apply
if
you
conclude
a
contract
as
a
customer
which
cannot
be
attributed
to
your
professional
or
commercial
activity
(consumer
contract).
ParaCrawl v7.1
Für
Mängelfolgeschäden,
insbesondere
auch
auf
dem
Gebiet
der
Produkthaftpflicht,
haften
wir,
soweit
nicht
anderslautende
zwingende
gesetzliche
Regelungen
uns
hierzu
verpflichten,
nicht
für
entgangenen
Gewinn
oder
sonstige
Vermögensschäden
des
Bestellers,
im
Rahmen
von
zugesicherten
Eigenschaften
nur
dann,
wenn
wir
derartige
Zusicherungen
ausdrücklich
schriftlich
rechtsverbindlich
gegeben
haben.
Concerning
detriment
as
result
of
defects,
especially
also
within
the
area
of
product
liability,
we
are
not
liable,
unless
contrary
imperative
legal
regulations
obligate
us,
for
lost
profits
or
other
pecuniary
loss
of
purchaser
and
within
the
scope
of
warranted
properties
we
only
are
liabel
in
case
we
have
given
such
covering
explicitely
legally
bound
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ist
eine
Haftung
von
krueger-consult.eu
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
es
bestehen
zwingende
gesetzliche
Regelungen.
Otherwise,
any
liability
on
the
part
of
krueger-consult.eu
is
excluded,
unless
urgent
statutory
provisions
state
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Semperit
und
ihre
Dienstleister
sind
im
Rahmen
der
erteilten
Verwendungserlaubnis
berechtigt,
die
übermittelten
Daten
zu
verwenden,
zu
bearbeiten
und
zu
überlassen
und
haben
die
übermittelten
Daten
nur
insoweit
zu
schützen,
als
dies
zwingende
gesetzliche
Regelungen
für
gemäß
vorstehenden
Bedingungen
übermittelte
Daten
und
Datenarten
jeweils
vorsehen.
Within
the
scope
of
the
right
to
use
the
websites
Semperit
and
its
service
providers
shall
be
entitled
to
use,
process
and
make
available
the
data
transmitted
and
shall
in
each
case
have
to
protect
the
data
transmitted
only
to
the
extent
provided
for
by
mandatory
statutory
provisions
for
data
and
types
of
data
transmitted
according
to
the
terms
stated
above.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
sind
wir
berechtigt,
die
Herausgabe
der
gelieferten
Waren
zu
verlangen,
ohne
vom
Vertrag
zurückzutreten,
soweit
nicht
zwingende
gesetzliche
Regelungen
entgegenstehen.
Should
the
purchaser
breach
the
contract,
especially
by
falling
into
arrears
with
payments,
we
shall
be
entitled
to
demand
repossession
of
the
delivered
goods
without
having
to
withdraw
from
the
contract,
unless
mandatory
statutory
regulations
to
the
contrary
exist.
ParaCrawl v7.1
Soweit
zwingende
Regelungen
zur
Führungsstruktur
und
rechtliche
Vorgaben
einer
deutschen
Aktiengesellschaft
betroffen
sind,
werden
diese
in
diesem
Bericht
entsprechend
dargestellt
und
gegebenenfalls
in
Kontext
zum
UK
CGC
gesetzt.
Where
mandatory
provisions
regarding
the
governance
of
or
legal
requirements
for
a
German
stock
corporation
are
affected,
these
are
disclosed
in
this
report
and
placed
in
context
with
the
UK
CGC,
as
required.
ParaCrawl v7.1
Zur
Rücknahme
sind
wir
nur
verpflichtet,
wenn
zwingende
gesetzliche
Regelungen
dies
vorsehen
und
der
Besteller
die
Rücknahme
verlangt.
We
are
liable
for
take-back
only
if
mandatory
legal
provisions
provide
for
this
and
the
purchaser
demands
the
return.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mitgliedstaaten
verfügen
über
ein
Mindestmaß
an
zwingenden
berufsrechtlichen
Regelungen.
All
the
Member
States
have
a
minimum
level
of
binding
professional
regulations.
TildeMODEL v2018
Die
Haftung
auf
Grund
des
Produkthaftungsgesetzes
und
anderer
zwingender
gesetzlicher
Regelungen
bleibt
unberührt.
Liability
on
the
basis
of
the
product
liability
law
and
other
mandatory
statutory
provisions
shall
be
unaffected.
CCAligned v1
Zwingende
Regel
-
das
Kind
entsprechend
der
Jahreszeit
anziehen.
Mandatory
rule
-
to
dress
the
child
according
to
the
season.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Gesetz
kennzeichnet
eine
zwingende
Regel,
die
von
irgendeiner
gesetzgebenden
Gewalt
niedergelegt
wurde.
The
first
law
designates
a
compulsory
rule
laid
down
by
some
legislative
authority.
ParaCrawl v7.1
Ich
lehne
zudem
die
Besteuerung
des
Luftverkehrs
aus
Gründen
des
Umweltschutzes
ab,
weil
einerseits
keine
zwingende
diesbezügliche
internationale
Regelung
existiert
und
sich
dieser
wettbewerbsfähige
Sektor,
einschließlich
der
Flughäfen,
aus
eigenen
Einnahmen
selbst
finanzieren
muss.
I
also
reject
the
taxation
of
air
transport
for
reasons
of
environmental
protection,
since
on
the
one
hand
there
is
no
compulsory
international
regulation
in
this
respect,
and
on
the
other
hand,
this
competitive
sector
must
finance
itself,
including
airports,
from
its
own
revenues.
Europarl v8
Die
Erweiterung
der
Kapazität
von
Flughäfen
ist
unausweichlich
und
sollte
zwingend
mit
tragfähigen
Regelungen
über
die
Lärmminderung
und
über
die
Verringerung
der
Emissionen
von
Flugzeugen
einhergehen.
The
extension
of
airport
capacities
is
inevitable
and
should
mandatorily
be
correlated
with
solid
regulations
on
noise
reduction,
as
well
as
on
reduction
of
aircraft
emissions.
Europarl v8
Die
Staaten
werden
folglich
unter
dem
Druck
der
Finanzmärkte,
aber
auch
der
neuen
zwingenden
Regelungen
verpflichtet
sein,
ihre
Anstrengungen
zum
Schuldenabbau
zu
verstärken.
Under
pressure
from
the
financial
markets
and
new
binding
rules,
the
Member
States
will
now
be
obliged
to
step
up
their
efforts
to
cut
their
debt.
TildeMODEL v2018
Die
Staaten
werden
folglich
unter
dem
Druck
der
Finanzmärkte,
aber
auch
der
neuen
zwingenden
Regelungen
verpflichtet
sein,
ihre
Maßnahmen
zum
Schuldenabbau
zu
verstärken.
Under
pressure
from
the
financial
markets
and
new
binding
rules,
the
Member
States
will
now
be
obliged
to
step
up
their
efforts
to
cut
their
debt.
TildeMODEL v2018
Eine
Stellungnahme
geht
dahin,
eine
zwingende
Regelung
gefährde
den
derzeitigen
„Export“
des
englischen
Common
Law,
das
den
Vertragsparteien
weltweit
größere
Rechtssicherheit
biete
als
das
kontinentale
Rechtssystem.
One
contributor
claims
that
a
mandatory
scheme
would
risk
undermining
the
existing
‘export’
of
English
common
law,
which
provides
contracting
parties
world-wide
with
greater
legal
certainty
than
do
legal
systems
in
the
Civil
Law
tradition.
TildeMODEL v2018
Sie
harmonisiert
nicht
den
materiellrechtlichen
Inhalt
der
als
„zwingend“
eingestuften
Regelungen,
legt
jedoch
fest,
welche
für
Unternehmen
zwingend
sind,
die
Arbeitnehmer
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
als
den
entsenden,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sie
gewöhnlich
arbeiten.
It
does
not
harmonise
the
material
content
of
the
rules
categorised
as
"mandatory",
but
it
identifies
them
and
makes
them
binding
on
undertakings
posting
workers
to
a
Member
State
other
than
the
State
in
whose
territory
these
workers
habitually
work.
TildeMODEL v2018