Translation of "Regelungen über" in English
Regelungen
über
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums
wurden
in
das
Abkommen
aufgenommen.
Arrangements
for
the
protection
of
intellectual
property
have
been
included
in
the
Agreement.
Europarl v8
Die
Regelungen
über
Amts-
und
Rechtshilfe
sind
enttäuschend.
The
rules
on
administrative
and
judicial
assistance
are
disappointing.
Europarl v8
Die
Regelungen
über
Drogen
müssen
bewertet
werden.
The
arrangements
for
drugs
have
to
be
evaluated.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Bestimmungen
gelten
unbeschadet
der
Anwendbarkeit
von
Regelungen
über
Gemüsearten;
This
provision
is
without
prejudice
to
the
application
of
provisions
governing
vegetable
varieties.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Bestimmungen
gelten
unbeschadet
der
Anwendbarkeit
von
Regelungen
über
landwirtschaftliche
Pflanzenarten;
This
provision
is
without
prejudice
to
the
application
of
provisions
governing
agricultural
varieties.
JRC-Acquis v3.0
Der
EZB-Rat
kann
in
Notfällen
interne
Regelungen
über
die
Beschlussfassung
treffen.
The
Governing
Council
may
lay
down
internal
rules
on
decision-making
in
emergency
situations.
JRC-Acquis v3.0
Die
Regelungen
über
die
Sicherheit
werden
vom
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
angenommen.
The
rules
on
security
shall
be
adopted
by
the
Council
acting
by
a
qualified
majority.
JRC-Acquis v3.0
Die
Regelungen
über
aktive
implantierbare
medizinische
Geräte
können
auf
die
Bestimmungen
beschränkt
werden,
Whereas
rules
governing
active
implantable
medical
devices
can
be
confined
to
those
provisions
needed
to
satisfy
the
JRC-Acquis v3.0
Diese
beinhaltet
auch
Regelungen
über
die
einzuhaltenden
Arbeitspausen.
Some
claim
that
flexible
working
will
change
the
nature
of
the
way
we
work.
Wikipedia v1.0
Der
EZB-Rat
kann
in
Notfällen
interne
Regelungen
über
die
Beschlussfassung
treffen
.
The
Governing
Council
may
lay
down
internal
rules
on
decision-making
in
emergency
situations
.
ECB v1
Artikel
9
erwähnt
bereits
internationale
Regelungen
über
Emissionen
durch
Schiffe
und
Flugzeuge.
Article
9
already
mentions
international
regulations
concerning
ship
and
aircraft
emissions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erlässt
mittels
Durchführungsrechtsakten
detaillierte
Regelungen
über
den
Informationsaustausch
gemäß
diesem
Absatz.
The
Commission
shall
adopt,
by
means
of
implementing
acts,
detailed
rules
concerning
the
exchanges
of
information
under
this
paragraph.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinien
umfassen
im
Kern
zwei
Regelungen
über
die
Auswahl
der
Bieter.
The
directives
essentially
contain
two
sets
of
rules
on
selection.
TildeMODEL v2018
Einzelstaatliche
Regelungen
über
Fristen
für
die
Rechtsverfolgung
bleiben
von
dieser
Bestimmung
unberührt.
National
rules
on
time
limits
for
initiating
actions
are
unaffected
by
this
provision.
TildeMODEL v2018
Die
Anerkennung
von
Verschreibungen
berührt
nicht
die
Regelungen
über
die
Kostenerstattung
für
Arzneimittel.
The
recognition
of
prescriptions
shall
not
affect
the
rules
on
reimbursement
of
medicinal
products.
DGT v2019
Bei
künftigen
Übereinkünften
sollten
die
Regelungen
über
den
Austausch
mit
Drittstaaten
beachtet
werden.
Future
agreements
should
comply
with
the
rules
on
exchanges
with
third
States.
DGT v2019
Die
Leitlinie
legt
die
Regelungen
über
die
Steuerung
des
T2S-Programms
fest.
This
Guideline
lays
down
the
rules
on
the
governance
of
the
T2S
Programme.
DGT v2019
Die
Leitlinie
legt
die
Regelungen
über
die
interne
Steuerung
von
T2S
fest.
This
Guideline
lays
down
the
rules
on
the
internal
governance
of
T2S.
DGT v2019
Die
Kommission
erlässt
Durchführungsrechtsakte
mit
detaillierten
Regelungen
über
den
Informationsaustausch
gemäß
diesem
Absatz.
The
Commission
shall
adopt
implementing
acts
laying
down
detailed
rules
concerning
the
exchanges
of
information
under
this
paragraph.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
entscheiden
aufgrund
nationaler
Regelungen
über
die
Uneinbringlichkeit
einer
Forderung.
The
Member
State
uses
national
rules
to
determine
when
amounts
are
irrecoverable.
TildeMODEL v2018
Die
Regelungen
über
MwSt-Befreiungen
müssen
ordnungsgemäß
und
einheitlich
angewendet
werden.
The
rules
on
VAT
exemptions
must
be
applied
correctly
and
uniformly.
TildeMODEL v2018
Die
Kinderbetreuungsregelung
ist
nun
Bestandteil
der
Regelungen
über
Elternurlaub.
Rules
on
child
minding
leave
are
now
integrated
into
the
rules
on
parental
leave.
TildeMODEL v2018
Warum
sollten
WPA
auch
Regelungen
über
Investitionen
enthalten?
Why
should
EPAs
include
rules
related
to
investment?
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
politischen
Regelungen
über
eine
proportionale
Aufteilung
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
There
is
no
policy
of
guaranteeing
proportionality
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Malta
hat
spezifische
Regelungen
beantragt,
über
die
noch
verhandelt
wird.
Malta
has
requested
specific
arrangements,
which
are
still
under
discussion.
TildeMODEL v2018